Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DR 600
5530/100
Manuel de l'utilisateur
3261K FR 20210708 0808

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AGFA DR 600

  • Page 1 DR 600 5530/100 Manuel de l’utilisateur 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 2 | DR 600 | Contenu Contenu Mention légale ..............10 Présentation du manuel ............11 Étendue du manuel ..........12 À propos des avis de sécurité dans ce document ..13 Exclusion de responsabilité ........14 Introduction ................ 15 Utilisation prévue ............
  • Page 3 DR 600 | Contenu | iii Contrôle qualité continu en radiographie numérique ........... 56 Étiquettes ..............57 Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique ..........59 Étiquettes d'avertissement sur le support mural radiographique ..........60 Monogramme ..........61 Étiquette d'identification du détecteur DR ..62...
  • Page 4 | DR 600 | Contenu Réalisation d’une exposition à l’aide du détecteur DR. Étape 1 : récupération des informations sur le patient ............97 Étape 2 : sélection de l'exposition ....98 Étape 3 : préparation de l'exposition .... 99 Étape 4 : Vérification des paramètres d’exposition...
  • Page 5 DR 600 | Contenu | v Barre d’état du dispositif ........138 Statut Prêt pour l’exposition .......139 Position de la modalité ....... 140 Encadré Détecteur DR ........ 141 État du filtre ..........142 État de la grille ...........143 Statut de rayonnement .......144...
  • Page 6 | DR 600 | Contenu Zone de collimation pour les expositions libres Radiamètre de produit dose-surface (PDS) ..Effet de la SID sur la dose du patient ...... 200 Table radiographique ............201 Positionnement de la table radiographique .... 202 Positionnement du plateau de table flottant ..
  • Page 7 DR 600 | Contenu | vii Orientation du DX-D 10C, DX-D 10G dans la grille mobile ............241 Utilisation des DX-D 45C, DX-D 45G, XD 10, XD⁺10 uniquement en dehors de la grille mobile ...243 Grilles ..............244 Grilles anti-diffusion ........245...
  • Page 8 | DR 600 | Contenu Biocompatibilité .........276 Aptitude à l'utilisation ........ 276 Résistance aux tremblements de terre ..276 Classification de l'équipement ........277 Sécurité des données sur le patient ......278 Exigences relatives à l'environnement d'exploitation ..........278 Réclamations ............280 Protection de l'environnement .......
  • Page 9 DR 600 | Contenu | ix Maintenance sur les pièces concernées par la CEM ................323 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 10 Agfa et le losange Agfa sont des marques commerciales d’Agfa-Gevaert N.V., Belgique ou de ses filiales. DR 600 est une marque commerciale d’Agfa NV, Belgique ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont mentionnées à des fins strictement rédactionnelles, sans intention frauduleuse.
  • Page 11 DR 600 | Présentation du manuel | 11 Présentation du manuel Rubriques : • Étendue du manuel • À propos des avis de sécurité dans ce document • Exclusion de responsabilité 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 12 12 | DR 600 | Présentation du manuel Étendue du manuel Le présent mode d'emploi décrit les fonctionnalités du système DR 600, un système d'imagerie radiographique intégré. Il explique l'interaction des différents éléments du système DR 600. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 13 DR 600 | Présentation du manuel | 13 À propos des avis de sécurité dans ce document Les pictogrammes ci-dessous montrent comment les avertissements, précautions et remarques apparaissent dans ce document. Le texte explique l’utilisation prévue. DANGER: Un avis de sécurité relatif à un danger indique une situation de danger direct et immédiat pouvant blesser sérieusement un...
  • Page 14 Toutefois, Agfa rejette toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs, imprécisions ou omissions qui pourraient apparaître dans ce document. Agfa se réserve le droit de modifier le produit sans autre préavis pour en améliorer la fiabilité, les fonctions ou la conception.
  • Page 15 DR 600 | Introduction | 15 Introduction Rubriques : • Utilisation prévue • Utilisateur cible • Configuration • Options et accessoires • Commandes de fonctionnement • Installation • Protection contre les rayonnements • Étiquettes • Nettoyage et désinfection • Maintenance...
  • Page 16 16 | DR 600 | Introduction Utilisation prévue Le système DR 600 est un système d'imagerie à rayons X destiné à la radiologie générale, utilisable dans un environnement hospitalier. Destiné aux techniciens en radiologie, radiologues et physiciens, il permet de réaliser, de visualiser et de traiter des radiographies aux rayons X statiques du squelette (y compris du crâne, de la colonne vertébrale et des membres), de la poitrine, de...
  • Page 17 DR 600 | Introduction | 17 Utilisateur cible Ce manuel s'adresse aux utilisateurs spécialement formés aux produits Agfa, ainsi qu'au personnel du service de radiographie diagnostique ayant reçu une formation appropriée. Les utilisateurs sont les personnes qui manipulent l’équipement et les personnes qui ont autorité...
  • Page 18 Le DR 600 est un appareil DR (de radiographie directe) et/ou CR (de radiographie assistée par ordinateur) configurable. Le DR 600 comporte des configurations pour le DR, le CR et l'utilisation mixte du DR et du CR. Le DR 600 prend en charge les applications suivantes : •...
  • Page 19 • CR 30-Xm • CR 10-X • CR 12-X • CR 15-X Le DR 600 comprend les types suivants de suspension plafonnière et de support mural : • Suspension plafonnière standard ou suspension plafonnière avec hauteur de plafond réduite • Support mural motorisé (5522/600) Cette configuration prend en charge la fonctionnalité...
  • Page 20 Tube à rayons X avec collimateur Table radiographique Générateur de rayons X Détecteur DR Support mural radiographique Figure 1 : Configuration du DR 600 pour une exposition DR Rubriques : • Pièces appliquées Pièces appliquées Les pièces appliquées sont des pièces de l'appareil électromédical qui, lors d'une utilisation normale, entrent obligatoirement en contact physique avec le patient pour que l'appareil puisse fonctionner.
  • Page 21 DR 600 | Introduction | 21 Options et accessoires Le système est livré avec un jeu d'étiquettes. Lorsque plusieurs détecteurs DR sont utilisés, un surnom est inscrit sur les étiquettes pour identifier le détecteur DR. Une étiquette identique est apposée à la grille mobile de l'appareil de radiographie pour identifier l'espace de travail dédié...
  • Page 22 22 | DR 600 | Introduction Commandes de fonctionnement Rubriques : • Table radiographique • Support mural radiographique • Panneau de commandes de l'unité de la tête de tube à rayons X • Télécommande de l'unité de la tête de tube à rayons X •...
  • Page 23 DR 600 | Introduction | 23 Table radiographique La table radiographique est utilisée pour placer le patient en position couchée ou assise, avec le détecteur ou la cassette dans la grille mobile, en vue de l'exposition. La table radiographique supporte le patient et le détecteur ou la cassette pour les expositions libres.
  • Page 24 24 | DR 600 | Introduction Support mural radiographique Le support mural radiographique est utilisé pour positionner les patients debout en position verticale ou assis vers la grille mobile pour exposition. Figure 3 : Support mural radiographique avec grille mobile verticale Liens de référence...
  • Page 25 DR 600 | Introduction | 25 Panneau de commandes de l'unité de la tête de tube à rayons X Figure 4 : Panneau de commandes de l'unité de la tête de tube à rayons X avec affichage de la tête du tube (commandes de la position du tube à rayons X et des paramètres d'exposition radiographique)
  • Page 26 26 | DR 600 | Introduction Télécommande de l'unité de la tête de tube à rayons X Boutons pour le positionnement du tube à rayons X Boutons pour le contrôle du collimateur Boutons pour le champ lumineux, le suivi et le centrage automatique du collimateur Indicateurs de niveau de charge de la batterie et témoin d’état jaune...
  • Page 27 DR 600 | Introduction | 27 L’indicateur de statut sur la télécommande clignote lentement pour indiquer que le chargement de la batterie est en cours. L’indicateur de statut sur la télécommande est éteint lorsque la batterie est totalement chargée. Temps de charge 10 heures maximum Durée de fonctionnement une fois com-...
  • Page 28 28 | DR 600 | Introduction Affichage de la tête de tube L'affichage de la tête de tube peut être utilisé pour contrôler les paramètres d'exposition radiographique et la position de l'appareil de radiographie. Il affiche l'état du système. Figure 6 : Exemple d'affichage de la tête de tube Liens de référence...
  • Page 29 DR 600 | Introduction | 29 Poste de travail MUSICA Acquisition (NX) Le poste de travail MUSICA Acquisition permet de définir les informations sur le patient, de sélectionner les expositions et de traiter les images. Figure 7 : MUSICA Acquisition logiciel du poste de travail Le fonctionnement de l'application du poste de travail est décrit dans le...
  • Page 30 30 | DR 600 | Introduction Console logicielle La console logicielle peut assurer le contrôle des paramètres d'exposition radiographique et la position de l'appareil de radiographie. Elle est affichée sur le poste de travail NX à côté de l'application NX.
  • Page 31 DR 600 | Introduction | 31 Moniteur supplémentaire dans la salle d'examen Un moniteur supplémentaire peut être installé dans la salle d'examen pour y afficher les écrans du poste de travail MUSICA Acquisition Workstation. Si le collimateur est équipé d'une caméra, le moniteur supplémentaire peut aussi afficher l'image en direct de la caméra pendant le positionnement du patient.
  • Page 32 32 | DR 600 | Introduction Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. L'encadré Détecteur DR peut être utilisé pour activer un autre détecteur DR. L'encadré Détecteur DR peut passer à CR, en fonction de la configuration.
  • Page 33 DR 600 | Introduction | 33 Bouton de positionnement automatique Appuyez sur le bouton de positionnement automatique et maintenez-le enfoncé pour activer le mouvement automatique vers une position automatique ou une position centrale. Le bouton de positionnement automatique est disponible dans la salle de l'opérateur et dans la salle d'examen.
