Télécharger Imprimer la page
CIAT COADIS LINE 900 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour COADIS LINE 900:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

N 12.59 C
06 - 2016
Manuel d'instructions
I n s t r u c t i o n
m a n u a l
B e n u t z e r h a n d b u c h
Manual de instrucciones
M a n u a l e d i i s t r u z i o n i
I n s t r u c t i e h a n d b o e k

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CIAT COADIS LINE 900

  • Page 1 N 12.59 C 06 - 2016 Manuel d'instructions I n s t r u c t i o n m a n u a l B e n u t z e r h a n d b u c h Manual de instrucciones M a n u a l e d i i s t r u z i o n i I n s t r u c t i e h a n d b o e k...
  • Page 3 +50°C 35kg -10°C N 12.59C...
  • Page 4 Fig. 1 N 12.59C...
  • Page 5 - 1/r.p.m. Elec Diagram N° Declaration CE 7301650 700, av Jean Falconnier 01300 CULOZ (FRANCE) Tél.: 33 (0)4 79 42 42 42 www.ciat.com M a d e i n F r a n c e Fig. 3 N 12.59C...
  • Page 6 Fig. 4 Visual 360 ° N 12.59C...
  • Page 7 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 N 12.59C...
  • Page 8 Fig. 9 Fig. 10 N 12.59C...
  • Page 9 Fig. 11 Fig. 12 N 12.59C...
  • Page 10 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 VIII N 12.59C...
  • Page 11 Fig. 18 Fig. 19 N 12.59C...
  • Page 12 Fig. 20 Fig. 21 N 12.59C...
  • Page 13 N 12.59C...
  • Page 14 SOMMAIRE PAGE 3.1. Plaque signalétique (Fig. 2) 4.1. Raccordements mécaniques 4.2. Raccordements aérauliques 4.3. Raccordements hydrauliques 4.4. Raccordement évacuation bac auxiliaire de condensat 4.5. Raccordements électriques 5.1. Filtre à air : 5.2. Bacs de récupération des condensats 5.3. Groupe moto ventilateur 5.4.
  • Page 15 Vous venez d'acquérir un appareil CIAT et nous vous en remercions. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon fonctionnement, les branchements (électriques, hydrauliques...) devront être conformes aux règles de l'art et aux réglementations en vigueur dans le pays d'installation.
  • Page 16 Pour permettre l'accès au bac auxiliaire des condensats, aux raccordements électriques et hydrauliques, une trappe doit être prévue ou bien l'accès doit être possible par les plaques de faux-plafond adjacentes. CIAT préconise fortement l’emploi de suspensions élastique antivibratiles pour la FR - 2 N 12.59C...
  • Page 17 Les unités de confort ne sont pas prévues pour traiter l’humidité de l’air extérieur. Le traitement de l’air neuf doit être assuré par un système indépendant conformément aux règles de l’art (voir gammes de centrales de traitement d’air CIAT). Montage du panneau reprise/diffusion Visual 360 °: Nous préconisons sa mise en place uniquement lorsque le caisson est déjà...
  • Page 18 à 3.5 daN.m. Utiliser 2 clés, une de maintient, l'autre de serrage pour garantir l'étanchéité. Bien respecter le sens de montage de la vanne. Sur ces 2 raccords CIAT, la circulation La pression différentielle maximale admissible sur nos vannes (ouvertes ou fermées) est de 100 k Pa.
  • Page 19 Conception La mise en place des réseaux hydrauliques est un facteur déterminant pour le bon fonctionnement de l'installation. Pour cela prévoyez des vannes de vidange bien placées et en nombre suffisant, des pots à boue, des purges correctement installées en position haute du circuit, des tés d'équilibrage et vannes d'isolement sur chaque batterie et des vannes de décharge si nécessaire.
