Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notice originale
Originalanleitung
Перевод оригинального руководства
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gastro M DS192

  • Page 1 Notice originale Originalanleitung Перевод оригинального руководства...
  • Page 2 PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA È OBBLIGATORIO MONTARE LE PROTEZIONI DEI RULLI FORNITE COME DA ISTRUZIONI ALLEGATE. LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ DERIVATA DALLA MANCATA APPLICAZIONE DELLE PROTEZIONI ATTE A PROTEGGERE L'OPERATORE DAI RULLI IN MOVIMENTO. BEFORE USING THE EQUIPMENT, IT IS MANDATORY TO INSTALL THE PROVIDED ROLLER SAFETY PROTECTIONS AS PER THE ATTACHED INSTRUCTIONS.
  • Page 3: Table Des Matières

    FRANÇAIS SÉRIE ......................... 4 ÉTIQUETTE DE SÉRIE ....................4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..................4 IMPORTANCE DU MANUEL ....................4 GARANTIE ........................4 INFORMATIONS SUR LE BRUIT ..................5 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ................5 CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE ................6 INSTALLATION ......................6 CONSIGNES À...
  • Page 4: Série

    SÉRIE ÉTIQUETTE DE SÉRIE Le numéro de série consiste en une étiquette adhésive grise sérigraphiée appliquée au dos de la façonneuse. Les données suivantes sont indiquées sur l’étiquette de façon lisible et indélébile : - Nom du fabricant; - numéro de série; - Puissance électrique (kW / A);...
  • Page 5: Informations Sur Le Bruit

    INFORMATIONS SUR LE BRUIT Le niveau de pression acoustique pondéré A mesuré sur une machine échantillon identique est cohérent et inférieur à 70 dB (A). AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ Bien que la machine soit conforme aux exigences de sécurité des normes de référence, qu’elles soient électriques, mécaniques ou hygiéniques, elle peut être dangereuse si: - Utilisée à...
  • Page 6: Caractéristiques De La Machine

    CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE La Façonneuse a été conçue et fabriquée pour un usage exclusif alimentaire pour le laminage à froid de la pâte à pain et à gâteaux, afin de faciliter la formation de disques pour la préparation de: pizzas, pain, fouaces, gâteaux, etc.
  • Page 7: Mise En Service

    MISE EN SERVICE DISPOSITIFS DE COMMANDE La machine est équipée des dispositifs de commande suivants: INTERRUPTEUR 1-0-2 Position 1 - MACHINE DÉMARRÉE Position 0 - MACHINE ARRÊTÉE Position 2 - FONCTIONNEMENT DE LA PÉDALE UNITÉ TOUCH & GO (uniquement pour les modèles T&GO) TIME SET - Sélection des temps de fonctionnement STOP - Arrêt manuel des rouleaux PÉDALE EN OPTION (standard pour RP)
  • Page 8: Utilisation Et Fonctionnement

    Vérification du fonctionnement de la PÉDALE EN OPTION (standard sur RP): DÉMARRAGE À PÉDALE: En appuyant sur l'interrupteur en position 2, la machine ne démarre pas, mais reste en attente. En exerçant une légère pression sur la pédale, les rouleaux commencent à tourner et la machine est prête à...
  • Page 9: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE Avant de commencer chaque cycle de travail, s’assurer que la machine est parfaitement propre, en particulier les surfaces en contact avec la pâte. Si nécessaire, procéder au nettoyage de la manière décrite dans le paragraphe « MAINTENANCE ». ATTENTION: Lors du travail, il est absolument interdit de retirer les dispositifs de protection en raison de la présence de pièces mobiles susceptibles de provoquer l’...
  • Page 10: Utilisation Pour La Mise En Forme De Disques

    Modèle 420RP – 500RP: FONCTIONS ET UTILISATION DE LA COMMANDE À PÉDALE. La commande à pédale remplit des fonctions supplémentaires par rapport aux commandes frontales, ce qui permet également de faire fonctionner les rouleaux pas à pas et de maintenir la machine en marche pendant le temps strictement nécessaire à...
  • Page 11: Nettoyage

    NETTOYAGE ATTENTION : Il est recommandé de ne jamais utiliser de produits chimiques non alimentaires abrasifs ou corrosifs. Éviter absolument d'utiliser des jets d'eau, des outils divers, des moyens bruts ou abrasifs, tels que des pailles en acier, des éponges, etc., qui pourraient endommager les surfaces et, en particulier, compromettre la sécurité...
  • Page 12 DEUTSCH SERIENNUMMER ....................... 13 SERIENNUMMER-ETIKETT ....................13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................13 WICHTIGKEIT DES HANDBUCHS ..................13 GARANTIE ........................13 INFORMATIONEN ZUR GERÄUSCHENTWICKLUNG ............. 13 SICHERHEITSHINWEISE ....................14 EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE ................... 15 INSTALLATION ......................15 VORSCHRIFTEN ZU LASTEN DES KUNDEN ............... 15 MODALITÄT DER INSTALLATION ..................
  • Page 13: Seriennummer