  • Page 34 34 | DR 600 | Introduction Console du mini générateur de rayons X (Spellman) La console du mini générateur de rayons X est disponible dans la salle de l'opérateur. Bouton de mise sous tension Bouton de mise sous tension Bouton de mise hors tension Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Page 35 DR 600 | Introduction | 35 Console du mini générateur de rayons X (EMD) La console du mini générateur de rayons X est disponible dans la salle de l'opérateur. Wa rnin g: This x-ra y un it m a y be da n g e rou s...
  • Page 36 36 | DR 600 | Introduction Bouton d'exposition Préparation de l'exposition Appuyez sur le bouton d'exposition jusqu'au premier point de pression et maintenez-le enfoncé pendant environ 0,5 à 2 secondes. Le tube à rayons X est préparé pour réaliser une exposition.
  • Page 37 DR 600 | Introduction | 37 Collimateur automatique Le collimateur règle le champ d'exposition et l'affiche au moyen d'un champ lumineux. Le collimateur fournit des rayons X à l'aide des filtres intégrés ou par insertion d'un filtre dans les rails.
  • Page 38 38 | DR 600 | Introduction Caméra du collimateur Le collimateur peut être équipé d'une caméra pour visualiser la région d'intérêt anatomique. Figure 14 : Caméra de détection de profondeur 3D montée sur le collimateur L'image de la caméra en direct est visible sur l'écran de la tête de tube ou sur le poste de travail NX dans la fenêtre Examen, la fenêtre Acquisition et la...
  • Page 39 DR 600 | Introduction | 39 Image de la caméra en direct Bouton de la caméra Figure 15 : Image de la caméra en direct sur l'écran de la tête de tube et sur le poste de travail NX Les images de la caméra servent uniquement à afficher des images en direct, sans les enregistrer.
  • Page 40 40 | DR 600 | Introduction Détecteur DR portatif Lors de la procédure d'exposition, quelques aides visuelles sont disponibles pour l'orientation du détecteur : Tableau 3 : Aides visuelles pour l'orientation Icône de côté du tube indiquant le côté qui fait face au tube à...
  • Page 41 DR 600 | Introduction | 41 Bouton d’arrêt d’urgence Si un dysfonctionnement du système entraîne une situation d’urgence impliquant le patient, le personnel d’exploitation ou un composant du système, activez le bouton d’arrêt d’urgence. • À l'avant de la table radiographique (à droite) •...
  • Page 42 42 | DR 600 | Introduction ATTENTION: Le bouton d'arrêt d'urgence ne coupe pas l'alimentation en tension dans l'appareil de radiographie. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 43 DR 600 | Introduction | 43 Interrupteur d'arrêt d'urgence Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence si l'activation du bouton d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éliminer une situation dangereuse. AVERTISSEMENT: Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence en cas de situation de danger impliquant les patients, les opérateurs, des tiers ou l'une des unités.
  • Page 44 44 | DR 600 | Introduction Comportement de la mise hors tension Après l'arrêt du système ou si le bouton d'urgence a été activé, le système se comporte de la manière suivante : AVERTISSEMENT: Les freins des mouvements longitudinaux ou transversaux du plateau de table sont relâchés.
  • Page 45 DR 600 | Introduction | 45 Installation L'installation et la configuration sont des opérations effectuées par un technicien Agfa agréé et formé. Contactez votre service d’assistance local pour de plus amples informations. Dans une configuration comportant plusieurs détecteurs DR du même type, il est nécessaire d'appliquer des étiquettes avec un surnom unique à...
  • Page 46 46 | DR 600 | Introduction Protection contre les rayonnements Les rayons X peuvent provoquer des problèmes de santé graves. Par conséquent, il convient d'être extrêmement prudent et de s'assurer que les mesures de protection contre les rayons X sont toujours appliquées.
  • Page 47 DR 600 | Introduction | 47 Surveillance du personnel La surveillance du personnel consiste à vérifier la quantité de rayons X à laquelle le personnel a été exposé. Elle permet de déterminer la sécurité des opérateurs et de vérifier si les mesures de sécurité appliquées à...
  • Page 48 48 | DR 600 | Introduction Zone protégée et zones significatives d'occupation Si l'opérateur ou le personnel n'a pas besoin d'être à proximité du patient lors de l'exposition, l'opérateur ou le personnel utilise la zone protégée pour contrôler les fonctions suivantes : •...
  • Page 49 DR 600 | Introduction | 49 L'intensité du rayonnement diffus dépend de l'énergie et de l'intensité de l'exposition aux rayons X, du matériau de l'objet et de la distance par rapport à l'objet. ATTENTION: La protection contre les rayonnements doit être appliquée au patient et à...
  • Page 50 50 | DR 600 | Introduction Zones significatives d'occupation au niveau de la table radiographique 50 cm Tube à rayons X Étiquette du foyer [—] Zone significative d'occupation. Zone minimale 60x60 cm. Hauteur minimale au-dessus du sol 200 cm. Dosimètre Détecteur ou cassette DR...
  • Page 51 DR 600 | Introduction | 51 Zones significatives d'occupation du côté droit de la table radiographique Figure 18 : Zones significatives d'occupation au niveau de la table radiographique Liens de référence Protection contre les rayonnements page 46 Rayonnement diffus (radiographie générale)
  • Page 52 52 | DR 600 | Introduction Dosimètre Appareil de protection Détecteur ou cassette DR Zones significatives d'occupation du côté droit du support mural Zone significative d'occupation du côté gauche du support mural Figure 19 : Zones significatives d'occupation au niveau du support mural ATTENTION: La protection contre les rayonnements doit être appliquée au...
  • Page 53 DR 600 | Introduction | 53 • S4, S5 : 100 kV ; SID 100 cm ; hauteur de la table de 70 cm (hauteur de travail standard) Figure 20 : Mesure des rayonnements diffus dans les zones d'occupation (Sx) Pour le diagramme ci-dessus, un débit maximal de 30 expositions/heure a été...
  • Page 54 54 | DR 600 | Introduction tomosynthèse numérique consiste en 30 expositions individuelles, qui sont déclenchées dans un délai de 5,2 secondes. Cela correspond à un rendement de 30 patients/heure. Les résultats de mesure du schéma ci-dessous font référence à une exposition de tomosynthèse numérique.
  • Page 55 203.5.2.4.5.102 de la CEI 60601-2-54. La documentation utilisateur de ce produit contient un ensemble de mesures de la valeur de dose cutanée. Consultez le document « Techniques d'exposition pour enfants et adultes avec le DR 600 ». 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 56 Veuillez vous référer aux exigences réglementaires de votre État en matière de contrôle des rayonnements et à la directive de l'AAPM pour les tests appropriés des physiciens sur le DR 600. Contactez Agfa pour plus de détails. https://www.aapm.org/pubs/reports/detail.asp?docid=130 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 57 DR 600 | Introduction | 57 Étiquettes Marque Signification Ce symbole indique que l'équipement est conforme à la directive 93/42/CEE (pour l'Union européenne). Ce symbole indique la présence d'un équipement de type B Numéro de série Fabricant Date de fabrication Étiquette...
  • Page 58 58 | DR 600 | Introduction • Étiquette d'identification du détecteur DR • Étiquettes supplémentaires sur l'unité de la tête de tube • Étiquettes supplémentaires de la table radiographique • Étiquettes supplémentaires sur le support mural radiographique • Étiquettes de la grille mobile •...
  • Page 59 DR 600 | Introduction | 59 Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique Figure 22 : Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 60 60 | DR 600 | Introduction Étiquettes d'avertissement sur le support mural radiographique Figure 23 : Étiquettes d'avertissement sur le support mural radiographique 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 61 DR 600 | Introduction | 61 Monogramme Marque Signification Monogramme sur le côté du gé- nérateur de rayons X. Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les carac- téristiques techniques.
  • Page 62 62 | DR 600 | Introduction Étiquette d'identification du détecteur DR Étiquette Signification Étiquette inscriptible pour identifier et dédier un détecteur DR à une grille mobile de l'appareil de radiographie. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 63 DR 600 | Introduction | 63 Étiquettes supplémentaires sur l'unité de la tête de tube Monogramme à l'arrière de la suspension de plafond. Figure 25 : Exemple de mono- gramme Ce symbole indique la présence d'un équi- pement de type B Les étiquettes des points de pincement sont...
  • Page 64 64 | DR 600 | Introduction Étiquettes supplémentaires de la table radiographique Monogramme sur le côté droit du couvercle de la table supérieure. Figure 26 : Exemple de mo- nogramme Ce symbole indique la présence d'un équipe- ment de type B Côté...
  • Page 65 DR 600 | Introduction | 65 Étiquettes supplémentaires sur le support mural radiographique Monogramme à l'arrière de la grille mobile. Les informations sur l'étiquette concernant le ty- pe de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les caractéristiques techniques.
  • Page 66 66 | DR 600 | Introduction Étiquettes de la grille mobile L'étiquette du type est située sur le cou- vercle arrière de la grille mobile ou sur le tiroir de la grille mobile sous la platefor- me rotative. Les informations sur le monogramme pour chaque modèle de grille mobile sont...
  • Page 67 DR 600 | Introduction | 67 riode (en années) lors de laquelle les ma- tières dangereuses ne fuient pas ni ne mutent dans des conditions d'utilisation normales. L'étiquette est située sur le couvercle ar- rière de la grille mobile ou sur le tiroir de la grille mobile sous la plateforme rotati- Liens de référence...
  • Page 68 68 | DR 600 | Introduction Étiquetage du contrôle automatique de l’exposition (AEC) Le monogramme se trouve sur la chambre d'ionisation AEC. Il n'est pas visible sans désassembler le compo- sant. Figure 30 : Exemple de monogramme 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 69 DR 600 | Introduction | 69 Étiquette du boîtier de synchronisation du générateur DR Le monogramme se trouve sur le boî- tier de synchronisation du généra- teur DR Figure 31 : Exemple de monogramme Terre fonctionnelle Liaison médicale équipotentielle 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 70 70 | DR 600 | Introduction Etiquetage du générateur de rayons X (Spellman) Monogramme situé sur le côté gauche du support du généra- teur de rayons X. Type et classification du généra- teur : les informations sur le monogramme pour chaque mo- dèle de grille mobile sont dispo-...
