Operating instructions Mode d´emploi Einsatzbereiche der BLITZ- Grubenheber • BLITZ-Grubenheber dürfen nur zum teilweisen Anheben von Fahrzeugen mit anschließender Abstützung und/oder zum Anheben und Absen- ken von Fahrzeugteilen (z. B. Motoren, Getriebe usw.) benutzt werden. Dabei darf die Last die max.
LIFTS teurs pour fosses BLITZ • • BLITZ Pit Lifts are only to be used for partial Les élévateurs pour fosses BLITZ sont appro- lifting of vehicles with follow up support and/or priés au levage partiel de véhicules avec appui lifting or lowering of vehicle parts (as e.g.
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • Nichtbeachten der Hinweise in der Betriebsan- leitung bezüglich Transport, Lagerung, Monta- ge, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Grubenhebers • Eigenmächtiges Verändern des Grubenhebers. • Mangelhafte Überwachung von Teilen, die einem Verschleiß...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • • Neglecting the remarks in the instructions for non-respect des instructions dans le mode use concerning transport, storage, mounting, d'emploi concernant le transport, le logement, le starting, operating and maintening of the pit lift. montage, la mise en service, l'exploitation et l'entretien de l'élévateur pour fosses •...
Page 12
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Gefahren im Umgang mit dem Grubenheber Die BLITZ-Grubenheber sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln konzipiert und gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers entstehen oder Sachwerte beschädigt werden.
Page 13
Dangers when operating the pit lift Dangers résultant de l'utilisation de l'élévateur pour fosses BLITZ Pit Lifts are designed and built according to technical standard and the approved regulations for Les élévateurs pour fosses BLITZ ont été dessinés technical security.
Page 14
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Organisatorische Maßnahmen • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Ein- satzort des Grubenhebers griffbereit aufzube- wahren. • Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allge- meingültige gesetzliche und sonstige verbindli- che Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu beachten und anzuweisen! •...
Page 15
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Organizing requirements Mesures d'organisation • • The instructions for use are constantly to be Déposer le mode d'emploi toujours à l'endroit kept at the place of operation being at hand at d'utilisation de l'élévateur pour fosses.
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Instandhaltungstätigkeiten, Störungsbeseitigung, Entsorgung • In der Betriebsanleitung vorgeschriebene Einstell-, Wartungs- und Inspektionstätigkeiten und -termine einschließlich Angaben zum Aus- tausch von Teilen/Teilausrüstungen einhalten! Diese Tätigkeiten dürfen nur von Fachperso- nal durchgeführt werden. •...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Maintenanceworks, remedy of faults and disposal Travaux d'entretien, élimination de dérangements, recyclage • Fixed Adjusting-, maintenance- and inspection- • works and time intervals including details for Respecter les travaux de réglage, d'entretien et exchange of parts/ part components as men- de réparation et les intervalles prescrits dans le tioned in the instructions for use are to be ad-...
Hinweise Dieses Symbol gibt Hinweise und Anwen- dungstips zum sachgerechten Umgang mit dem Grubenheber. ⇒ Handlungsaufforderung: Dieser Pfeil zeigt die Aufforderung zu einer Tätigkeit. Technische Daten Modell GWS 2 GWUS 2 Tragfähigkeit (kg) 2000 2000 Betriebsdruck (bar) Hubhöhe (mm) max. Geschwin- (mm/s) digk.
Informative signs This symbol is a reference to safe handling of pit lifts. ⇒ Order for action: This arrow shows the order to a certain job. Technical data Modell GWS 2 GWUS 2 capacity (kg) 2000 2000 Working pressure (bar)
⇒ Effectuer action: Ce flèche est utilisé si l'utilisateur doit effectuer une action. Caractéristiques techniques Modèles GWS 2 GWUS 2 Charge admissible (kg) 2000 2000 Pression de régime (bar) Hauteur de levage (mm) Vitesse max.
