Connexions F42 sabilité du médecin. Terminaux CT42 sur le régulateur Leica Microsystems s'est efforcé de fournir le mode d'emploi le plus complet et le Bras horizontal CT42 plus clair qui soit, tout en soulignant les points essentiels de l'utilisation du pro- 6.10...
Page 3
10.1 Menu – "Maintenance" 10.2 Menu – "Comment..." 10.3 Menu – "Service" Accessoires 11.1 Dispositifs et accessoires fabriqués par Leica Microsystems (Schweiz) AG 11.2 Liste des accessoires pour configurations étendues 11.3 Housses Entretien et maintenance 12.1 Instructions de maintenance 12.2 Nettoyage du panneau tactile 12.3...
Introduction Introduction Fonctions et accessoires en option Différents accessoires et fonctions sont disponibles en option. À propos du présent mode d'emploi Cette disponibilité varie selon le pays d'utilisation du produit et elle est soumise aux réglementations locales en vigueur. Pour connaître Le présent mode d'emploi a pour objet la description du microscope la disponibilité...
Signaler sans tarder les défauts risquant de porter préjudice à la • Le microscope ne doit pas être utilisé en microchirurgie (neuro- sécurité des personnes au commercial Leica ou à Leica Microsys- chirurgie, chirurgie plastique et reconstructive, chirurgie ORL). tems (Schweiz) AG, Medical Division, 9435 Heerbrugg, Suisse.
Consignes de sécurité Instructions destinées à Sources : 1) DIN EN ISO 15004-2 ; Instruments ophtalmiques – Exigences l'utilisateur de l'appareil fondamentales et méthodes d'essai – Partie 2 : Protection contre les dangers de la lumière. Suivez les instructions décrites ici. Suivez les instructions fournies par votre employeur concernant En cas d'utilisation de deux éclairages, il faut tenir compte l'organisation du travail et la sécurité...
Consignes de sécurité Par ailleurs, la fonction Protection de la rétine peut être activée AVERTISSEMENT pendant l'intervention chirurgicale afin de faire descendre l'inten- Danger pour le patient, dû à une défaillance de l'éclairage à sité de l'éclairage principal sous 10 % et le reflet rétinien sous 20 %. fente intégré...
Page 8
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement descendant du micros- Risque pour le patient dû à un mouvement descendant du cope opératoire ! statif télescopique CT42 ! Toujours verrouiller le parallélogramme : Ne pas utiliser le mouvement ascendant/descendant •...
Page 9
Consignes de sécurité ATTENTION ATTENTION Il y a un risque d'endommagement du microscope opératoire Risque de blessure ! en cas d'inclinaison incontrôlée ! Veillez particulièrement à respecter les distances de Tenez les poignées fermement avant de déclencher la sécurité requises, si vous utilisez la fonction Mode fonction "Déblocage complet".
Consignes de sécurité Signes, étiquettes et plaques 3.5.1 Statif de sol F42 PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
Page 11
10NNNNNN TTMMJJxxx Personnel formé a Numéro en préfixe Liaison équipotentielle b N° d'article du système Leica c Numéro de série d Numéro incrémentiel (com- mençant à 1 pour chaque Charge max. pour le corps lot) de microscope e AA = année (2 chiffres)
10NNNNNN corps de microscope TTMMJJxxx Ouvert Fermé a Numéro en préfixe b N° d'article du système Leica c Numéro de série Plaque signalant un d Numéro incrémentiel (commen- risque d'écrasement çant à 1 pour chaque lot) e AA = année (2 chiffres) f MM = mois (2 chiffres)
Conception Conception Statif de sol F42 1 Corps de microscope PROVEO 8 2 Parallélogramme 3 Moniteur vidéo (en option) 4 Unité de commande avec panneau tactile 5 Caméra et unités de commande vidéo (en option) 6 Pédale de frein 7 Socle 8 Connexions (p. ex.
Conception Statif télescopique CT42 1 Corps de microscope PROVEO 8 2 Parallélogramme 3 Bras du moniteur (en option) 4 Moniteur vidéo (en option) 5 Statif télescopique CT42 6 Bras horizontal 7 Télécommande du dispositif télescopique 8 Haut 9 Bas 4.2.1 Régulateur CT42 7 Connexions (électrique, vidéo, etc.) 1 Réseau d'alimentation 8 Jeu de compartiments de l'armoire (en option)
Conception Modules du corps de microscope 4.3.3 PROVEO 8 avec module IVA PROVEO 8 4.3.1 PROVEO 8 avec module IVC • Corps de microscope avec interface à filetage C, sans inverseurs intégrés • Corps de microscope avec caméra intégrée et inverseurs intégrés 4.3.2 PROVEO 8 avec module IVC sans inverseur •...