  • Page 71 DR 600 | Introduction | 71 Etiquette avec un avertissement de haute tension, à l'avant de chaque générateur. Attention! Danger mort! L'armoire peut seulement être ouvert personnel qualifié! Etiquette à l'intérieur du sup- port du générateur de rayons X, à l'arrière.
  • Page 72 72 | DR 600 | Introduction Etiquetage du générateur de rayons X (EMD) Monogramme situé sur l'arrière du sup- port du générateur de rayons X. Type et classification du générateur : les informations sur le monogramme pour chaque modèle de grille mobile sont dis- ponibles dans les caractéristiques tech-...
  • Page 73 DR 600 | Introduction | 73 Étiquetage de la télécommande Le monogramme se trouve en-dessous de la télécommande. Figure 34 : Exemple de monogramme Le monogramme se trouve en-dessous du dispositif de charge de la télécommande. Figure 35 : Exemple de monogramme pour le dis- positif de charge de la télécommande...
  • Page 74 74 | DR 600 | Introduction Étiquetage des composants avec résistance aux tremblements de terre L'étiquette indiquait que le composant et testé pour résister aux tremblements de ter- Figure 36 : Exemple d'étiquette 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 75 DR 600 | Introduction | 75 À propos du logiciel NX dispode d'une fenêtre À propos qui présente des informations sur la version de NX et de l'autre logiciel sur le poste de travail NX. Pour consulter la fenêtre À propos, cliquez sur À propos de NX... dans la section Outils du Menu principal.
  • Page 76 76 | DR 600 | Introduction Nettoyage et désinfection Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamination du personnel, des patients et de l'équipement. Il convient, en outre, de prendre toutes les précautions d'usage pour éviter d'éventuelles sources de contamination et que les patients n'entrent en contact...
  • Page 77 DR 600 | Introduction | 77 Nettoyage Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, procédez comme suit : 1. Arrêtez le système AVERTISSEMENT: Lorsque l'équipement doit être nettoyé, assurez-vous d'éteindre l'alimentation principale du système. N'utilisez jamais d'alcool anhydre ou hautement volatile, de benzine, de diluant ou tout autre agent de nettoyage inflammable.
  • Page 78 78 | DR 600 | Introduction Nettoyage de l'affichage de la tête de tube lors du fonctionnement Pour nettoyer l'affichage de la tête de tube lors du fonctionnement 1. Appuyez sur le bouton de nettoyage et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
  • Page 79 Pour désinfecter le dispositif, utilisez uniquement des désinfectants et des méthodes de désinfection approuvés par Agfa et qui sont conformes à la réglementation et aux directives nationales, ainsi qu'à la protection contre les explosions. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres désinfectants, vous devez préalablement obtenir l'autorisation d'Agfa car la plupart des désinfectants peuvent...
  • Page 80 80 | DR 600 | Introduction Consignes de sécurité pour la désinfection AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un désinfectant qui peut former un mélange de gaz inflammables ou explosifs est dangereuse, voire mortelle, en raison des risques d'explosion. Mettre l'appareil hors tension avant de procéder à sa désinfection. Laisser le mélange gazeux s'évaporer avant de remettre l'appareil de radiographie sous...
  • Page 81 DR 600 | Introduction | 81 Désinfectants approuvés Reportez-vous au site Web d'Agfa pour connaître les spécifications sur les désinfectants qui sont compatibles avec les matériaux du capot de l'appareil et qui peuvent être utilisés sur la surface externe de l'appareil.
  • Page 82 82 | DR 600 | Introduction Maintenance Les programmes de maintenance complets sont disponibles dans la documentation de service Agfa à consulter par un ingénieur de service Agfa dûment formé et homologué. Entretien du détecteur DR Le détecteur DR requiert un étalonnage régulier. Les instructions pour l'étalonnage sont décrites dans le DR Detector Calibration Key User Manual...
  • Page 83 DR 600 | Introduction | 83 Agfa agréé. Un technicien non agréé qui effectue une modification ou une intervention de service sur un dispositif médical agit sous sa propre responsabilité et rend la garantit caduque. Tableau 4 : Durée de vie et entretien Durée de vie...
  • Page 84 84 | DR 600 | Introduction Conditionnement du tube à rayons X Après ne pas avoir utilisé le tu- be à rayons X pendant plus d'une semaine Conditionnement du tube à rayons X Avant d'effectuer des exposi- tions utilisant des tensions de...
  • Page 85 DR 600 | Introduction | 85 Une séquence de charges progressivement croissantes sur le tube à rayons X entraînera une redistribution des charges électriques à l'intérieur du tube, qui à son tour entraînera une sortie stable du tube. La procédure dure environ 30 minutes.
  • Page 86 86 | DR 600 | Consignes de sécurité Consignes de sécurité Rubriques : • Consignes générales de sécurité • Consignes de sécurité pour l'appareil de radiographie • Consignes de sécurité concernant la table radiographique • Consignes de sécurité pour la suspension de plafond...
  • Page 87 DR 600 | Consignes de sécurité | 87 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT: La sécurité est garantie uniquement si le produit a été installé par du personnel Agfa qualifié ayant suivi la formation appropriée. AVERTISSEMENT: Le produit doit uniquement être installé à l'aide de composants commercialisés et dans les configurations commercialisées.
  • Page 88 88 | DR 600 | Consignes de sécurité ATTENTION: Tous les produits médicaux Agfa doivent être utilisés par du personnel qualifié et ayant suivi la formation adéquate. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 89 DR 600 | Consignes de sécurité | 89 Consignes de sécurité pour l'appareil de radiographie AVERTISSEMENT: Pour ne pas utiliser des doses inutiles, vérifiez la sélection sur la console du générateur de rayons X avant de procéder à l'exposition. Lorsque le détecteur DR est configuré sur un port virtuel, il ne sera pas activé...
  • Page 90 90 | DR 600 | Consignes de sécurité ATTENTION: Une température ambiante excessive peut avoir une incidence sur les performances des détecteurs DR et risque de provoquer des dommages irréversibles à l'appareil. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur associé pour connaître les conditions environnementales du détecteur DR.
  • Page 91 DR 600 | Consignes de sécurité | 91 Consignes de sécurité concernant la table radiographique AVERTISSEMENT: Le système n'est pas destiné à être utilisé dans les zones sujettes aux explosions. Son utilisation est dangereuse, voire mortelle, en raison des risques d'explosion. Veuillez prendre note des réglementations applicables sur la formation de mélanges...
  • Page 92 92 | DR 600 | Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour la suspension de plafond DANGER: En cas de mouvement incontrôlé de la suspension de plafond, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence le plus proche et contactez votre organisme de dépannage local.
  • Page 93 DR 600 | Flux de travail de base | 93 Flux de travail de base Rubriques : • Démarrage du système • Réalisation d’une exposition à l’aide du détecteur DR. • Réalisation d’un examen de tomosynthèse numérique • Réalisation d’une exposition à l’aide d'une cassette CR.
  • Page 94 94 | DR 600 | Flux de travail de base Démarrage du système Laissez le détecteur DR préchauffer avant d'utiliser le système à des fins cliniques. Cette période de préchauffage débute dès que le détecteur DR est mis sous tension et que le poste de travail NX fonctionne. Pour vérifier si la période de préchauffage est requise, reportez-vous aux caractéristiques...
  • Page 95 DR 600 | Flux de travail de base | 95 1. Refermez entièrement les lames du collimateur. 2. Assurez-vous que personne ne sera exposé aux rayons. 3. Sur la console du logiciel, accédez à l'écran comportant les commandes de la modalité.
  • Page 96 96 | DR 600 | Flux de travail de base Réalisation d’une exposition à l’aide du détecteur DR. Rubriques : • Étape 1 : récupération des informations sur le patient • Étape 2 : sélection de l'exposition • Étape 3 : préparation de l'exposition •...
  • Page 97 DR 600 | Flux de travail de base | 97 Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail MUSICA Acquisition Workstation : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen.
  • Page 98 98 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 2 : sélection de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : 1. Au niveau du poste de travail NX, sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen.
  • Page 99 DR 600 | Flux de travail de base | 99 Étape 3 : préparation de l'exposition 1. Dans la salle d'examen, positionnez le système à rayons X : Pour positionner manuellement le système à rayons X, utilisez les boutons de commande du panneau de commande.
  • Page 100 100 | DR 600 | Flux de travail de base S’il est possible que le détecteur DR entre en contact avec des liquides (liquides organiques, désinfectants, etc.), il doit être enveloppé dans un sac en plastique de protection pendant l’examen.
  • Page 101 DR 600 | Flux de travail de base | 101 Étape 4 : Vérification des paramètres d’exposition Liens de référence Console logicielle page 30 Dans l'application NX : 1. Vérifiez si l'encadré Détecteur DR affiche le nom du détecteur DR en cours d'utilisation.
  • Page 102 102 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Assurez-vous que le générateur est prêt pour l'exposition avant d'appuyer sur le bouton d'exposition.
  • Page 103 DR 600 | Flux de travail de base | 103 Étape 6 : réalisation d'un contrôle qualité Sur le MUSICA Acquisition Workstation : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic en utilisant, par exemple, les repères L/R ou les annotations.
  • Page 104 104 | DR 600 | Flux de travail de base Réalisation d’un examen de tomosynthèse numérique Ce flux de travail n'est disponible que sur les systèmes DR qui prennent en charge la tomosynthèse numérique et qui disposent d'un détecteur DR adapté...
  • Page 105 DR 600 | Flux de travail de base | 105 Étape 1 : préparation de l’examen 1. Insérez le détecteur DR dynamique dans la grille mobile de la table radiographique ou du support mural radiographique Retirez la grille antidiffusion de la grille mobile. La position du détecteur dans la grille mobile doit être centrée.
  • Page 106 106 | DR 600 | Flux de travail de base radiographique, les paramètres d'exposition radiographique et le traitement d'image pour la reconstruction. Paramètres de radiographie pour l'acquisition Commandes de positionnement pour l'acquisition Paramètres de reconstruction Adaptation de la dose à la taille du patient Bouton de démarrage du flux de travail de tomosynthèse numérique...