  • Page 20 Risque à prendre en compte notamment pour les appareils en espace confiné (ex : pour les unités installées en faux-plafond). CIAT décline toute responsabilité en cas de détérioration des vannes due à une erreur de conception du réseau d'alimentation hydraulique ou d'erreur de mise en service.
  • Page 21 électrique de 300 W si nécessaire en retirant le shunt placé entre les bornes 8 et 9. CIAT préconise l'utilisation d'une régulation de l'appareil sur l'eau (active sur la ou les vanne(s) avec l’emploie d’une batterie électrique.
  • Page 22 Afin d'éviter tout risque de détérioration, ne jamais raccorder plusieurs moteurs asynchrones ou Brushless de différent appareils en parallèle sur le même thermostat. Le raccordement électrique des Unités de Confort CIAT doit être fait conformément bâtiments). Le courant de fuite de toutes nos Unités de Confort est conforme aux exigences de la - Unité...
  • Page 23 Les préconisations ci-dessus sont données à titre indicatif. Afin de garantir des performances thermiques, acoustique et d’épuration d’air optimum tout au long de la vie de l’unité, CIAT recommande l’utilisation du filtre FR - 9 N 12.59C...
  • Page 24 performances de l’unité et aux utilisateurs. - Repérer les deux ergots de maintien (Fig. 16, rep. a) positionnés sur la grille de reprise micro perforée - Pousser les deux ergots pour libérer la grille de reprise. - Accompagner vers le bas la grille de reprise montée sur charnière jusqu'à un angle perpendiculaire au diffuseur.
  • Page 25 - Dévisser à l’aide d’un tournevis la vis de maintien de la turbine et son détrompeur (Fig. 19), retirer la turbine. - Retirer le bouchon du passe fils (Fig. 20 - rep.a) - Tirer vers l'intérieur du caisson le faisceau du groupe moto ventilateur - Dévisser les 3 vis de maintien du moteur et le déposer (Fig.
  • Page 26 3.1. Data plate (Fig. 2) 4.1. Mechanical connections 4.2. Air connections 4.3. Hydraulic connections 4.4. Condensate pan draining connection 5.1. Air filter: 5.2. Condensate drain pans 5.3. Fan motor assembly 5.4. Heat exchange coil 5.5. Return/discharge panel...
  • Page 27 Thank you for purchasing a CIAT unit. We trust that this unit will give you complete satisfaction. To ensure correct operation, all connections (electrical, hydraulic, etc.) must be made in accordance with industry practice and the regulations in force in the country of use.
  • Page 28 To enable access to the auxiliary condensate drain pan and to the electrical and hydraulic connections, a flap must be provided or access must be possible via adjacent panels in the suspended ceiling. CIAT strongly recommends the use of antivibration resilient mounts when securing N 12.59C...
  • Page 29 Comfort units are not designed to control the humidity of outside air. Fresh air handling must be provided by an independent system in accordance with accepted engineering practice (see CIAT air handling unit ranges). Visual 360 ° return/discharge panel (Fig. 5):...
  • Page 30 3.5 daN.m. Use two wrenches, one to hold and the other to tighten to ensure a tight seal. Always fit the valve in the right direction. On the 2 CIAT couplings, the direction of flow The maximum allowable differential pressure for our valves (open or closed) is 100 kPa.
  • Page 31 The positioning of the hydraulic networks is crucial to the correct operation of the system. Drain valves should therefore be placed at the appropriate points and in sufficient number. In addition, strainers should be fitted, as well as drains at circuit high points, balancing tees and shut-off valves on each coil and, if necessary, discharge valves.
  • Page 32 - Cooling coil inlet minimum water temperature: 6°C - Heating coil inlet maximum water temperature (2-tube application without electrical heaters): 70°C - Heating coil inlet maximum water temperature (2-tube application without electrical heaters): 55°C (min. air flow rate = 200 m - Heating coil inlet maximum water temperature (4-tube application): 80°C - Maximum operating pressure: 16 Bar - Interior return air min./max.
