L'élévateur mobile passif maxi twin™ fait partie d'une gamme de produits de qualité, spécialement conçus pour les hôpitaux, les centres de soins et autres. (52 pages)
Table des matières Avant-propos................4 Utilisation prévue................5 Consignes de sécurité..............6 Préparatifs..................7 Désignation des pièces ..............8 Description du produit/fonctions..........10 Levage..................10 Frein central................10 Panneau de commande ............10 Télécommande..............10 Poignée de positionnement ..........10 Protection latérale et poignée de sécurité du patient ...11 Relève-buste électrique/Corde à crochet ......11 Coussin de cuisses...............12 Repose-tête ................12 Arrêt d’urgence ..............12...
Une révision doit être pratiquée sur le brancard d’une gamme de produits de qualité, spécialement élévateur d’hygiène Miranti tous les ans par du conçus pour les hôpitaux, les centres de soins et autres. personnel qualifié, afin d’assurer la sécurité et le fonctionnement du produit.
La durée de vie et la durée d’utilisation indiquées de soins et pour les bains assistés. s’entendent sous réserve que la maintenance préventive L’utilisation de Miranti est réservée au personnel soit effectuée comme spécifié dans les instructions soignant dûment formé et familiarisé avec d’entretien et de maintenance figurant dans cette...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, veillez à ce que le Pour prévenir tout risque d’incendie ou patient soit positionné correctement et à ce d’explosion, ne jamais utiliser l’appareil que la sangle de sécurité soit attachée et dans un environnement riche en oxygène, serrée comme il faut.
REMARQUE En cas de doute, contacter le représentant local Arjo qui vous offrira l’assistance et le service nécessaires. Ses coordonnées Les directions droite ou gauche dans cette notice sont inscrites sur la dernière page de cette d’utilisation sont données comme suit.
Appuyer sur le bouton avec le symbole de la position couchée pour abaisser le relève-buste. Poignée de positionnement Utiliser les poignées de positionnement pour positionner le brancard élévateur d’hygiène Miranti par rapport à une baignoire ou un lit. (Voir fig. 3)
Protection latérale et poignée de sécurité Fig. 1 du patient (3 étapes) La protection latérale qui empêche le patient de tomber sur le côté et la poignée de sécurité à laquelle le patient peut se tenir sont intégrées dans une barre articulée 1 Lever la barre.
Fig. 7 Si, pour une raison quelconque, le brancard élévateur d’hygiène Miranti ne répond pas aux boutons de commande, il est possible d’interrompre rapidement le mouvement de levage en appuyant sur le bouton situé sur la batterie et en la débranchant.
Fig. 8 (2 étapes) Si, pour une raison quelconque, le brancard élévateur d’hygiène Miranti ne répond pas aux boutons de commande, lever ou abaisser le brancard élévateur d’hygiène Miranti à l’aide de la fonction Haut/Bas d’urgence. 1 Débrancher la télécommande. (Voir fig. 8) ATTENTION Ne pas utiliser d’objets à...
à l’extrémité de chaque poignée de transfert (A). Fig. 12 (Voir fig. 12) Le brancard élévateur d’hygiène Miranti ne peut aller qu’en marche avant. Montée sur ressort, la roue est adaptée à différents niveaux de sol, tels que les seuils et les rigoles d’évacuation (différence de niveau : ~ 10 mm).
à ce que la sangle de sécurité soit attachée et serrée comme il faut. Le brancard élévateur d’hygiène Miranti possède deux sangles de sécurité, l’une à utiliser au-dessus de la poitrine, l’autre au-dessus des jambes. Elles sont identiques et elles s’utilisent de la même façon.
Page 16
4 Pour boucler la sangle de sécurité, insérer les fixations de la Fig. 5 boucle l’une dans l’autre. S’assurer que la partie en flèche de l’élément de boucle est dirigée vers le haut (A). (Voir fig. 5) 5 Détacher la sangle de sécurité en appuyant sur les attaches Fig.
Page 17
Fig. 11 En dehors des périodes d’utilisation (1 étape) Fig. 12 1 S’assurer que les sangles de sécurité sont fixées sur le brancard lorsque le brancard élévateur d’hygiène Miranti n’est pas utilisé. (Voir fig. 12) Détacher (1 étape) Fig. 13 1 Retirer du bouton la corde à...
à l’arrière. 4 Choisir une des extrémités du brancard élévateur d’hygiène Miranti pour servir de dossier et fixer la corde à crochet sur cette extrémité. Si possible, transférer le patient par le côté droit du brancard élévateur d’hygiène Miranti vers une baignoire.
Page 19
à une hauteur agréable pour le patient. Laisser le patient poser ses mains sur la poignée de sécurité du patient. (Voir fig. 4) 13 Lever le plateau du brancard élévateur d’hygiène Miranti suffisamment pour l’éloigner du lit. 14 Desserrer le frein central du brancard élévateur d’hygiène Miranti.
Page 20
1 Bloquer les freins des roues du lit, s’il y a lieu. 2 Rabattre la barrière du lit. Fig. 1 3 Si le brancard élévateur d’hygiène Miranti est en sortie de bain, placer une serviette sur le lit pour éviter de mouiller le lit.
Page 21
12 Lever le brancard pour le séparer du lit. 13 Relâcher le frein central. 14 Éloigner le brancard élévateur d’hygiène Miranti du lit. 15 Tourner le patient de sorte qu’il soit allongé sur le dos. 16 Plier la barrière du lit.