  • Page 107 DR 600 | Flux de travail de base | 107 Angle de balayage Genou 115 mm 22 degrés Bassin 115 mm 22 degrés 4. Sélectionner le paramètre approprié de la taille du patient. AVERTISSEMENT: La qualité d'image de la séquence de reconstruction est faible si la dose n'est pas adaptée à...
  • Page 108 108 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 2 : positionnement du système de radiographie et du patient. 1. Déplacez le système de radiographie vers la bonne position. a) Vérifiez qu'une position automatique correcte est sélectionnée. Figure 45 : Commandes de positionnement b) Déplacez le système de radiographie vers la position automatique...
  • Page 109 DR 600 | Flux de travail de base | 109 Étape 3 : vérification des paramètres d'exposition Sur la console du générateur de rayons X de la salle de l'opérateur : 1. Vérifiez si les paramètres d'exposition affichés sur la console sont adaptés à...
  • Page 110 110 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 4 : exécution de la séquence d'exposition à la tomosynthèse numérique 1. Sur l'écran de tomosynthèse numérique de la console logicielle, cliquez sur le bouton pour lancer le flux de travail de tomosynthèse numérique.
  • Page 111 DR 600 | Flux de travail de base | 111 Figure 46 : Miniature d'une séquence d'acquisition pour tomosynthèse numérique Le traitement de l'image pour créer la séquence de reconstruction est lancé automatiquement et peut durer au moins une minute.
  • Page 112 112 | DR 600 | Flux de travail de base Miniature du groupe de tomosynthèse numérique Miniature d’image (si une image de référence est acquise) Séquence d'acquisition Séquence de reconstruction Figure 49 : Résultat de l'exposition Après avoir effectué l'exposition de la tomosynthèse numérique, il n'est plus possible d'ajouter des images statiques ou des séquences de...
  • Page 113 DR 600 | Flux de travail de base | 113 Étape 5 : réalisation du contrôle qualité 1. Réalisez un contrôle qualité. La séquence de reconstruction peut être visualisée dans la fenêtre Acquisition sous forme d’image dynamique. Les coupes de la séquence de reconstruction sont les trames de l'image dynamique.
  • Page 114 114 | DR 600 | Flux de travail de base Réalisation d’une exposition à l’aide d'une cassette Remarque: L'utilisation d'une ID Tablet pour identifier des cassettes avant l'exposition interrompt la communication des paramètres radiographiques entre le poste de travail NX et la console du générateur de rayons X.
  • Page 115 DR 600 | Flux de travail de base | 115 Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail MUSICA Acquisition Workstation : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen.
  • Page 116 116 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 2 : sélection de l'exposition Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen.
  • Page 117 DR 600 | Flux de travail de base | 117 Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez la cassette. Remarque: Pour effectuer une exposition libre, un plombage partiel de la cassette peut s'avérer nécessaire s'il est prévu de prendre plusieurs clichés sur une seule cassette.
  • Page 118 118 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Sur la console logicielle de la salle de l'opérateur : 1. Vérifiez si les paramètres d'exposition affichés sur la console sont adaptés à l'exposition.
  • Page 119 DR 600 | Flux de travail de base | 119 Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. AVERTISSEMENT: Durant l'exposition des rayonnements ionisants sont émis par le système à...
  • Page 120 120 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 6 : répétition des étapes 2 à 5 pour les sous-expositions suivantes 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 121 DR 600 | Flux de travail de base | 121 Étape 7 : numérisation de l'image Dans la salle d'examen : Prenez la cassette exposée. Dans la salle de l'opérateur : 1. Introduisez la cassette dans le numériseur. 2. Cliquez sur ID dans la fenêtre d'examen de NX.
  • Page 122 122 | DR 600 | Flux de travail de base Étape 8 : réalisation du contrôle qualité Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis.
  • Page 123 DR 600 | Flux de travail de base | 123 Réalisation d’un examen Full Leg Full Spine. Se reporter au mode d’emploi du logiciel DR Full Leg Full Spine (document 0179). La disponibilité de DR Full Leg Full Spine dépend de la configuration du système.
  • Page 124 124 | DR 600 | Flux de travail de base Arrêt du système Pour arrêter le système, procédez comme suit : 1. Arrêtez le poste de travail NX. Pour arrêter NX, vous pouvez soit vous déconnecter de Windows, soit laisser la session Windows ouverte.
  • Page 125 La documentation utilisateur de ce produit contient un ensemble de directives pour les applications pédiatriques, applicables aux États-Unis. Consultez le document « Techniques d'exposition pour enfants et adultes avec le DR 600 ». Directives pour les applications pédiatriques ATTENTION: Soyez particulièrement attentif lors de l'exposition de patients...
  • Page 126 126 | DR 600 | Flux de travail de base scientifique suivante au sujet de la radiosensibilité pédiatrique : GROSSMAN, Herman. “Radiation Protection in Diagnostic Radiography of Children”. Pediatric Radiology, Vol. 51, (No. 1): 141--144, janvier 1973 : http://pediatrics.aappublications.org/cgi/reprint/51/1/141. Facteurs techniques : Vous devez prendre des mesures pour réduire les facteurs techniques aux niveaux les plus bas possible en cohérence avec une...
  • Page 127 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 127 Console logicielle et affichage de la tête de tube La console logicielle est affichée sur le poste de travail NX. Sur une configuration avec affichage de la tête de tube, la console logicielle est également affichée sur l'affichage de la tête de tube.
  • Page 128 128 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube • Barre d’état du dispositif • Commandes du générateur • Détecteur DR et alignement de la tête du tube à rayons X • Commandes de la modalité à rayons X •...
  • Page 129 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 129 Boutons d'action Tableau 8 : Boutons d'action Icône Description Bouton pour nettoyer l'affichage de la tête de tube lors du fonction- nement. Appuyez sur le bouton de nettoyage et maintenez-le enfoncé pen- dant 2 secondes.
  • Page 130 130 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Expositions planifiées En cliquant sur la barre d'état, un aperçu des expositions qui doivent encore être réalisées pour l'examen s'affiche. Sélectionnez une exposition pour charger les paramètres d’exposition radiographique par défaut et activer le détecteur DR sélectionné.
  • Page 131 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 131 Image de la caméra en direct sur l'écran de la tête de tube En cliquant sur une miniature vide dans le volet Aperçu de l'image de la fenêtre Examen, l'image de la caméra en direct s'affiche sur l'écran de la tête...
  • Page 132 132 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Prévisualisation de la position de la zone de collimation et des champs AEC La zone de collimation est visualisée sur l'image de la caméra en direct sur le poste de travail NX comme une zone jaune semi-transparente qui est virtuellement projetée sur la surface du corps du patient.
  • Page 133 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 133 Conditions préalables pour la prévisualisation des champs de collimation et AEC Conditions préalables à la prévisualisation de la zone de collimation et des champs AEC : •...
  • Page 134 134 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Figure 57 : Pas de prévisualisation, car la caméra n'est pas calibrée 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 135 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 135 Angles non perpendiculaires Si le tube à rayons X n'est pas perpendiculaire à la grille mobile du support mural, les champs AEC qui sont dessinés sur le panneau avant de la grille mobile ne coïncideront pas avec les champs AEC visualisés sur l'image de la...
  • Page 136 136 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Fenêtre Aperçu de l'image Après une exposition, l'image acquise s'affiche sur l'écran de la tête de tube. Pour retourner aux commandes, appuyez n'importe où sur l'écran.
  • Page 137 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 137 Écran principal sur l'affichage de la tête de tube Renseignements sur le patient Barre d'état avec le type d'examen Position de la modalité Encadré Détecteur DR État du filtre...
  • Page 138 138 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Barre d’état du dispositif Figure 60 : Barre d'état de la modalité à rayons X 1. Statut Prêt pour l’exposition La barre d'état affiche le type d'examen.
  • Page 139 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 139 Statut Prêt pour l’exposition Tableau 9 : Prêt pour l’exposition Couleur Description Vert Prêt pour l’exposition. Indique que la technique sélectionnée est correctement paramétrée et qu’il n’y a pas de panne de verrouilla- ge ou de défaillance système.
  • Page 140 140 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Position de la modalité La position de la modalité est automatiquement sélectionnée en fonction de l'exposition sélectionnée. Pour modifier la position de la modalité avec laquelle l'exposition sera effectuée, cliquer sur la flèche vers le bas et sélectionner la position de la...
  • Page 141 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 141 Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. L'encadré Détecteur DR peut être utilisé pour activer un autre détecteur DR.
  • Page 142 142 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube État du filtre Sur les systèmes avec filtrage automatique, le filtre est automatiquement défini en fonction de l'exposition sélectionnée. Les paramètres du filtre peuvent être modifiés sur la console logicielle et l’affichage de la tête de tube, ou sur le collimateur.
  • Page 143 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 143 État de la grille Tableau 12 : État de la grille - détecté automatiquement (pas d'icône) Aucune grille n'est requise. La grille appropriée est insérée. La grille appropriée n'est pas insérée.
  • Page 144 144 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Statut de rayonnement Tableau 13 : Statut de rayonnement Icône Description Le tube à rayons X est préparé. Après avoir appuyé complètement sur le bouton d'exposi- tion, l'exposition radiographique est effectuée.
  • Page 145 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 145 État inconnu Si l'état est inconnu, l'icône de point d'interrogation est affichée : Figure 62 : État inconnu En fonction du composant pour lequel l'état inconnu s'affiche, une action est requise sur le composant ou sur le logiciel afin de fournir au système les...
  • Page 146 146 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Commandes du générateur Unités de chaleur et valeur DAP Modes de fonctionnement radiographique Paramètres de radiographie Contrôle automatique de l’exposition Charge du tube à rayons X Figure 63 : Fonctionnement Pour modifier une valeur, utilisez les boutons + et -.
  • Page 147 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 147 • Valeur DAP • Unités de chaleur 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 148 148 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Modes de fonctionnement un point, deux points et trois points Il est possible de sélectionner les modes de fonctionnement radiographique suivants en fonction des paramètres à appliquer et du degré d'automatisation : Tableau 14 : Modes de fonctionnement radiographique Mode un point, en sélectionnant des va-...
  • Page 149 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 149 Mode deux points (2P) La valeur de kV, mAs, ms max, le réglage du foyer et la charge du tube de rayons X peuvent être ajustés.