  • Page 33 300W electric heater can be reduced by removing the shunt positioned between terminals 8 and 9. CIAT recommends using a system that controls the unit in relation to the temperature of the water (to actuate the valve(s)) and the use of an electric heater.
  • Page 34 To prevent any risk of damage, never connect several asynchronous or brushless motors for different units in parallel on the same thermostat. The electrical connection for CIAT Comfort Units must be made in compliance with 60335-2-40 (Safety of household and similar electrical appliances):...
  • Page 35 The COADIS LINE pleated filter. CIAT recommends regular inspections of the filter's appearance in order to define the frequency with which it should be replaced, which varies depending on the premises and the operating conditions (replacement at least every two years). If maintenance is carried out more frequently, the filter can be cleaned by running a vacuum attachment (in the opposite direction to the flow of air).
  • Page 36 filtration system could compromise the performance of the unit and be detrimental to users. - Mark the two retaining lugs (Fig. 16, a) positioned on the micro perforated return air grille - Push the two lugs to release the return air grille. - Lower the hinge-mounted return air grille until it is at right angles to the diffuser.
  • Page 37 CIAT's warranty on motors is limited to the terms of warranty extended by its supplier. Work performed on the motor by the installer will invalidate the corresponding warranty.
  • Page 38 3.1. Typenschild (Fig. 2) 4.1. Mechanische Anschlüsse 4.2. Luftkanalanschlüsse 4.3. Hydraulikanschlüsse 4.4. Anschluss der Ableitung für die zusätzliche Kondensatauffangwanne 5.1. Luftfilter: 5.2. Kondensatauffangwannen 5.3. Ventilator 5.4. Wärmeaustauscher 5.5. Rückluft-/Ausblaspaneel...
  • Page 39 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses CIAT-Gerätes und hoffen, dass es zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeiten wird. Für einen einwandfreien Betrieb müssen alle Anschlüsse (Strom, Flüssigkeiten, usw.) fachgerecht und gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden. Anleitung enthält.
  • Page 40 Für den Zugang zur zusätzlichen Kondensatwanne und zu den elektrischen und hydraulischen Anschlüssen muss eine Revisionsklappe vorgesehen werden oder der Zugang muss über die umliegenden Platten der Zwischendecke möglich sein. CIAT empfiehlt für die Befestigung des Gerätes dringend die Verwendung N 12.59C...
  • Page 41 Die Komforteinheiten sind nicht auf die Behandlung feuchter Außenluft ausgelegt. Für die Außenluftaufbereitung muss ein fachgerechtes, unabhängiges System vorgesehen werden (siehe die Klimazentralen von CIAT) Visual 360° (Fig. 5) : Wir empfehlen, es erst anzubringen, wenn das Gehäuse in der abgehängten Decke installiert ist, um eine Beschädigung des Paneels und eine Verschmutzung des...
  • Page 42 35 Nm betragen. Um die Dichtheit des Ventilanschlusses zu gewährleisten, verwenden Sie 2 Schlüssel, einen zum Gegenhalten und einen zum Anziehen. Beachten Sie die Montagerichtung des Ventils. Für die beiden CIAT-Anschlussstücke gilt die an das Hydrauliknetz). Der maximal zulässige Differenzdruck für die Ventile (offen oder geschlossen) beträgt 100 kPa.
  • Page 43 Konzeption Die Konzeption der Hydraulikkreisläufe ist ein entscheidender Faktor für einen reibungslosen vorzusehen. Zudem müssen an jedem Register Druckausgleichs-T-Stücke, Absperrventile und gegebenenfalls Überdruckventile angebracht werden. -rückleitung vorzusehen. Die gesamte Anlage und die Leitungen müssen vor der Inbetriebnahme gespült werden. Das Wasser ist entsprechend zu behandeln, um ein Zusetzen des Kreislaufs zu verhindern. Beim Spülen des Kreislaufs , um eine Verschlammung oder Verschmutzung der Register zu vermeiden:...