Wartungseinheit mit Wasserabscheider und Öler vorgeschaltet werden. Nur damit kann die einwandfreie Funktion des Hebers gewährleistet werden. Die BLITZ-Grubenheber sind mit einem verstellba- ren Fahrgestell ausgestattet, das eine Anpassung an verschiedene Grubenbreiten ermöglicht. ⇒ Fahrgestelle so in die Laufschienen/auf die Laufflächen der Grube einpassen, daß...
être garanti. BLITZ lifts are equipped with an adjustable carriage Les élévateur pour fosses BLITZ sont équipés d'un allowing adaption to car lifts with different widths. châssis réglable qui permet une adaptation à...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Inbetriebnahme Warnung! Der Grubenheber muß vor der ersten Inbetrieb- nahme durch einen Sachkundigen auf richtigen Einbau in der Grube, auf Vollständigkeit und Funktion geprüft werden! Das Ergebnis der Prüfung ist in ein Prüfbuch einzutragen. (Prüfbücher können beim Hersteller bezogen werden) Vor der Inbetriebnahme...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Initial Operation Mise en service Avertissement! Warning! Avant la première mise en service un expert The pit lift must be examined by an expert prior doit avoir contrôlé le montage correct de to first operation for proper installation in the l'élévateur dans la fosse, l'état complet et le pit, completeness and function.
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • Das Besteigen des Grubenhebers, das Mitfah- ren und das Besteigen der Last ist verboten! • Heber nur zentrisch belasten, Fahrzeug anhe- ben, auf sichere Fahrzeugaufnahme achten, dann erst auf die gewünschte Höhe anheben. •...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • • Effectuer des mouvements constants de levage The maximal allowable capacity of the pit lift et de Assurer une répartition centrale de la must not be exceeded. charge, enlever le véhicule, veiller à la fixation •...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Lastaufnahmemittel Zum sicheren Anheben von Fahrzeugen und Fahrzeugteilen mit dem Grubenheber stehen verschiedene Lastaufnahmemittel zur Verfügung. Dazu gehören Tragteller, Achstraversen, Getriebe- platten, Sonderaufnahmen und Verlängerungen. Abstützbrücken Angehobene Fahrzeuge sind mit Abstützbrücken oder Abstützböcken zu sichern.
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Load Carrying Devices Moyens de suspension de la charge For safe lifting of vehicles and vehicle parts by means of the pit lift various load carrying devices Pour soulever de manière sûre des véhicules ainsi are available, such as carrying plates, axle travers- que des pièces de véhicules avec l’élévateur pour es, gear-box plates, special pick-up devices and...
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Störungen/Ursachen/Beseitigung Störung Bedientaste an der Steuerung geht nicht zurück. Ursache Verschmutzung/Beschädigung in der Steuerung. Beseitigung ⇒ Steuerung austauschen Störung Permanenter Luftaustritt an der Steuerung. Ursache Verschmutzung in der Steuerung / Dichtungen beschädigt.
Page 30
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Troubles/Reasons/Remedies Dérangements / causes / élimina- tion Trouble Push button blocks Dérangement : Reason La touche de fonction de la commande est bloquée. Contamination/damaged in the control. Cause : Remedy La commande est encrassée ou endommagée.
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Wartung und Reparatur Warnung! • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur am unbelasteten und drucklosen Grubenheber vor- genommen werden. • Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelöste Schraubverbindungen stets wieder fest- ziehen!
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Maintenance and repair Entretien et réparation Avertissement! Warning ! • • Les travaux d'entretien et de réparation doivent Maintenance and repair works must only be être effectués uniquement par un personnel carried out by specialists at unloaded, pressure- qualifié.
Page 33
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Fristenarbeiten GWS: Wöchentlich ⇒ Alle Laufrollen ölen. ⇒ Wartungseinheit der Druckluftversorgung prüfen und warten. ⇒ Die Aufnahmebohrung des Grubenhebers reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen. ⇒ Die Zapfen der Lastaufnahmemittel reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Time-fixed works Travaux périodiques Weekly Chaque semaine ⇒ oil all rolls ⇒ Huiler tous les galets de roulement sans palier à ⇒ Service-unit of compressed air-line to be roulement. ⇒...