  • Page 150 150 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Paramètres de radiographie Il est possible de configurer les paramètres de radiographie suivants : • kV : affiche la valeur radiographique kV (tension du tube à rayons X) sélectionnée pour l'exposition.
  • Page 151 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 151 Témoin du foyer Le témoin du foyer indique le foyer sélectionné pour le tube à rayons X : « Petit » ou « Grand ». Tableau 15 : Témoin du foyer...
  • Page 152 152 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Contrôle automatique de l’exposition (AEC) Le contrôle automatique de l'exposition (AEC) produit une dose de détecteur constante quelles que soient la technique radiographique sélectionnée et la taille du patient.
  • Page 153 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 153 Champ central Champ droit Dose Chacun de ces boutons permet de régler la dose d’interruption de l’AEC (dose faible, dose moyenne et dose élevée), en fonction de la configuration au moment de l’installation et du groupe d'âge des patients sélectionné.
  • Page 154 154 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Densité Dose 0,80 1 (dose de référence) 1,25 1,56 1,95 2,44 Taille du patient La taille du patient est classée en cinq catégories : XS, S, M, L et XL.
  • Page 155 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 155 Tableau 20 : Variation mAs sur la taille du patient Taille du patient mAs normal * 0,25 Petit mAs normal * 0,5 Moyenne mAs normal mAs normal * 2...
  • Page 156 156 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube AVERTISSEMENT: Le guide d'adaptation de la dose n'est pas précis s'il est basé sur une mauvaise partie du corps. Assurez-vous de sélectionner la bonne miniature pour l'exposition.
  • Page 157 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 157 Charge du tube à rayons X Afin d’augmenter le cycle de vie du tube, le pourcentage de puissance du tube est réduit, par défaut, à 80 %.
  • Page 158 158 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Valeur DAP La valeur DAP indique le coefficient de rayonnement de la dernière exposition. La mesure du rayonnement est indiquée en valeur DAP (produit dose-surface) en cGy*cm (par exemple : DAP 12.22).
  • Page 159 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 159 Unités de chaleur L'état des unités de chaleur est affiché en-dessous de l'icône symbolisant des rayons X. Pendant les expositions, les unités de chaleur sont calculées et additionnées.
  • Page 160 160 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Détecteur DR et alignement de la tête du tube à rayons X L'écran de la tête du tube peut afficher l'angle d'inclinaison du détecteur DR et de la tête du tube à...
  • Page 161 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 161 ATTENTION: La lecture de l'alignement peut ne pas être disponible, par exemple si la position du détecteur n'est pas stable en raison du mouvement du patient. Un opérateur qualifié peut effectuer l'alignement visuellement.
  • Page 162 162 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Commandes de la modalité à rayons X Sélectionnez la position de la modalité. Sélectionnez le détecteur DR ou passez à CR. Tous les détecteurs configurés sont affichés. Tous les détecteurs qui peuvent être utilisés avec la position de la modalité...
  • Page 163 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 163 Commandes de positionnement Position automatique Paramètres de position réels et cibles Commandes de collimation Figure 68 : Commandes de positionnement Remarque: Le contenu de l'interface utilisateur graphique dépend de la configuration du système de radiographie.
  • Page 164 164 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Positionnement de l’écran sur l'affichage de la tête de tube Statut du positionnement (déplacement, position atteinte, erreur) Illustration de la position automatique sélectionnée Distance source-image (SID) Angle (alpha) du tube à...
  • Page 165 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 165 Paramètres de position réels et cibles Les paramètres de position ciblent correspondent à la position automatique sélectionnée. Tableau 21 : Paramètres de position Distance source-image (SID) Aucune valeur n'est affichée pour les expositions libres ou si...
  • Page 166 166 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Paramètres du collimateur Sur les systèmes avec collimateur automatique, la collimation est automatiquement définie en fonction de l'exposition sélectionnée. Pour utiliser le même réglage de collimation sur les expositions suivantes, appuyez sur le bouton de restauration pour rétablir le réglage de collimation...
  • Page 167 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 167 Positions automatiques AVERTISSEMENT: Collision avec des objets dans la zone de mouvement du système. Ne pas activer le mouvement automatique si des objets étrangers sont dans la zone de mouvement du système.
  • Page 168 168 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube • Passage du système en position de nettoyage Position automatique Tableau 24 : Position automatique Le nom de la position cible automatique s'affi- che. Pour sélectionner une autre position automati- que à...
  • Page 169 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 169 La position cible n'est pas atteinte en raison d'une panne ou lorsque l'utilisateur relâche le bouton positionnement auto- matique rapidement. Le déplacement de la suspension plafonnière peut être effectué de deux manières :...
  • Page 170 170 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Figure 72 : Affichage de la tête de tube Le système ne peut pas être déplacé vers la position automatique sélectionnée. Passage du système en position de stationnement La position de stationnement est définie lors de l'installation et ne peut pas...
  • Page 171 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 171 Généralement, l'unité de la tête de tube se déplace au milieu de la salle afin de permettre à l'utilisateur d'accéder facilement à tous les côtés pour procéder au nettoyage.
  • Page 172 172 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Suivi de la table radiographique Le bouton suivi de la position sur l'écran principal de l'affichage de la tête de tube indique si le suivi peut être effectué.
  • Page 173 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 173 Le composant correspondant (tube à rayons X ou grille mobile de la table) se déplace en conséquence. Remarque: Le mouvement du support du tube à rayons X a un petit retard par rapport au mouvement de la table.
  • Page 174 174 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Suivi du support mural radiographique Le bouton suivi de la position sur l'écran principal de l'affichage de la tête de tube indique si le suivi peut être effectué.
  • Page 175 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 175 Tableau 30 : État du suivi Le suivi est activé. 2. Réglez la hauteur de la grille mobile du support mural, la hauteur du tube à rayons X ou la rotation alpha de la tête de tube à rayons X.
  • Page 176 176 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Centrage automatique La fonctionnalité Centrage automatique est conçue pour centrer l'unité de la tête de tube à rayons X sur le détecteur ou la cassette dans la grille mobile sur la table radiographique ou le support mural radiographique.
  • Page 177 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 177 Tableau 33 : État du centrage automatique Le centrage automatique est actif. La position centrale n'est pas atteinte. Il est possible d'appuyer sur le bouton de positionne- ment automatique.
  • Page 178 178 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Contrôles pour la tomosynthèse numérique Paramètres de radiographie pour l'acquisition Commandes de positionnement pour l'acquisition Paramètres de reconstruction Adaptation de la dose à la taille du patient Bouton de démarrage du flux de travail de tomosynthèse numérique...
  • Page 179 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 179 Paramètres radiographiques pour la tomosynthèse numérique Vous pouvez configurer les paramètres radiographiques suivants pour les expositions dans la séquence d'acquisition de tomosynthèse numérique : • kV: affiche la valeur radiographique kV (tension du tube à rayons X) de l’exposition.
  • Page 180 180 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Paramètres de position pour la tomosynthèse numérique Tableau 34 : Paramètres de position Distance source-image (SID) La SID actuelle est affichée. Un signal d'avertissement est affiché si l'acquisition ne peut pas être effectuée en utilisant la SID actuelle.
  • Page 181 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 181 Paramètres de reconstruction Tableau 35 : Paramètres de reconstruction Hauteur de départ (cm) La hauteur de la première coupe de la séquen- ce de reconstruction, par rapport au plateau de table ou au panneau avant du support mu- ral.
  • Page 182 182 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube Réglage des paramètres de reconstruction pour la tomosynthèse numérique Une séquence d'acquisition peut être utilisée pour créer plus d'une reconstruction de tomosynthèse numérique. Des paramètres de reconstruction différents de ceux utilisés pour la reconstruction initiale...
  • Page 183 DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube | 183 Messages système Les messages système sont affichés au bas de la console logicielle. La couleur du message indique l'importance : Bleu Informations Jaune Avertissement Orange Erreur Les messages qui nécessitent un retour d'informations de la part de...
  • Page 184 184 | DR 600 | Console logicielle et affichage de la tête de tube L'écran des messages du système répertorie tous les messages depuis le dernier démarrage du logiciel. Figure 77 : Historique des messages Liens de référence Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X (Spellman)
  • Page 185 DR 600 | Suspension de plafond | 185 Suspension de plafond Rails transversaux Rails longitudinaux Chariot Télescope Unité de la tête de tube à rayons X Affichage de la tête de tube Collimateur Figure 78 : Suspension de plafond Rubriques : •...
  • Page 186 186 | DR 600 | Suspension de plafond Panneau de commandes de l'unité de la tête de tube Boutons de commande des mouvements Affichage de la tête de tube Poignée avec bouton de déclenchement intégré pour mouvement omnidirectionnel. Figure 79 : Panneau de commandes du support du tube à rayons X...
  • Page 187 DR 600 | Suspension de plafond | 187 Positionnement du tube à rayons X Les commandes de fonctionnement du tube à rayons X se trouvent sur le panneau de commandes. Le tube à rayons X doit être positionné manuellement par l'opérateur.
  • Page 188 188 | DR 600 | Suspension de plafond l'unité de la tête de tu- AVERTISSEMENT: Si vous entendez un grincement lors du mouvement de l'unité de la tête de tube à rayons X ou du support mural radiographique, cela signifie peut-être que les câbles en acier à...
  • Page 189 DR 600 | Suspension de plafond | 189 Positions d'arrêt Le système comprend des positions d'arrêt pour le mouvement manuel de la tête de tube à rayons X. Les positions préférables des arrêts sont définies lors de l'installation. Les positions d'arrêt sont utilisées pour positionner manuellement le système pour les examens radiologiques typiques, par exemple à...
  • Page 190 190 | DR 600 | Suspension de plafond Témoin de collision Le mouvement motorisé est protégé par un indicateur de collision. Le témoin de collision permet d'éviter la collision de la tête du tube à rayons X avec la table ou le support mural.
  • Page 191 DR 600 | Suspension de plafond | 191 Positionnement du tube à rayons X à l'aide de la télécommande Pour activer un mouvement, appuyez sur le bouton de la télécommande et maintenez-le enfoncé. Pour arrêter le mouvement et actionner le frein, relâchez le bouton.