  • Page 44 6 °C Heizung): 70 °C Heizung) : 55 °C (minimaler Luftvolumenstrom = 200 m 80 °C - Maximaler Betriebsdruck: 16 bar - Minimale / maximale Temperatur der Rücklufttemperatur: +0 °C / +40 °C - Maximal zulässige Rückluftfeuchte : (Trockenkugel) bei (Relative Feuchte).
  • Page 45 4.5. Elektrische Anschlüsse abgeschaltet ist. Die elektrischen Anschlüsse und Wartungsarbeiten müssen von einem Vor dem Anschluss des Gerätes an das Netz ist sicherzustellen, dass die Spannung den Vorgaben auf dem Typenschild entspricht (230 V/ Wechselstrom / 50-60 Hz). Asynchronmotor Bürstenloser HEE-Motor 622 - 624 632 -634 622 - 624...
  • Page 46 über eine Auswahl von 5 verschiedenen Drehzahlstufen, die von V1 bis V5 durchnummeriert niedrigste Stufe und V5= höchste Stufe). Der Kunde muss die Drehzahlstufen für seinen Thermostat im oberen Bereich der Anschlussleiste zwischen V1 und V5 anschließen. Abklemmen einer Drehzahl und Änderung des Kabelanschlusses (Fig. 14): dem zu entfernenden Kabel.
  • Page 47 Standardmäßig sind COADIS LINE Filter ausgerüstet. CIAT empfiehlt eine regelmäßige Überprüfung der Filter, da die Austauschintervalle je nach zwei Jahre). Bei einer häufigeren Wartung kann der Filter durch Absaugen (entgegen der Zur dauerhaften Sicherstellung der thermischen, akustischen und luftreinigenden Wirkung...
  • Page 48 ein anderes Filtersystem kann die Leistung des Gerätes und das Wohlbefinden der Nutzer beeinträchtigen. - Suchen Sie nach den zwei Halteklauen (Fig. 16, Pos. a) am Rückluftgitter mit Mikroperforation - Drücken Sie auf die Klauen, um das Rückluftgitter zu lösen. - Führen Sie das Rückluftgitter mit der Hand, während es an den Scharnieren nach unten klappt, bis es senkrecht hängt.
  • Page 49 Anschlüsse falsch angeschlossen, der Motor falsch abgesichert oder keine Luftfilter verwendet wurden. Für die Motoren übernimmt CIAT die Gewährleistung gemäß den Vorgaben des Motorherstellers. Der Installateur darf in keinem Fall in die Motoren eingreifen oder diese verändern.
  • Page 50 3.1. Placa de características (fig. 2) 4.1. Conexiones mecánicas 4.2. Conexiones del sistema de aire 4.3. Conexiones hidráulicas 4.4. Conexión de la evacuación de la bandeja auxiliar de condensados 6 4.5. Conexionado eléctrico 5.1. Filtro de aire: 5.2. Bandeja de recuperación de condensados 5.3.
  • Page 51 su entera satisfacción. Para garantizar su correcto funcionamiento, las conexiones (eléctricas, hidráulicas, etc.) deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones habituales y la normativa en vigor en el país de instalación. Para el mantenimiento del equipo se deben tener en cuenta las recomendaciones indicadas en el presente manual.
  • Page 52 Para permitir el acceso a la bandeja auxiliar de condensados, a las conexiones eléctricas e hidráulicas, debe preverse una trampilla o también debe poder accederse mediante las placas del falso techo adyacentes. el Grupo CIAT recomienda encarecidamente el empleo de suspensiones elásticas N 12.59C...