Fonctions Fonctions Équilibrage du corps de microscope sur le statif télescopique CT42 Système d'équilibrage Avec un microscope opératoire PROVEO 8 équilibré, vous pouvez mettre le corps de microscope en toute position sans qu'il ne s'incline ni ne s'abaisse. Une fois le microscope équilibré, les mouvements ne requièrent qu'une pression minime pendant l'intervention chirurgicale.
Fonctions 5.2.2 Déblocage partiel sur le statif de sol F42 5.2.3 Freins situés sur le statif télescopique CT42 La fonction "Déblocage partiel" permet à l'utilisateur de desserrer n'importe quel frein individuel. Cette fonction ne doit être activée que par une personne qualifiée.
Fonctions Éclairage L'éclairage du microscope opératoire PROVEO 8 consiste en deux modules à LED qui sont situés dans le corps de microscope. Il s'agit de la lampe principale et de la lampe pour reflet rétinien, Red Reflex. Fusion Optics Cette fonction entraîne une augmentation de la résolution et de la profondeur de champ pour une image optique 3D parfaite.
4 Mise au point fine pour caméra numérique intégrée 13 Assistant 0° 5 Bouton rotatif "Grossissement" (fonctionnement d'urgence 14 Écran du chirurgien seulement) 15 2× prise CAN – uniquement pour les accessoires Leica 6 Bouton "Éclairage à fente" (fonctionnement d'urgence 16 Fentes de refroidissement seulement) 17 Objectif 7 Fente prévue pour la glissière pour filtres...
2 Bouton permettant de changer la position 0° de l'assistant 12 Écran du chirurgien 3 Mise au point fine pour caméra numérique externe 13 2× prise CAN – uniquement pour les accessoires Leica 4 Bouton rotatif "Grossissement" (fonctionnement d'urgence seu- 14 Adaptateur avec filetage C...
Éléments de commande Écran du chirurgien Unité de commande 1 Panneau tactile (interface graphique utilisateur) Statif F42 1 Écran du chirurgien 2 Récepteur à infrarouge pour la télécommande (enregistreur) 3 Panneau tactile Équilibrage 1 Prise pour liaison équipotentielle Pour la connexion du PROVEO 8 à une prise de liaison équipotentielle.
Éléments de commande Connexions F42 LAN* pour connexion à Dicom Line In** pour le lecteur de musique/téléphone mobile externe AD.F 1/2 fonction additionnelle XGA in 1*** pour connecter une source vidéo externe (pour DI C800 optionnel) OCT ext.*** pour connecter des dispositifs TCO externes DVI Out pour connecter un moniteur externe DVI in***...
Éléments de commande Terminaux CT42 sur le régulateur Le régulateur CT42 est monté au mur. LAN* pour connexion à Dicom Line In inutilisée AD.F 1/2 fonction additionnelle XGA in 1** pour connecter une source vidéo externe (pour DI C800 optionnel) CAN Ext.** pour connecter des dispositifs CAN externes DVI Out pour connecter un moniteur externe...
Éléments de commande Bras horizontal CT42 6.10 Commande à pédale et poignées Voir aussi le mode d'emploi de la commande à pédale sans fil à 14 fonctions. 6.10.1 Configuration standard "Cataracte" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur la commande à pédale et les poignées.
Page 26
Éléments de commande 6.10.2 Configuration standard "Rétine" 6.10.3 Configuration standard "TCO" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter indivi- Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter indivi- duellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et duellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et les poignées.
Page 27
Éléments de commande 6.10.4 Configuration standard "VR TCO" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter indivi- duellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et les poignées. TCO haut TCO gauche TCO droit TCO Enregistrer TCO Modi er l'état du levier TCO Balayage Procédure TCO suivante TCO Z–...
Préparatifs avant l’opération Préparatifs avant Veiller à ce que le PROVEO 8 soit en position de transport. l’ o pération Transport (F42) AVERTISSEMENT Risque de blessure pour les motifs suivants : • déplacement latéral incontrôlé du parallélogramme • inclinaison du statif •...