  • Page 192 192 | DR 600 | Suspension de plafond Angle (alpha) du tube à rayons X, à droite Angle (alpha) du tube à rayons X, à gauche Mouvement sur l'axe vertical, vers le haut Mouvement sur l'axe vertical, vers le bas Mouvement sur l'axe longitudinal, à...
  • Page 193 DR 600 | Suspension de plafond | 193 ATTENTION: Lorsqu'aucun mouvement du système ne peut être activé lors de l’utilisation de la télécommande et qu'aucune erreur n'est affichée, le générateur de rayons X peut nécessiter un redémarrage pour restaurer la communication entre la télécommande et le système.
  • Page 194 194 | DR 600 | Suspension de plafond Collimateur automatique Le collimateur permet de limiter la zone collimatée au format de la cassette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile. Affichage • Taille de zone collimatée • Filtre actif Témoins de mode de fonctionnement...
  • Page 195 DR 600 | Suspension de plafond | 195 Détection automatique du format de la cassette (ACSS) page 232 Données techniques du collimateur automatique page 302 Rubriques : • Mode de collimation semi-automatique • Mode de collimation automatique • Zone de collimation pour les expositions libres •...
  • Page 196 196 | DR 600 | Suspension de plafond Mode de collimation semi-automatique Le mode de collimation semi-automatique est activé si l'une des conditions suivantes s'applique : • l'unité de la tête de tube est tournée hors de la position centrale •...
  • Page 197 DR 600 | Suspension de plafond | 197 Mode de collimation automatique Le mode de collimation automatique est activé lorsque l'utilisateur tourne la clé à l'arrière du collimateur. Le voyant jaune à l'avant s'allume et une serrure ouverte s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'affichage du collimateur.
  • Page 198 198 | DR 600 | Suspension de plafond Zone de collimation pour les expositions libres Pour les expositions libres, la zone collimatée est réglée automatiquement. Comme la position de la cassette ou du détecteur est inconnue, une SID préconfigurée est supposée. La position du tube à rayons X par rapport à la cassette ou au détecteur doit être réglée manuellement pour correspondre à...
  • Page 199 DR 600 | Suspension de plafond | 199 Radiamètre de produit dose-surface (PDS) Un radiamètre de PDS (produit dose-surface) intégré au collimateur automatique est disponible en option. Le PDS-mètre indique le rayonnement en tant que produit dose-surface en [cGy x cm La valeur de rayonnements mesurée est transférée à...
  • Page 200 200 | DR 600 | Suspension de plafond Effet de la SID sur la dose du patient Changer la distance entre le tube à rayons X et le patient a un effet sur la dose reçue par le patient. Par exemple, lorsque la distance est doublée, la dose est divisée par 4. Le nouvelle dose peut être calculée à...
  • Page 201 DR 600 | Table radiographique | 201 Table radiographique La table radiographique permet d'effectuer des images radiologiques de la tête au pied sur des patients allongés ou assis. La table est équipée d'un plateau de table flottant. La pédale de la table comporte un témoin bleu qui s'allume lorsque la table radiographique est sélectionnée comme poste de travail actif.
  • Page 202 202 | DR 600 | Table radiographique Positionnement de la table radiographique La table radiographique est réglable en hauteur entre 55 cm et 90 cm. Une position d'arrêt facultative à 70 cm peut être configurée lors de l'installation. Les mouvements de la table radiographique sont contrôlés au moyen d'une pédale montée à...
  • Page 203 DR 600 | Table radiographique | 203 Positionnement du plateau de table flottant Pour relâcher le frein et déplacer le plateau de table flottant, appuyez deux fois sur la pédale et maintenez-la enfoncée. Le plateau de table peut être déplacé manuellement en position longitudinale ou transversale.
  • Page 204 204 | DR 600 | Table radiographique Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur, appuyez deux fois sur la pédale et maintenez-la enfoncée. Tableau 39 : Commandes de mouvement Pédale permettant de baisser la table (hauteur minimale : 55 cm).
  • Page 205 DR 600 | Table radiographique | 205 Protection contre les collisions Les accessoires de protection contre les collisions sont montés sur le cadre de la table radiographique. Ils protègent le plateau de la table contre les dommages dus à une collision avec des objets situés au-dessous.
  • Page 206 206 | DR 600 | Table radiographique Positionnement de la grille mobile 1. Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la grille mobile et le maintenir enfoncé. Le verrouillage du mouvement de la grille mobile est relâché. 2. Déplacez la grille mobile dans le sens longitudinal.
  • Page 207 DR 600 | Table radiographique | 207 Accessoires de la table radiographique AVERTISSEMENT: L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder correctement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant.
  • Page 208 208 | DR 600 | Table radiographique Montage des poignées pour le patient La paire de poignées pour le patient est utilisée pour stabiliser le patient et lui donner une sensation de sécurité. L'utilisation des poignées permet d'éviter que le patient n'attrape les bords de la table et, par conséquent, évite le risque d'écrasement des doigts.
  • Page 209 DR 600 | Table radiographique | 209 Montage des poignées du plateau de table La paire de poignées du plateau de table est utilisée par l’opérateur pour déplacer le plateau de table flottant. L'utilisation des poignées permet d'éviter que l'opérateur n'attrape les bords de la table et, par conséquent, évite le risque d'écrasement des doigts.
  • Page 210 210 | DR 600 | Table radiographique Pédales situées à l'arrière Des pédales supplémentaires situées à l'arrière sont disponibles en option. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 211 DR 600 | Table radiographique | 211 Matelas Le matelas s'adapte au plateau de table (220 cm x 80 cm) et laisse passer les rayons X. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 212 212 | DR 600 | Table radiographique Porte-cassette latéral Le porte-cassette latéral supporte une cassette ou un détecteur en position latérale et est fixé au plateau de table. Figure 92 : Porte-cassette latéral Expositions latérales 1. Positionnez l'unité de la tête de tube à rayons X pour l'exposition latérale sur la table.
  • Page 213 DR 600 | Table radiographique | 213 Ceinture de compression La ceinture de compression assure une fixation supplémentaire du patient sur la table. Elle peut être ajustée selon l'épaisseur du patient. Figure 94 : Ceinture de compression 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 214 214 | DR 600 | Support mural radiographique Support mural radiographique Le support mural radiographique permet d'effectuer des expositions verticales de patients debout ou assis devant le support mural radiographique. La grille mobile a deux variantes, en fonction de l'orientation pour le chargement d'un détecteur ou d'une cassette :...
  • Page 215 DR 600 | Support mural radiographique | 215 Poignée d'inclinaison Figure 95 : Support mural radiographique, version verticale et version verticale et inclinable ATTENTION: Les indications de format sur le panneau avant indiquent le format de la cassette ou du détecteur. Tenez compte du fait que la zone réelle pour l'imagerie est plus petite que celle indiquée.
  • Page 216 216 | DR 600 | Support mural radiographique Positionnement du support mural radiographique Poignée de mouvement vertical avec interrupteur de frein Échelle d'angle d'inclinaison Poignée d'inclinaison Figure 96 : Commandes de positionnement DANGER: Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun objet ne se trouve dans la zone de mouvement du système, car ils pourraient...
  • Page 217 DR 600 | Support mural radiographique | 217 à gauche du support mural radiographique. La grille mobile peut être déplacée vers le haut ou vers le bas. Pour interrompre le mouvement de la grille mobile et la verrouiller en position, relâchez l'interrupteur.
  • Page 218 218 | DR 600 | Support mural radiographique Accessoires du support mural radiographique AVERTISSEMENT: L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder correctement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant.
  • Page 219 DR 600 | Support mural radiographique | 219 Poignées pour le patient Les poignées pour le patient sur le support mural sont fixées à l'arrière de la grille mobile. Le patient utilise ces poignées pour se stabiliser et le maintenir un positionnement correct, par exemple, pour les examens de la poitrine.
  • Page 220 220 | DR 600 | Support mural radiographique Montage de l'accoudoir latéral ATTENTION: L'accoudoir latéral peut supporter jusqu'à 20 kg. Elle n'est pas conçue pour soutenir le poids total d'un patient. Veillez à ne pas heurter le plafond avec l'accoudoir latéral lorsque vous déplacez la grille mobile vers le haut manuellement.
  • Page 221 DR 600 | Support mural radiographique | 221 Pièce d’espacement La pièce d’espacement permet d'examiner les patients assis, car elle offre un espace supplémentaire pour mettre les jambes et passer sous la grille mobile. Figure 99 : Pièce d’espacement 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 222 222 | DR 600 | Support mural radiographique Kit de fixation avec support mural Pour plus de stabilité du support mural radiographique, une fixation supplémentaire pour le support mural radiographique est fournie. Le kit est installé à l'arrière du support mural radiographique au-dessous du couvercle supérieur, puis fixé...
  • Page 223 DR 600 | Grille mobile | 223 Grille mobile La grille mobile est installée sur la table radiographique et le support mural radiographique. La grille mobile fixe la cassette ou le détecteur au cours de l'exposition et les centre par rapport au système de contrôle automatique de l'exposition (AEC) et à...
  • Page 224 224 | DR 600 | Grille mobile Tiroir de la grille mobile avec mécanisme de rotation Figure 101 : Vue avant de la grille mobile Rubriques : • Configuration de la grille mobile • Rotation de la grille mobile •...
  • Page 225 DR 600 | Grille mobile | 225 Configuration de la grille mobile Configuration pour l'utilisation de cassettes uniquement Le flux de travail avec cassettes exige qu'après chaque exposition la cassette soit retirée de la grille mobile. Pour obtenir l'image finale, la cassette doit être numérisée à...
  • Page 226 226 | DR 600 | Grille mobile Rotation de la grille mobile Dans la grille mobile, vous pouvez faire pivoter la cassette ou le détecteur sans avoir les désolidariser de l'élément de fixation. Pour modifier l'orientation de la cassette ou du détecteur dans la grille mobile : 1.