  • Page 53 Las unidades de confort no se han probado para el tratamiento de la humedad del independiente que cumpla las recomendaciones habituales (ver gamas de unidades de tratamiento de aire del Grupo CIAT). Montaje del panel de retorno/difusión Visual 360° (fig. 5): techo para evitar deteriorar el panel o ensuciar el filtro durante las pruebas de puesta en servicio.
  • Page 54 Instalación Para no deteriorar las conexiones o las válvulas CIAT, no debe aplicarse un par de apriete superior a 3,5 daNm. Utilice dos llaves, una para sujetar y otra para apretar y garantizar así...
  • Page 55 La instalación de las redes hidráulicas es un factor determinante para el buen funcionamiento de la instalación. Para ello, deben colocarse válvulas de vaciado de parte superior del circuito, dispositivos de equilibrado y válvulas de aislamiento en cada batería y válvulas de vaciado, si es preciso. Se debe prever un sistema de filtración eficaz (recomendado de 0,5 mm) en la alimentación y el retorno de agua.
  • Page 56 - Temperatura de agua mínima de entrada de batería fría: 6 °C - Temperatura del agua máxima de entrada de batería caliente (aplicación de dos tubos sin resistencias eléctricas): 70 °C - Temperatura del agua máxima de entrada de batería caliente (aplicación de dos tubos con resistencias eléctricas): 55 °C (caudal de aire mín.
  • Page 57 Nota: en caso necesario, la potencia de la batería eléctrica puede reducirse 300 W retirando el puente entre los bornes 8 y 9. CIAT recomienda el uso de una regulación del equipo para el agua (activa en la(s) válvula(s) y la utilización de una resistencia eléctrica Todas las conexiones eléctricas confluyen en el cuadro eléctrico marcado con la...
  • Page 58 - Conecte a la corriente la unidad y utilice el termostato para seleccionar la velocidad de ventilación que va a modificarse. Con el accesorio "cajetín de control de velocidad CIAT" suministrado opcionalmente, proceda al ajuste de cada velocidad (rpm) como se indica en el manual explicativo facilitado con el cajetín.
  • Page 59 - Unidad de confort completa (con resistencias eléctricas) equipada con un motor herramienta) Ie Inmunidad 61000-6-1 (Clase residencial, comercial e industria ligera). La conformidad de la unidad con las normas enumeradas anteriormente no debe seguir las recomendaciones habituales para garantizar esta conformidad. - La veloci - La resistencia eléctrica debe estar conectada obligatoriamente al ventilador.
  • Page 60 afectar a las prestaciones de la unidad y a los usuarios. - Localice las dos pestañas de sujeción (fig. 16, -a) situadas en la rejilla de retorno microperforada. - Presione ambas pestañas para liberar la rejilla de retorno. - Acompañe hacia abajo la rejilla de retorno montada en bisagra hasta un ángulo perpendicular al difusor.
  • Page 61 - Utilice un destornillador para aflojar el tornillo de sujeción de la turbina y el dispositivo antierror (fig. 19), y retire la turbina. - Retire la tapa del pasacables (fig. 20, -a). - Tire del cableado del grupo electroventilador hacia el interior de la unidad. - Afloje los tres tornillos de sujeción del motor y extráigalo (fig.
  • Page 62 SOMMARIO PAGINA 3.1. Targhetta segnaletica (Fig. 2) 4.1. Collegamenti meccanici 4.2. Raccordi aeraulici 4.3. Collegamenti idraulici 4.4. Collegamento scarico vasca ausiliaria della condensa 4.5. Collegamenti elettrici 5.1. Filtro dell'aria: 5.2. Vasche di recupero della condensa 5.3. Gruppo moto-ventilatore 5.4. Batteria di scambio 5.5.
  • Page 63 La ringraziamo per aver acquistato un apparecchio CIAT e ci auguriamo che risponda a tutte le Sue aspettative. Per il corretto funzionamento dell'unità, i collegamenti (elettrici, idraulici,...) dovranno essere realizzati a regola d'arte, ed essere conformi alle normative vigenti nel paese di installazione.