Préparatifs avant l’opération AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la chute d'éléments ! Avant l'opération, veiller à ce que les composants optiques et accessoires soient bien fixés et ne puissent Installation d'un tube binoculaire bouger. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement descendant du micros- cope opératoire ! Faire tous les préparatifs et réglages du statif avant l'opération.
Préparatifs avant l’opération Réglage du tube binoculaire 7.2.1 Installation des oculaires Veiller à ce que les accessoires optiques soient propres et 7.3.1 Réglage de la distance interoculaire exempts de poussières et de salissures. Régler l'écart interpupillaire sur une valeur comprise entre Visser l'écrou moleté...
Préparatifs avant l’opération Réglage de l'oculaire 7.4.2 Réglage de l'écart interpupillaire 7.4.1 Réalisation des réglages dioptriques pour les utilisateurs Il est possible de régler en continu les dioptries individuelles pour chaque oculaire, de +5 à –5. Régler les dioptries avec précision et séparément pour chaque œil.
Préparatifs avant l’opération Changement de caméra Le dessus (2) se soulève. numérique 7.6.1 Adaptateur vidéo intégré (IVA) Insérer la caméra (1) dans l'adaptateur à filetage C du corps de microscope. Changer la position 0° de l'assistant (3). Serrer la vis creuse à six pans (2). Après avoir obtenu la position souhaitée, rabattre le dessus et remettre le bouton (1) en position de blocage.
Préparatifs avant l’opération 7.6.2 Filtre laser pour IVC Insérer le filtre laser IVC (4) dans le port du filtre laser du corps de microscope. Débloquer le bouton (1). 7.6.3 Fente pour filtres chromatiques et filtres spéciaux Dans le boîtier du corps de microscope, une fente permet d'insérer Le dessus (2) se soulève.
Préparatifs avant l’opération Équilibrage et verrouillage du Tirer le dispositif de blocage (1) et l'amener en position horizontale. parallélogramme 7.7.1 Équilibrage du parallélogramme AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement descendant du micros- cope opératoire ! Ne jamais changer d'accessoire ni essayer de rééquilibrer le microscope quand il est au-dessus du champ opéra- toire.
Préparatifs avant l’opération Positionnement sur la table 7.7.4 Desserrage des freins d'opération AVERTISSEMENT 7.8.1 Statif de sol F42 Risque de blessure dû au mouvement descendant du micros- cope opératoire ! Faire tous les préparatifs et réglages du statif avant AVERTISSEMENT l'opération. Risque de blessure dû...
Page 36
Préparatifs avant l’opération 7.8.2 Statif télescopique CT42 Statif télescopique CT42 Positionner la commande à pédale sous la table d'opération. Brancher le câble d'alimentation sur la prise électrique. Connecter au statif la liaison équipotentielle. Démarrer le système. Desserrer les freins (voir le chapitre 7.7.4) et mettre le système dans une position appropriée (voir l'image ci-dessous).
1 minute par période de 10 minutes. Après 2 minutes de fonctionnement ininterrompu, l'inter- rupteur thermostatique intégré désactive le moteur du statif télescopique Leica CT42. Pour tester la fonction d'arrêt d'urgence, abaisser le bras télescopique et appuyer en même temps sur la touche Haut et la touche Bas pour arrêter le mouvement.
Préparatifs avant l’opération 7.9.2 Housse stérile pour corps de microscope Statif télescopique CT42 • Utiliser uniquement les housses testées stériles qui sont spécifiées dans la section Accessoires. • Ne pas couvrir l'appareil plus qu'il ne faut (voir l'image ci-dessous). ATTENTION Risque infectieux ! Laisser suffisamment d'espace autour du statif, de façon à...
Utilisation Utilisation Statif télescopique CT42 L'installation fixe de l'unité de commande PROVEO 8 doit Mise sous tension du microscope être effectuée par un électricien agréé. Mettre le microscope en marche avec l'interrupteur principal (1) AVERTISSEMENT situé sur le régulateur (2). Danger mortel par risque de choc électrique ! Le système démarre la procédure d'initialisation.
Utilisation Écran du chirurgien Positionnement du corps de microscope L'affichage suivant apparaît sur l'écran du chirurgien : 8.3.1 Positionnement initial Retina Protect Les icônes ont la signification suivante (seulement pour informa- tion) : Tenir fermement le corps de microscope par les deux poignées (1).