  • Page 227 DR 600 | Grille mobile | 227 Chargement de la grille mobile sur la table radiographique Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
  • Page 228 228 | DR 600 | Grille mobile Chargement de la grille mobile sur le support mural radiographique Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
  • Page 229 DR 600 | Grille mobile | 229 Déchargement de la grille mobile sur la table radiographique Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
  • Page 230 230 | DR 600 | Grille mobile Déchargement de la grille mobile sur le support mural radiographique Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant sur la poignée.
  • Page 231 DR 600 | Grille mobile | 231 Ouverture du tiroir de la grille mobile configurée avec un kit tremblements de terre Si le système est configuré avec un kit tremblements de terre, le tiroir de la grille mobile configurée est verrouillé.
  • Page 232 232 | DR 600 | Grille mobile Détection automatique du format de la cassette (ACSS) La fonction ACSS de la grille mobile détecte le format et l'orientation de la cassette CR ou du détecteur DR et permet au collimateur de limiter la zone collimatée en conséquence.
  • Page 233 DR 600 | Grille mobile | 233 Types de grille mobile Le type de grille mobile installé dans le système définit la fonction disponible. Tableau 40 : Positions de la modalité Table radiographique 5523/120 5523/125 5523/300 Support mural radiographique, chargement par la gauche...
  • Page 234 234 | DR 600 | Grille mobile Tableau 42 : Grille mobile avec détecteur DR fixe Table radiographique 5523/300 Support mural radiographique, chargement par la gauche 5523/310 Support mural radiographique, chargement par la droite 5523/320 Détection de l'état et du type de grille Tous les types L'ACSS exige que la cassette soit être placée au centre de la grille mobile.
  • Page 235 DR 600 | Grille mobile | 235 Formats de cassette et détecteur Pour régler les fixations latérales au format de la cassette ou du détecteur, des repères sont fournis en cm (et en pouces en fonction du type de grille mobile).
  • Page 236 236 | DR 600 | Grille mobile Formats de cassette standard 35 cm x 43 cm 35 cm x 35 cm 24 cm x 30 cm 18 cm x 24 cm 15 cm x 30 cm 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 237 DR 600 | Grille mobile | 237 Formats et orientation du détecteur DR Pour en savoir sur la façon d’utiliser le détecteur DR dans la grille mobile, reportez-vous aux sections suivantes et au mode d’emploi du détecteur DR. Rubriques : •...
  • Page 238 238 | DR 600 | Grille mobile Orientation du DR 10s dans la grille mobile Les fixations de la grille mobile peuvent déclencher le commutateur d'alimentation du DR 10s. Afin d'éviter d'éteindre le détecteur en l’insérant dans la grille mobile, appliquez l’orientation décrite ci-dessous.
  • Page 239 DR 600 | Grille mobile | 239 Figure 106 : Orientation Portrait sur le support mural radiographique, chargement par la gauche Orientation sur le support mural radiographique, chargement par la droite • Pour utiliser le détecteur en orientation Paysage, insérez le détecteur en orientation Paysage.
  • Page 240 240 | DR 600 | Grille mobile Positionnement dans la table radiographique Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait, insérez le détecteur en orientation Portrait. Pour utiliser le détecteur en orientation Paysage : 1. Insérez le détecteur en orientation Portrait.
  • Page 241 DR 600 | Grille mobile | 241 • Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait : 1. Insérez le détecteur en orientation Paysage. 2. Faites pivoter le détecteur dans la grille mobile. Figure 110 : Orientation Portrait sur le support mural radiographique,...
  • Page 242 242 | DR 600 | Grille mobile Figure 111 : Orientation portrait sur la table radiographique Orientation sur le support mural radiographique, chargement par la gauche • Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait, insérez le détecteur en mode Portrait avec le câble situé en haut à gauche.
  • Page 243 DR 600 | Grille mobile | 243 Figure 113 : Orientation Paysage sur le support mural radiographique, chargement par la droite Utilisation des DX-D 45C, DX-D 45G, XD 10, XD⁺10 uniquement en dehors de la grille mobile Utilisez les détecteurs DX-D 45C, DX-D 45G, XD 10 et XD⁺10 uniquement pour des expositions libres.
  • Page 244 244 | DR 600 | Grille mobile Grilles Les grilles anti-diffusion sont utilisées pour réduire les rayonnements diffusés et améliorer la qualité de l'image. Les grilles sont disponibles en option. Pour les détecteurs DR, des grilles focalisées sont utilisées. Les grilles focalisées nécessitent le centrage de la source de rayons X vers le détecteur...
  • Page 245 Les grilles anti-diffusion sont utilisées pour réduire les rayonnements diffusés et améliorer la qualité de l'image. Les grilles sont disponibles en option. Reportez-vous au site Web d’Agfa pour connaître les spécifications des grilles anti-diffusion identifiées comme étant compatibles avec le système et les détecteurs DR.
  • Page 246 246 | DR 600 | Grille mobile Indication en couleur de la distance focale de la grille La poignée de la grille est visible lorsque la grille est insérée et sa couleur indique la distance focale de la grille. Distance focale...
  • Page 247 DR 600 | Grille mobile | 247 Détection de la grille La fonctionnalité de la grille mobile Détection de la grille détecte le type de grille et si la grille est correctement insérée dans la grille mobile. L'état de la grille reflète si la grille convient à l'exposition et à la SID actuelle sélectionnées, et s'affiche sur l'affichage de la tête de tube ainsi que sur la...
  • Page 248 248 | DR 600 | Grille mobile Boîte de stockage pour détecteur DR et grilles La boîte de stockage offre un espace de stockage vertical pour un détecteur DR et trois grilles max. Elle peut être montée au mur ou posée sur une surface stable.
  • Page 249 DR 600 | Grille mobile | 249 Modification de la grille configurée avec un kit tremblements de terre Si le système configuré avec un kit tremblements de terre, la grille est verrouillée dans la grille mobile par un mécanisme de verrouillage monté sur la grille.
  • Page 250 250 | DR 600 | Grille mobile Contrôle automatique de l’exposition (AEC) L'utilisation du système AEC garantit une qualité d'image optimale et reproductible indépendamment du rayonnement, de l'objet exposé ou d'autres facteurs. Le système AEC comporte trois capteurs (chambres d'ionisation).
  • Page 251 DR 600 | Console du mini générateur de rayons X | 251 Console du mini générateur de rayons X Les fonctions de la mini console du générateur de rayons X se limitent à la mise sous tension et hors tension du générateur et au raccordement de la synchronisation du générateur DR à...
  • Page 252 252 | DR 600 | Console du mini générateur de rayons X Démarrage et arrêt du générateur Vous pouvez allumer et éteindre le générateur au moyen des boutons d'alimentation situés sur la console du mini générateur de rayons X. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le boîtier de com- mande du générateur de rayons X afin de mettre le système sous ten-...
  • Page 253 DR 600 | Console du mini générateur de rayons X | 253 Modes de démarrage pour le tube à rayons X En phase de préparation, l'appareil permet de faire des expositions selon deux modes de démarrage différents, au moyen du bouton d'exposition : •...
  • Page 254 254 | DR 600 | Console du mini générateur de rayons X Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X (Spellman) Signaux sonores Le générateur indique des états spécifiques à l'aide des signaux sonores : • Exposition interrompue : tonalité 500 ms •...
  • Page 255 DR 600 | Console du mini générateur de rayons X | 255 Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X (EMD) Signaux sonores Le générateur indique des états spécifiques à l'aide des signaux sonores : • Erreurs : 4 tonalités consécutives à la fin de l'exposition...
  • Page 256 256 | DR 600 | Console du mini générateur de rayons X Paramètres d’exposition Tension du tube La tension du tube peut être réglée par incréments de 1 kV entre 40 et 150 kV. Produit mAs Étape Étape Étape Étape...
  • Page 257 DR 600 | Console du mini générateur de rayons X | 257 Étape mA Étape mA (uniquement pour un générateur avec puissance supé- rieure ou égale à 50 kW) (uniquement pour un générateur avec puissance supé- rieure ou égale à 65 kW) Temps d'exposition [ms] Étape...
  • Page 258 258 | DR 600 | Console du mini générateur de rayons X HFe 501 HFe 601 HFe 801 (50 kW) (65 kW) (80 kW) E7254FX LSS : 500 mA HSS : 650 mA HSS : 800 mA HSS : 500 mA...
  • Page 259 DR 600 | Console du mini générateur de rayons X | 259 • Limite des paramètres de radiographie. La limite maximale ou minimale d'un paramètre radiographique est atteinte. La valeur ne peut pas être augmentée ou diminuée. • Limite de puissance du générateur. La limite de puissance du générateur (kV x mA) est atteinte.
  • Page 260 260 | DR 600 | Console du mini générateur de rayons X Interruption de l'exposition En fonctionnement normal, l'exposition est interrompue par le générateur lorsque : • Le produit mAs est atteint • Le temps d'exposition est atteint • Le système AEC s'éteint Si l'interrupteur d'exposition est relâché, l'exposition est instantanément...
  • Page 261 DR 600 | Résolution de problèmes | 261 Résolution de problèmes Rubriques : • Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur • La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite •...
  • Page 262 262 | DR 600 | Résolution de problèmes Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur Détails Une erreur sur le générateur s'est produite. NX a perdu la connexion au générateur. Un message d'erreur indiquant qu'aucune connexion n'a pu être établie avec le générateur apparaît sur la...
  • Page 263 DR 600 | Résolution de problèmes | 263 La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite Détails La zone collimatée ne s'adapte par correctement à la taille de la cassette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile.
  • Page 264 264 | DR 600 | Résolution de problèmes NX ne se connecte pas au générateur à cause de l'ID Tablet Détails Cela se produit sur une installation DR associée à un numériseur qui utilise un ID Tablet. L'application NX et la console logicielle ne peuvent pas se connecter au générateur.
  • Page 265 DR 600 | Résolution de problèmes | 265 Aucun mouvement de la table Détails La table ne monte pas ou ne descend pas en appuyant sur les pédales par un double clic. Aucune erreur ne s'affiche. Cause Une des pédales a été enclenchée pendant plus de 90 secondes.
  • Page 266 266 | DR 600 | Résolution de problèmes Aucun mouvement lors de l’utilisation de la télécommande Détails Aucun mouvement du système ne peut être activé lors de l’utilisation de la télécommande. Aucune erreur ne s'affiche. Cause Communication entre la télécommande et le système.