  • Page 64 Per consentire l'accesso alla vasca ausiliare della condensa, ai collegamenti elettrici ed idraulici, occorre prevedere uno sportellino oppure deve essere possibile accedere dalle piastre del controsoffitto adiacenti.. CIAT raccomanda vivamente l'utilizzo di sospensioni elastiche antivibranti per il fissaggio IT - 2 N 12.59C...
  • Page 65 Le unità di comfort non sono previste per trattare l'umidità dell'aria esterna. Il trattamento dell'aria nuova deve essere assicurato da un sistema indipendente conformemente alla regola dell'arte (vedere gamme delle centrali di trattamento aria CIAT). Montaggio del pannello ripresa/diffusione Visual 360 ° (Fig. 5): Ne raccomandiamo il montaggio esclusivamente in caso di unità...
  • Page 66 Installazione Per evitare di deteriorare questi raccordi o le valvole CIAT, non deve essere applicata una coppia di serraggio superiore a 3,5 da N.m. Utilizzare 2 chiavi, una di ritegno e l'altra di serraggio per garantire la tenuta.
  • Page 67 Progettazione Il posizionamento delle reti idrauliche è un fattore determinate per il corretto funzionamento dell'impianto. Per questo motivo, è necessario prevedere delle valvole di scarico posizionate correttamente e in numero sufficiente, dei raccogli fango, degli sfiati installati correttamente in posizione alta sul circuito, dei raccordi a T di equilibratura, delle valvole di intercettazione su ogni batteria e delle valvole di scarico, se necessario.
  • Page 68 - Temperatura dell'acqua minima ingresso batteria fredda: 6 °C - Temperatura dell'acqua massima ingresso batteria calda (applicazione 2 tubi senza resistenze elettriche): 70 °C - Temperatura dell'acqua massima ingresso batteria calda (applicazione 2 tubi con resistenze elettriche): 55°C (portata dell'aria min. = 200 m - Temperatura dell'acqua massima ingresso batteria calda (applicazione 4 tubi): 80 °C - Pressione di servizio massima: 16 Bar - Temperatura min./max.
  • Page 69 Nota: se necessario, è possibile ridurre la potenza della batteria elettrica di 300 W rimuovendo lo shunt situato tra i morsetti 8 e 9. CIAT raccomanda l'utilizzo di una regolazione dell'apparecchio sull'acqua (attiva sulla o sulle valvole) con l'utilizzo di una batteria elettrica.
  • Page 70 Brushless di diversi apparecchi in parallelo sullo stesso termostato. Il collegamento elettrico delle Unità di Comfort CIAT deve essere effettuato in conformità La corrente di fuga di tutte le nostre Unità di comfort è conforme ai requisiti della - Unità...
  • Page 71 Le raccomandazioni riportate sopra sono fornite a titolo indicativo. Al fine di garantire delle prestazioni termiche, acustiche e di epurazione dell'aria ottimali per tutta la durata di vita dell'unità, CIAT raccomanda l'utilizzo del filtro IT - 9 N 12.59C...
  • Page 72 prestazioni dell'unità e nuocere agli utilizzatori. - Individuare i due perni di mantenimento (Fig. 16, rif. a) posizionati sulla griglia di ripresa microperforata - Spingere i due perni per liberare la griglia di ripresa. - Accompagnare verso il basso la griglia di ripresa montata sulla cerniera fino a formare un angolo perpendicolare al diffusore.
  • Page 73 I motori non sono garantiti in caso di errato collegamento elettrico, protezione inadeguata o utilizzo senza filtro. La garanzia CIAT copre i motori nei casi contemplati dalla garanzia del nostro fornitore. L'installatore non deve mai intervenire sul motore.