Utilisation Réglage du corps de microscope 8.3.2 Positionnement précis Positionner le corps de microscope avec la commande XY, au 8.4.1 Réglage de la luminosité moyen du levier de commande (1) situé sur la commande à pédale. AVERTISSEMENT Revenir à la position centrale en appuyant sur la touche Un éclairage trop intense peut causer des lésions de la "Réinitialisation"...
Utilisation 8.4.2 Réglage du diamètre de l'éclairage Red Reflex 8.4.5 Réglage du grossissement (zoom) Vous pouvez régler le diamètre de l'éclairage Red Reflex en utilisant Vous pouvez régler le grossissement avec la commande à pédale ou le bouton (1) ou la commande à pédale/poignée. la poignée, ou en utilisant la barre de réglage "Grossissement"...
Utilisation Éclairage à fente intégré Réglage manuel du grossissement (zoom) Vous pouvez déployer et rétracter l'éclairage à fente en utilisant la AVERTISSEMENT commande à pédale ou le bouton de la poignée. Danger pour le patient, dû à une défaillance du moteur de Il est possible de modifier en continu la largeur de l'éclairage à...
Utilisation Position de transport (F42) REMARQUE Veiller à ce que le moniteur vidéo n'entre pas en collision avec le ATTENTION parallélogramme du statif. Risque de dommage pour le boîtier du statif ou le panneau Si la tête de balayage Enfocus OCT est montée sous le corps de tactile de l'unité...
Unité de commande et fonctions du panneau tactile Unité de commande et fonctions du panneau tactile La ligne d'accès rapide s'affiche en haut de chaque écran pour permettre d'accéder à tout moment aux menus suivants. ATTENTION 1 Menu Principal Risque d'endommagement du panneau tactile ! 2 Menu Vitesse (voir le chapitre 9.3.3) N'utiliser le panneau tactile qu'avec les doigts.
Les touches "1-15" et "16-30" permettent de changer d'écran. Sélectionner un utilisateur. Vous disposez sous "Préréglages" d'une liste d'utilisateurs Le bouton "Sélectionner" est affiché. par défaut, qui est prédéfinie par Leica pour les usages les Cliquer sur "Sélectionner". plus courants. Les réglages utilisateur sont chargés.
Unité de commande et fonctions du panneau tactile Menu - Réglages utilisateur • Il est également possible d'ajouter un utilisateur à partir du menu opératoire. Ce menu permet de configurer les réglages utilisateur. • Si vous voulez garder les réglages actuels, vous pouvez les enregistrer en cliquant sur le bouton "Enregistrer"...
Unité de commande et fonctions du panneau tactile 9.3.1 Protection des réglages utilisateur En tant que nouveau réglage utilisateur Vous recevrez un message à l'écran et une invitation à entrer le mot Afin d'éviter toute modification non autorisée ou accidentelle des de passe/PIN après avoir entré...
Page 49
Unité de commande et fonctions du panneau tactile quée par "(Locked)" juste derrière le nom du réglage utilisateur sur la page principale de l'interface utilisateur graphique ou par une icône de verrou située en face du nom du réglage utilisateur sur la page Sélectionner utilisateur.
Unité de commande et fonctions du panneau tactile 9.3.2 Réglages des valeurs de départ "Principal" Lampe à fente Quand cette fonction est activée, la lampe à rapide fente se déplace rapidement. Pour l'utilisateur sélectionné, vous pouvez régler sur cet écran les valeurs de départ de l'éclairage principal, de l'éclairage Red Reflex Mise au point Quand cette fonction est activée, la vitesse de...
Unité de commande et fonctions du panneau tactile Configuration des touches individuelles Réinitialisation • Réinitialiser grossissement Dans le champ de sélection de gauche, sélectionner le groupe • Réinitialiser mise au point de fonctions souhaité. • Réinitialiser inclinaison Pour parcourir la liste dans l'un ou l'autre sens, cliquer sur les •...
Unité de commande et fonctions du panneau tactile 9.3.5 Affectation de la poignée • TCO Accentuation auto • TCO Éclaircissement auto Il est possible d'affecter à la poignée jusqu'à trois fonctions de • Mise au point + TCO votre choix. La quatrième fonction doit toujours être "Déblocage •...