    SERIENNUMMER SERIENNUMMER-ETIKETT Die Seriennummer besteht aus einem grauen, mit Siebdruck erstellten Klebeetikett, das auf der Rückseite der Ausrollmaschine angebracht ist. Auf der Etikette sind folgende Daten leserlich und nicht löschbar angeführt: - Name des Herstellers; - Seriennummer ; - Elektrische Leistung (kW/A); - Elektrische Spannung und Frequenz (Volt/Hz);...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Obwohl die Maschine den elektrischen, mechanischen, hygienischen Sicherheitsanforderungen der Bezugsnormen entspricht, kann es gefährlich sein, wenn: - Sie für Zwecke und unter anderen Bedingungen verwendet wird, als die vom Hersteller vorgesehenen. - Die Schutzvorrichtungen der Walzen beeinträchtigt werden. - Die Vorschriften für Folgendes nicht beachtet werden: Installation - Inbetriebnahme - Gebrauch - Wartung.
  • Page 15: Eigenschaften Der Maschine

    EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE Die Ausrollmaschine wurde für die ausschließliche Verwendung mit Lebensmitteln zum Kaltwalzen von Teig für Brot und Süßwaren entwickelt und hergestellt, um die Herstellung von Scheiben für die Zubereitung von Pizzen, Brot, Fladenbrot, Kuchen, usw. zu erleichtern und dabei die grundlegenden Eigenschaften des Teigs unverändert beizubehalten.
  • Page 16: Inbetriebsetzung

    INBETRIEBSETZUNG BEFEHLSEINRICHTUNGEN Die Maschine ist mit den folgenden Befehlseinrichtungen ausgestattet: SCHALTER 1-0-2 Position 1 - MASCHINE GESTARTET Position 0 - MASCHINE ABGESCHALTET Position 2 - PEDALSTEUERUNG STEUEREINHEIT TOUCH & GO (nut für Modelle T&GO TIME SET - Wahl der Betriebszeiten STOP - Manuelles Stillsetzen der Walzen PEDAL OPTIONAL (serienmäßig für RP ) DRÜCKEN- Start Walzen...
  • Page 17: Gebrauch Und Funktionsweise

    Funktionsprüfung PEDAL OPTIONAL (serienmäßig auf RP): INGANGSETZEN MIT PEDAL: Durch den Druck des Schalters in Position 2 startet die Maschine nicht , sondern verbleibt im Wartezustand. Durch Ausüben eines leichten Drucks auf die Pedalsteuerung beginnen die Walzen sich zu drehen und die Maschine ist für den Gebrauch bereit. STILLSETZEN MIT PEDAL: Durch Abheben des Fußes vom Pedal, stoppt die Maschine.
  • Page 18: Gebrauch Der Maschine

    GEBRAUCH DER MASCHINE Vor Beginn jedes Arbeitszyklus sicherstellen, dass die Maschine perfekt sauber ist, insbesondere die Oberflächen in Kontakt mit dem Teig. Gegebenenfalls die Reinigung gemäß den im Abschnitt "WARTUNG" beschriebenen Modalitäten ausführen. ACHTUNG: In der Betriebsphase ist es streng verboten, die Siicherheitsvorrichtungen zu entfernen, da sich bewegende Komponenten vorhanden sind, die die Quetschung der Hände verursachen können.
  • Page 19: Verwendung Für Die Formung Der Scheiben

    Modell 420 RP: FUNKTIONEN UND VERWENDUNG DER PEDALSTEUERUNG. Die Pedalsteuerung erfüllt integrative Funktionen zu den vorderen Befehlseinrichtungen und erlaubt zudem die Walzen Schritt für Schritt zu betätigen und die Maschine für die unbedingt erforderliche Zeit in Betrieb zu halten. Models 350M – 420M: FUNKTIONEN UND VERWENDUNG DER PEDALSTEUERUNG.
  • Page 20: Schmierung Der Wellen Und Walzen

    Die Reinigung muss nach Abschluss jeder Verwendung unter Einhaltung der Hygienevorschriften und zum Schutz der Funktionalität der Maschine wie folgt ausgeführt werden: - Mit Hilfe eines angemessenen Pinsels eine erste Beseitigung von Mehl- und Teigrückständen vornehmen; - die Schutzvorrichtungen, die Ausgleichsrolle und die Rutschen aus ihren Aufnahmen entfernen; - die Federn aushängen und die Teigschaber herausziehen;...
  • Page 21 РУССКИЙ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ....................22 ЭТИКЕТКА С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ ................22 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ .................... 22 ВАЖНОСТЬ РУКОВОДСТВА ................... 22 ГАРАНТИЯ ........................22 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА .................. 23 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..................23 ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ ..................24 УСТАНОВКА ......................24 УСЛОВИЯ, ОБЕСПЕЧИВАЕМЫЕ СИЛАМИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ..........24 СПОСОБ...
  • Page 22: Серийный Номер

    СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ЭТИКЕТКА С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ Серийный номер указан на клейкой наклейке серого цвета, которая размещается сзади печи. На табличке разборчиво и несмываемым способом указаны следующие данные: - Название производителя; - серийный номер; - Электрическая мощность(кВт/А); - Напряжение и частота тока (В/Гц); - Модель;...
  • Page 23: Информация Об Уровне Шума

    ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА Взвешенный уровень звукового давления по шкале A , измеренный на идентичной образцовой машине, был постоянным и составлял менее 70 дБ (A). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Хотя машина соответствует требованиям стандартов безопасности в области электрического, механического оборудования, а также санитарии, она может быть опасной, если: - Используется...
  • Page 24: Характеристики Машины

    Ремонт должен выполняться только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей. Несоблюдение этих положений может представлять опасность для пользователя. О - ТАБЛИЧКИ ПРЕДСТАВЛЯЮТ СОБОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА, поэтому они всегда должны быть разборчивыми. Если они повреждены и неразборчивы, их необходимо заменить. ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 25: Запуск

    ЗАПУСК УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Машина может оснащаться следующими устройствами управления: ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1-0-2 Положение 1 - МАШИНА ЗАПУЩЕНА Положение 0 - МАШИНА ВЫКЛЮЧЕНА Положение 2 - РАБОТА С УПРАВЛЕНИЕ ПЕДАЛЬЮ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ TOUCH & GO (только для моделей T&GO) TIME SET - Выбор временных интервалов работы STOP - Ручной...
  • Page 26: Использование И Режимы Работы

    Проверка работоспособности ОПЦИОНАЛЬНОЙ ПЕДАЛИ (серийно устанавливается на модели RP): ЗАПУСК С ПОМОЩЬЮ ПЕДАЛИ: При переводе переключателя в положение 2 машина не запускается, а переходит в режим ожидания. При приложении небольшого усилия на педаль валики начинают вращаться и машина готова к работе. ОСТАНОВ...
  • Page 27: Эксплуатация Машины

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ Перед началом каждого рабочего цикла убедитесь, что машина идеально чистая, особенно поверхности, соприкасающиеся с тестом. При необходимости выполните очистку, как описано в пункте "ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ". ВНИМАНИЕ: Во время работы категорически запрещается снимать защитные ограждения из-за наличия движущихся частей, которые могут стать причиной...
  • Page 28: Использование Для Формирования Дисков

    Модели 420RP – 500RP: ФУНКЦИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕДАЛИ. Педаль дополняет функции органов управления на фронтальной части, позволяя также управлять валиками в импульсном режиме и поддерживать работу машины в течение времени, строго необходимого для использования. Это устройство необходимо подключить к машине, вставив штекер кабеля педали в гнездо на боковой...
  • Page 29: Чистка

    ЧИСТКА ВНИМАНИЕ: Запрещено использовать абразивные или коррозийные химические продукты, не предназначенных для использования с пищевым оборудованием. Категорически избегайте использования водяных струй, различных инструментов, шершавых или абразивных средств, таких как стальные мочалки, губки и т. д., которые могут повредить поверхности и, в частности, поставить под угрозу санитарную безопасность. Чистку...
  • Page 30 WIRING DIAGRAMS MODELS: 310, 420, 420RP, 500RP, 310/1, 310/2, 500/1 PWR. 230 VAC SWITCH MALE CONN. MOTOR TREAD FEMALE CONN. PEDAL MODELS: TOUCH AND GO...
  • Page 31 EXPLODED VIEW...
  • Page 32 TOUCH AND GO...
  • Page 34 RP TOUCH AND GO...
  • Page 35 310/1, 500/1...
  • Page 36 310/2...
  • Page 37 UPPER ROLLER GROUP...
  • Page 38 LOWER ROLLER GROUP...
  • Page 39 310 T.GO 420 T.GO 420 RP 500 RP 310/1 310/2 500/1 5T100010 5T100010 5T100010 5T100010 5T100010 5T100010 5T100010 5T100010 5T100010 5S500001 5S500001 5S500001 5S500001 5S500001 5S500001 5S500001 5S500001 5S500001 3P020001 3P020001 3P020001 3P020001 3P020001 3P020001 3P020001 3P020001 3P020001 5V500020 5V500020 5V500020 5V500020 5V500020...
  • Page 40 310 T.GO 420 T.GO 420 RP 500 RP 310/1 310/2 500/1 5C020010 5C020010 5C020015 5C020015 5C020015 5C020015 5S010070 5S010070 4B010001 4B010001 4B010005 4B010005 5L500031 5L500031 5L500031 5L500031 5L500020 5L500020 7G010166 7G010166 7G010170 7G010170 7G010174 7G010174 4C010070 4C010070 4C010070 4C010070 4C010075 4C010075 4P020026 4P020026...
  • Page 41 TECHNICAL DATA 420RP 500RP Description Unit 420RP 500RP 310/1 500/1 310/2 310 T.GO 420 T.GO T.GO T.GO L 47,5 L 58,5 L 58,5 L 66,5 L 48 L 65 L 65 Machine dimension P 37,5 P 43,5 P 43,5 P 43,5 P 33,5 P 34,5 P 34,5...

Table des Matières