  • Page 74 3.1. Typeplaatje (Fig. 2) 4.1. Mechanische aansluitingen 4.2. Luchtaansluitingen 4.3. Wateraansluitingen 4.4. Aansluiting van de hulpcondensopvangbak 5.1. Luchtfilter: 5.2. Condenswater opvangbakken 5.3. Ventilatormotorunit 5.4. Wisselbatterij 5.5. Aanzuig-/uitblaaspaneel...
  • Page 75 Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een apparaat van CIAT. Wij hopen dat dit apparaat van CIAT aan al uw verwachtingen zal voldoen. Om de goede werking te garanderen moeten alle aansluitingen (elektra, water, enz.) vakkundig worden uitgevoerd volgens de in het land van de installatie geldende voorschriften.
  • Page 76 a - Wisselbatterij f - Condensafvoer b - Motorventilatorunit g - Hijsogen h - Luchtfilter d - Hoofdcondenswateropvangbak j - Luchtaanzuig-/uitblaaspaneel e - Hulpcondenswateropvangbak k - Verse luchttoevoer 3.1. Typeplaatje (Fig. 2) 1 - Code 7 - Referentie elektrisch schema 2 - Serienummer 8 - Bekabeling motorsnelheid 3 - Omschrijving van het apparaat...
  • Page 77 CIAT ten zeerste het gebruik aan van trillingsvrije rubber ophangingen voor het bevestigen van de unit. Met de montagemal op de verpakking van de cassette ventilatorconvector kunnen de verankeringspunten van de draadstiften op het plafond worden afgetekend. Steek de draadstangen door de uitsparingen van de hijsogen.
  • Page 78 3,5 daN.m zijn. Gebruik 2 sleutels, één om tegen te houden, de andere voor het vastzetten om de dichtheid te garanderen. Houd u aan de montagerichting van het ventiel. Op deze 2 CIAT wartels moet de kant van de waterkring).
  • Page 79 Ontwerp Het ontwerp van het waternetwerk is een belangrijke factor voor de goede werking van de installatie. Zorg daarom voor de juiste plaatsing en een voldoende aantal van de aftapkranen, slibvangers, correct op het bovenste punt van het circuit geïnstalleerde ontluchters, balans-T-stukken en afsluitkranen op elke batterij en ontlastventielen, indien nodig.
  • Page 80 - Minimum waterintredetemperatuur koelbatterij: 6 °C - Maximum waterintredetemperatuur verwarmingsbatterij (2-pijps toepassing zonder elektrische batterijen): 70 °C - Maximum waterintredetemperatuur verwarmingsbatterij (2-pijps toepassing met elektrische batterijen): 55°C (min. luchtdebiet = 200 m - Maximum waterintredetemperatuur verwarmingsbatterij (4-pijps toepassing): 80 °C - Maximum werkdruk: 16 bar - Min./max.
  • Page 81 300 W door de shunt te verwijderen tussen de klemmen 8 en 9. CIAT schrijft een regeling van het apparaat op het water (actief op het of de ventiel(en)) voor bij gebruik van een elektrische batterij.
  • Page 82 - Schakel de spanning op de unit in en selecteer de te veranderen ventilatiesnelheid met behulp van de thermostaat. - Stel met behulp van het optionele accessoire "CIAT snelheidsregeling" de snelheden in volgens de gebruiksaanwijzing van het accessoire. - Met een regelaar die een stuursignaal van 0-10 V beheert: - De informatie van de stuurspanning van 0-10 V is afkomstig van de regelaar zelf.
  • Page 83 In de basisuitvoering heeft de COADIS LINE CIAT raadt aan regelmatig het uiterlijk van het filter te controleren om het vervangingsinterval te bepalen (vervanging ten minste elke twee jaren). Als de onderhoudsintervallen klein zijn, kan het filter worden schoongemaakt met een stofzuiger (in de omgekeerde richting van de luchtstroom).