Page 53
Unité de commande et fonctions du panneau tactile • Lampe à fente droite • Sortie XGA commutation • Inverseurs principaux entrée/sortie • Commutation HDMI (assistant) • Tous les inverseurs entrée/sortie • Commutation HDMI (sortie) • Déblocage partiel Eclairage • Déblocage complet •...
Unité de commande et fonctions du panneau tactile 9.3.6 Mode Combinaison Entrer le nombre total d'étapes en cliquant sur la touche dans "Nombre d'étapes". Avec le Mode Combinaison, vous pouvez créer une procédure Sélectionner dans "Étape" les paramètres appropriés pour individuelle pour chaque utilisateur.
Page 55
Unité de commande et fonctions du panneau tactile 9.3.7 Mode VR Sur cette page, vous pouvez enregistrer les réglages du Mode VR (mode vitréo-rétinien) qui sont spécifiques de l'utilisateur. Pour commuter entre l'affectation "normale" et celle en Mode VR, il faut que les conditions suivantes soient remplies : •...
Page 56
Unité de commande et fonctions du panneau tactile 9.3.8 Mode TCO Attribution VR TCO à la commande à pédale Les fonctions TCO peuvent être guidées par la commande à pédale après attribution des fonctions TCO dans le mode TCO. Attribution TCO à la commande à pédale L'utilisateur peut alterner entre le mode VR de la commande à...
La mise au point +/- synchronisée VR synchronise la mise au point du corps de microscope Proveo 8 et de la lentille frontale BIOM, et fournit ce qui suit : • Mise au point synchronisée VR : Mise au point synchronisée Cet onglet de menu n'apparaît que si un module DI C800 est...
REMARQUE Cette fonction est désactivable par votre technicien du service après-vente de Leica Microsystems. Cliquer sur le bouton "OK" pour enregistrer l'utilisateur à l'emplacement souhaité, sous le nom que vous avez entré. PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
Menu 10 Menu 10.1.2 Maintenance –> Contrôle switch Sur cet écran, vous pouvez tester les interrupteurs situés sur les poi- 10.1 Menu – "Maintenance" gnées, les commandes à pédale, la télécommande ou les boutons. Appuyer sur le bouton Menu et sélectionner "MAINTENANCE" (1).
Menu Sélectionner oculaire Dans ce champ, vous pouvez sélectionner les oculaires actuellement utilisés par le chirurgien. Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. En l'absence de sélection, le grossissement est calculé pour l'équipement standard : tube binoculaire 30°-150°...
DI C800 Grâce aux nombreux accessoires, le microscope opératoire PROVEO 8 est en mesure de répondre aux exigences de l'utilisateur. Votre com- mercial Leica sera heureux de vous aider à sélectionner les acces- soires appropriés. Oculaire 10× 11.1 Dispositifs et accessoires fabriqués Oculaire 8,33×...
• Moniteur 27" (avec fonction tactile) Commande à pédale • Commande à pédale sans fil, 14 fonctions • Commande à pédale sans fil, 12 fonctions Leica n'est pas responsable de l'utilisation de produits tiers non homologués. PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
• Pour désinfecter le microscope opératoire, utiliser des • Il est recommandé de souscrire un contrat de SAV auprès dés infectants de surface constitués à partir des principes du service après-vente de Leica. actifs suivants : • Pour les opérations de service après-vente, n'utiliser que •...
Type de fusible requis : T6.3 AH 250 V 12.5.1 Généralités Dévisser le porte-fusible (2) sur le régulateur. Produits Il s'agit de produits réutilisables fournis par Leica Microsystems (Schweiz) AG, tels que les boutons, les verres de protection des objectifs et les couvercles à emboîtement. Limites du retraitement : En ce qui concerne le traitement des dispositifs médicaux qui ont...
Adresse de l'agence locale Leica Microsystems (Schweiz) AG a vérifié que les instructions susmentionnées concernant la préparation d'un produit sont appropriées à sa réutilisation. La personne qui effectue la procédure est responsable du retraitement avec l'équipement, les matériaux et le personnel concernés, et de l'obtention des résultats souhaités dans l'installation de retraitement.
Page 66
Entretien et maintenance 12.5.3 Tableau de stérilisation Le tableau suivant offre un aperçu des composants stérilisables disponibles pour les microscopes opératoires de Leica Microsys- tems (Schweiz) AG, Medical Division. Procédures de stérilisation admissibles Produits STERRAD® 1) M320 M220 M620 PROVEO 8 N° Désignation Autoclave à...