Donner un bain au patient Lire les instructions séparées de l’équipement de bain. Fig. 1 Commande motorisée (9 étapes) 1 Élever le brancard pour passer au-dessus du bord de la baignoire. (Voir Fig 1) Fig. 2 2 Actionner l’entraînement électrique et installer le patient le long de la baignoire avant de pousser transversalement.
Page 23
Fig. 7 (2 étapes) 1 Lever le brancard pour dégager le bord de la baignoire et soulever le patient au-dessus de la baignoire. (Voir fig. 7) 2 Éloigner le brancard élévateur d’hygiène Miranti de la Fig. 8 baignoire. (Voir fig. 8)
ATTENTION médecin. Lire attentivement la notice d’utilisation et la fiche de sécurité (FDS) Pour éviter d’endommager l’appareil, utilisez uniquement des désinfectants Arjo. du désinfectant. Accessoires pour désinfecter le AVERTISSEMENT brancard élévateur d’hygiène Miranti Pour éviter tout risque de contamination...
Page 25
(Voir fig. 2) 3 Nettoyer : • la partie supérieure du brancard élévateur d’hygiène Miranti (commencer par le haut et progresser vers le bas) • toutes les pièces retirées les résidus visibles avec un chiffon imbibé d’eau, ou pulvériser de l’eau en utilisant une brosse et/ou essuyer...
Page 26
élévateur Fig. 5 d’hygiène Miranti. Le chiffon doit être rincé de temps en temps à l’eau courante pendant l’élimination du désinfectant. 11 Si tout le désinfectant ne peut pas être éliminé, pulvériser de l’eau sur la partie concernée et essuyer avec des lingettes...
Page 27
Miranti • toutes les pièces retirées 13 Imbiber un chiffon de désinfectant et essuyer toutes les autres parties du brancard élévateur d’hygiène Miranti, notamment le châssis. 14 Laisser le désinfectant agir conformément aux instructions de l’étiquette du flacon de désinfectant.
Instructions relatives à la batterie Installation du chargeur AVERTISSEMENT Voir la notice d’utilisation du chargeur de batterie. Pour éviter toute blessure corporelle, NE PAS écraser, perforer, ouvrir, démonter ou Comment recharger la batterie modifier de toute autre manière la batterie. Voir la notice d’utilisation du chargeur de batterie.
Entretien et maintenance préventive Le brancard élévateur d’hygiène Miranti est soumis à l’usure et à diverses dégradations. Les opérations suivantes doivent être effectuées conformément au calendrier afin de garantir que l’équipement conserve ses caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
Page 30
Obligations du personnel soignant Fig. 1 Les obligations incombant au personnel soignant doivent être effectuées par du personnel formé au brancard élévateur d’hygiène Miranti, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Chaque jour • Désinfectez. Désinfecter immédiatement le brancard élévateur d’hygiène Miranti après chaque utilisation.
Page 31
Toutes les fixations doivent s’adapter solidement dans toutes les positions. (Voir fig. 8). Tous les ans Le brancard élévateur d’hygiène Miranti doit être révisé conformément au tableau PERSONNEL QUALIFIÉ - Mesure/ Contrôle à la page 32.
Si l’écrou de sécurité est activé, il devient uniquement possible d’abaisser l’appareil en position de sécurité. Dans ce cas, arrêter d’utiliser l’équipement et contacter le personnel qualifié pour procéder aux réparations. REMARQUE Si le produit ne fonctionne pas comme prévu, contacter immédiatement le service local Arjo.
Caractéristiques techniques Brancard élévateur d’hygiène Miranti modèle CEB8X0X Capacité maximale admissible (CMA) 160 kg (353 lb) (poids maximum du patient) Poids maximum de l’élévateur 103 kg (227 lb) (levage et pesée) Équipement médical type Température de service (eau) +20 °C - +45 °C (+68 °F - +113 °F) La température...
Page 34
Recyclage Emballage Bois et carton ondulé recyclables Élimination en fin de vie • Toutes les batteries du produit doivent être recyclées séparément. Les batteries doivent être mises au rebut conformément à la réglementation nationale ou locale en vigueur. • Les harnais, y compris les baleines/stabilisateurs, les matériaux de rembourrage, tout autre textile, polymère ou matière plastique, etc.
Étiquettes Description des étiquettes Séparer les composants électriques et électroniques pour le recyclage Étiquette Informations importantes pour une conformément à la directive d’avertisse- utilisation correcte européenne 2012/19/UE (DEEE). ment Classé par Underwriters Étiquette Présente les informations sur la Laboratories Inc. en ce qui de la batterie sécurité...
Page 38
Étiquette du pèse-personne Étiquette d’avertissement Étiquette d’identification Étiquette d’homologation Étiquette de la batterie Étiquette de données Section appliquée...
Liste des normes et homologations NORME/HOMOLOGATION DESCRIPTION EN/CEI 60601-1:2005 Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 No.
Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d’éviter d’augmenter les émissions ou de diminuer l’immunité ce qui risque de compromettre le fonctionnement correct de l’appareil.
Page 41
Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d’immunité CEI 60601-1-2 Recommandations Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Le sol doit être en bois, électrostatique ±...
Pièces et accessoires Pèse-personne Sangle de sécurité Pour les informations électronique 8664559 relatives au désinfectant, CDA2100-01 contacter le représentant Arjo local. Batterie et chargeur Repose-tête Coussin de cuisses de batterie Déplacement motorisé...
Page 43
AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Page 44
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...