  • Page 84 prestaties van de unit nadelig kunnen beïnvloeden en schade kunnen berokkenen aan de gebruikers. - Markeer de twee bevestigingsnokken (Fig. 16, pos. a) op het retourrooster met kleine gaatjes - Duw tegen de twee nokken om het retourrooster vrij te maken. - Begeleid het retourrooster dat op de scharnier is gemonteerd omlaag, tot een hoek loodrecht op het rooster.
  • Page 85 - Draai met een schroevendraaier de bevestigingsschroef van de turbine en zijn pasnok los (Fig. 19), verwijder de turbine - Verwijder de dop van de draaddoorvoer (fig. 20, pos. 1) - Trek de kabelbundel van de motorventilatorunit naar de binnenkant van de omkasting. - Draai de 3 bevestigingsschroeven van de motor los en bouw hem uit (fig.
  • Page 87 RU - 1 N 12.59C...
  • Page 88 RU - 2 N 12.59C...
  • Page 89 Fig. 9 a Fig. 9 b . isual 360 : COADIS LINE COADIS LINE RU - 3 N 12.59C...
  • Page 90 RU - 4 N 12.59C...
  • Page 91 RU - 5 N 12.59C...
  • Page 92 70 C 55 C 80 C 40 C 65 % 27 C. 65 C CIAT RU - 6 N 12.59C...
  • Page 93 632 -634 Coadis Line 0.33 0.33 0.43 0.18 0.18 0.40 0.20 0.20 0.32 0.09 0.09 0.28 0.16 0.16 0.26 0.07 0.07 0.17 0.12 0.12 0.21 0.04 0.04 0.13 0.08 0.08 0.15 0.02 0.02 0.10 CIAT RU - 7 N 12.59C...
  • Page 94 RU - 8 N 12.59C...
  • Page 95 61000-6-3 61000-6-1 COADIS LINE RU - 9 N 12.59C...
  • Page 96 RU - 10 N 12.59C...
  • Page 97 RU - 11 N 12.59C...
  • Page 98 5.1. Hava filtresi: 5.3. Fan motoru grubu 5.4. Serpantin...
  • Page 99 verebilir. TR - 1 N 12.59C...
  • Page 100 a - Serpantin b - Fan motor grubu h - Hava filtresi 1 - Kod 4 - Nominal motor gücü (varsa). 6 - Serpantin tipi COADIS LINE TR - 2 N 12.59C...
  • Page 101 tavsiye etmektedir. santralleri ürün serileri). Visual 360 ° COADIS LINE COADIS LINE /saattir. TR - 3 N 12.59C...
  • Page 102 Fig. 7'e Serpantinler Montaj TR - 4 N 12.59C...
  • Page 103 TR - 5 N 12.59C...
  • Page 104 6°C uygulama): 70°C uygulama): 55°C (min. hava debisi = 200 m /saat) 80°C 16 Bar +0 °C / +40 °C 27°C BS'de (harici kuru termometrede % 65 HR < 65 °C TR - 6 N 12.59C...
  • Page 105 Asenkron AC motor HEE Brushless Motor 622 - 624 632 -634 622 - 624 632 -634 Coadis Line Çekilen güç 0.33 0.33 0.43 0.18 0.18 0.40 0.20 0.20 0.32 0.09 0.09 0.28 0.16 0.16 0.26 0.07 0.07 0.17 0.12 0.12 0.21 0.04 0.04...
  • Page 106 COADIS LINE TR - 8 N 12.59C...
  • Page 107 normuna 5.1. Hava filtresi: COADIS LINE TR - 9 N 12.59C...
  • Page 108 5.3. Fan motoru grubu TR - 10 N 12.59C...
  • Page 109 5.4. Serpantin TR - 11 N 12.59C...
  • Page 112 Da wir ständig bemüht sind, unser Material noch weiter zu verbessern, behält sich CIAT das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. de mejorar su material, CIAT se reserva el derecho de proceder, Siège social sin previo aviso, a cualquier modificaciòn technica.