14.1.2 Statif télescopique CT42 Défaillance Cause Solution Le mouvement ascendant/descendant du Le Leica CT42 est protégé par un inter- Attendre 30 à 45 minutes que le moteur du télescope ait Leica CT42 est impossible rupteur thermostatique qui coupe le refroidi.
Que faire, si...? 14.2 Défaillances des accessoires de documentation Défaillance Cause Solution Images vidéo floues. Le microscope n'est pas bien mis au point ou la Faire une mise au point précise, installer mise au point fine est insatisfaisante. éventuellement un réticule. Corriger les dioptries en suivant exactement les instructions.
Page 69
Que faire, si...? Code Source Visible pour Signification Possible cause d'erreur d'erreur l'utilisateur • La connexion RS232 est imparfaite. FE07h HDR introuvable • Câble endommagé. • Contrôleur défectueux. • Aucun module IVR850 n'est installé (la configuration de la liste des dispositifs est incorrecte) •...
Spécifications 15.1.3 Porte-microscope Documentation Prête pour l'intégration du système de caméra intégrée vidéo et du système d'enregistrement numérique. Rotation de l'optique 380° Architecture ouverte Inclinaison –15° / +105° Connecteurs Nombreux connecteurs intégrés pour la vidéo et le transfert des données de commande. Alimentation Vitesse XY Vitesse XY couplée au zoom électrique interne 12 V CC, 19 V CC, 24 V CC et...
EN 10936-2, EN 62471, EN 980. supérieur à 6,3 A dans le conducteur de ligne. Le conducteur neutre • La Medical Division de Leica Microsystems (Schweiz) AG dispose de l'installation électrique du bâtiment peut être dépourvu de d'un système de management certifié, conforme à la norme fusible.
Page 73
Spécifications Placer la cale (1) devant le seuil. Mettre le microscope opératoire en position de transport, le tenir par la poignée de positionnement et lui faire franchir le seuil en le poussant. Sans dispositif d'aide approprié, le PROVEO 8 peut franchir un seuil d'une hauteur maximale de 5 mm.
Spécifications 15.8 Croquis cotés 15.8.1 Statif de sol F42 max. 1571 max. 1231 PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
Page 75
Spécifications PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
Page 76
Spécifications 15.8.2 Statif télescopique CT42 380x380 Ø400-Ø530 ±190° 350° ±150° 1490 * variable, en fonction de la hauteur du bloc opératoire ** déplacement ascendant/descendant du parallélogramme, sans inclinaison-mise au point PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) 16 Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) Les caractéristiques des émissions de cet équipement le rendent approprié à une utilisation dans un environnement industriel ou hospitalier (CISPR 11 classe A). Si cet équipement est utilisé dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme CISPR 11 classe B est normalement requise), il se peut qu'il n'offre pas une protection adéquate aux services de communication par radio- fréquence.
Page 78
Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) 16.2 Tableau 2 relatif à EN 60601-1-2 Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Les microscopes opératoires PROVEO 8 sont prévus pour fonctionner dans un environnement correspondant aux spécifications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du microscope opératoire PROVEO 8 doit garantir que le système fonctionnera dans un environnement de ce type. Si le microscope opératoire PROVEO 8 est exposé...
Page 79
Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) 16.3 Tableau 4 relatif à EN 60601-1-2 Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Les microscopes opératoires PROVEO 8 sont prévus pour fonctionner dans un environnement correspondant aux spécifications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du microscope opératoire PROVEO 8 doit garantir que le système fonctionnera dans un environnement de ce type. Test d'imunité...
Page 80
Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le microscope opératoire PROVEO 8 Le microscope opératoire PROVEO 8 est prévu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique où les interférences RF rayonnées sont sous contrôle.
Annexe 17 Annexe 17.1 Liste de contrôle à consulter avant l'opération Patient ....................................... Chirurgien ....................................... Date ....................................... Étape Procédure Détails Contrôlé / Signature Nettoyage des accessoires Contrôler la propreté des tubes, des oculaires, et des optiques accessoires de documentation (s'ils sont utilisés). Enlever la poussière et les salissures.
Page 82
PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...
Page 83
PROVEO 8 / Réf. 10 733 910 / Version 02...