  • Page 267 DR 600 | Résolution de problèmes | 267 Le détecteur DR a dépassé la température de fonctionnement maximale Détails Un message s'affiche sur NX pour indiquer que la tempé- rature de fonctionnement du détecteur DR est supérieu- re à la valeur maximale.
  • Page 268 268 | DR 600 | Résolution de problèmes Le détecteur DR doit être réétalonné Détails Un message s’affiche sur le système NX pour indiquer que le détecteur DR doit être recalibré. Cause Un détecteur DR doit faire l'objet d'un recalibrage à inter- valles réguliers.
  • Page 269 DR 600 | Résolution de problèmes | 269 La tête de tube affiche l'écran pour vérifier la connexion au réseau Détails L'affichage de la tête de tube affiche seulement l'écran suivant. Cause L'affichage de la tête de tube ne détecte pas la conne- xion au réseau.
  • Page 270 270 | DR 600 | Résolution de problèmes Limites des paramètres de radiographie Le basculement entre le foyer de petite taille et le foyer de grande taille peut entraîner un délai de quelques secondes pour permettre au filament de préchauffer avant le basculement.
  • Page 271 DR 600 | Informations sur le produit | 271 Informations sur le produit Rubriques : • Compatibilité • Connectivité • Conformité • Classification de l'équipement • Sécurité des données sur le patient • Réclamations • Protection de l'environnement • Documentation du système •...
  • Page 272 Les modifications ou ajouts à cet équipement ne peuvent être réalisés que par des personnes qui y ont été autorisées par Agfa. Ces modifications doivent être conformes aux meilleures pratiques et à toutes les lois et réglementations ayant force de loi applicables dans la juridiction dont dépend l’hôpital.
  • Page 273 DR 600 | Informations sur le produit | 273 Connectivité Le poste de travail NX est branché à l'appareil de radiographie afin d'échanger les paramètres d'exposition radiographique. Le poste de travail NX nécessite une connexion Ethernet 100 Mbits/s pour échanger des informations avec d'autres périphériques.
  • Page 274 274 | DR 600 | Informations sur le produit Conformité L'appareil est conforme aux directives et normes spécifiques. Rubriques : • Informations générales • Sécurité • Compatibilité électromagnétique • Sécurité des équipements à rayons X • Précision des rayons X •...
  • Page 275 DR 600 | Informations sur le produit | 275 Informations générales • Le produit a été conçu conformément aux Directives MEDDEV relatives à l'application des dispositifs médicaux et a été testé dans le cadre des procédures d'évaluation de conformité exigées par la directive MDD 93/42/CEE (Directive 93/42/CEE du Conseil de l’Europe relative aux...
  • Page 276 276 | DR 600 | Informations sur le produit Pour le Canada Cet appareil numérique de classe A est conforme à toutes les prescriptions de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. Sécurité des équipements à rayons X •...
  • Page 277 DR 600 | Informations sur le produit | 277 Classification de l'équipement Conformément aux normes EN/CEI 60601-1, EN/CEI 60601-2-54, cet appareil est classé comme suit : Tableau 43 : Classification de l'équipement Équipement de classe I Équipement dans lequel la protection contre les chocs électriques ne fait pas uniquement appel à...
  • Page 278 Bien qu'Agfa ait défini ces exigences relatives à l'environnement d'exploitation en matière d'ISP afin qu'elles soient mises en œuvre par le client, Agfa ne donne aucune garantie, explicite ou implicite, concernant ces mêmes exigences.
  • Page 279 DR 600 | Informations sur le produit | 279 médical, ainsi que pour tenter d'empêcher la compromission des dispositifs médicaux. • Un serveur de protocole de temps réseau doit être configuré dans les dispositifs médicaux afin de synchroniser l'heure dans les journaux d'audit avec l'heure sur le serveur NTP.
  • Page 280 à son mandataire et votre autorité nationale. Adresse du fabricant : Service Support Agfa - Adresses d'assistance locales et numéros de téléphone disponibles sur www.agfa.com Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgique...
  • Page 281 DR 600 | Informations sur le produit | 281 Protection de l'environnement Figure 117 : Symbole DEEE Figure 118 : Symbole de batterie DEEE - Informations à l'intention des utilisateurs La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à prévenir la production de déchets électriques et électroniques et à...
  • Page 282 282 | DR 600 | Informations sur le produit l'équipement ou des pièces remplacées contiennent des batteries ou des accumulateurs, les éliminer séparément, conformément aux réglementations locales en vigueur. Pour obtenir des batteries de rechange, contactez l'organisme de vente local.
  • Page 283 • Mode d'emploi principal pour le calibrage du détecteur DR, document 0134 • Mode d'emploi du logiciel DR Full Leg Full Spine, document 0179 • Techniques d'exposition pour enfants et adultes avec le DR 600, document 3263 Ces documents peuvent être installés sur le poste de travail MUSICA Acquisition Workstation et être mis à...
  • Page 284 284 | DR 600 | Informations sur le produit Installation de l'aide en ligne L'aide en ligne, publiée sur ce CD, DVD ou clé USB de documentation utilisateur, peut être installée sur le poste de travail NX. 1. Ouvrez le CD, le DVD ou la clé USB dans Explorateur de fichiers.
  • Page 285 DR 600 | Informations sur le produit | 285 7. Une fois le processus terminé, cliquez sur Next et terminez l'installation. L'aide en ligne est maintenant toujours disponible sur le poste de travail NX et peut être consultée en appuyant sur le bouton Aide dans le Menu principal de l'application NX.
  • Page 286 286 | DR 600 | Informations sur le produit Formation Avant d'utiliser ce système, l'utilisateur doit avoir suivi une formation appropriée portant sur l'utilisation sûre et efficace du système. Les exigences en termes de formation peuvent varier d’un pays à l'autre. L’utilisateur doit veiller à...
  • Page 287 DR 600 | Informations sur le produit | 287 Caractéristiques techniques Rubriques : • Caractéristiques techniques du DR 600 • Caractéristiques techniques du générateur (Spellman) • Caractéristiques techniques du générateur (EMD) • Données techniques de la table radiographique • Caractéristiques techniques du support mural •...
  • Page 288 288 | DR 600 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du DR 600 Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type 5530/100 Alimentation Voir les caractéristiques techniques du générateur Puissance absorbée 3,3 A max. au repos Mouvement de la 7,0 A max.
  • Page 289 DR 600 | Informations sur le produit | 289 Température (ambiante) entre 10° et 35° Celsius Humidité (sans condensation) entre 30 et 75 % d’humidité relative Pression atmosphérique entre 70 et 106 kPa Altitude maximale 3000 m Pour les conditions environnementales du système global, les conditions environnementales du détecteur DR ou de la plaque-image doivent être prises...
  • Page 290 290 | DR 600 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du générateur (Spellman) Fabricant Spellman High Voltage Electronics GmbH Josef-Baumann-Strasse 23 D-44805 Bochum, Allemagne Modèles pris en EDITOR HFe 501 EDITOR HFe 601 EDITOR HFe 801 charge Puissance no-...
  • Page 291 DR 600 | Informations sur le produit | 291 Caractéristiques techniques du générateur (EMD) Fabricant EMD Technologies 400 rue du Parc, Saint-Eustache, (Québec) Canada, J7R 0A1 Modèles EPS 50 EPS 65 EPS 80 pris en charge Puissance 105 A / 68 kVA...
  • Page 292 292 | DR 600 | Informations sur le produit Le réglage de l'alimentation est sélectionné lors de l'installation et est imprimé sur le monogramme. Dimen- 80,6 cm x 47,2 cm x 77,6 cm (h x l x p) sions Poids 79 à...
  • Page 293 DR 600 | Informations sur le produit | 293 Données techniques de la table radiographique Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type TB-Elev-001 5521/500 Dimensions Table radiographique 140 cm x 77 cm x 55 à 90 cm (L x P x H)
  • Page 294 294 | DR 600 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du support mural Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type WS-Motorized-T-001 5522/600 Dimensions Hauteur 2 245 mm Largeur 610 mm (uniquement le panneau avant) 715 mm (avec les poignées d’incli- naison) 825 mm (avec les poignées pour le...
  • Page 295 DR 600 | Informations sur le produit | 295 Poids Support mural radiographique 196 kg Support mural radiographique avec 205 kg pièce d'espacement Charge maximale sur la grille mobile 32 kg (verticale) Charge maximale sur les freins pour le 250 N...
  • Page 296 296 | DR 600 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques de la suspension plafonnière Type Suspension plafon- 5530/110 5531/110 nière standard Suspension plafon- 5530/130 5531/130 nière avec hauteur de plafond réduite Dimensions Rails longitudi- 3,5 m à 6 m par incréments de 0,5 m...
  • Page 297 DR 600 | Informations sur le produit | 297 Caractéristiques techniques du tube à rayons X Fabricant Canon Electron Tubes & Devices Co., Ltd. 1385 Shimoishigami Otawara-Shi, Tochigi-Ken 324-8550 Ja- E7884X Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm...
  • Page 298 298 | DR 600 | Informations sur le produit E7869XX Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm 600 KHU LS 21/53 kW (50 Hz) 23/58 kW (60 Hz) HS 40/100 kW (180 Hz) 14,49x10...
  • Page 299 DR 600 | Informations sur le produit | 299 Caractéristiques techniques de la grille mobile Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type BT-Cassette-T-ACSS-001 5523/120 CASS BUCKY TABLE ACSS INCL DET CHARG 5523/125 BT-Cassette-WS-ACSS-L-001 5523/220 CASS BUCKY WS LL ACSS INCL DET CHARG...
  • Page 300 300 | DR 600 | Informations sur le produit Tension de fonctionnement 24 V c. c. Intensité de fonctionnement 375 mA Raccordement électrique (type 5523/125, 5523/225, 5523/275) Tension de fonctionnement 24 V c. c. Intensité de fonctionnement 1,375 mA Durée de chargement de la batterie du détec-...
  • Page 301 DR 600 | Informations sur le produit | 301 Caractéristiques techniques du système de contrôle automatique de l’exposition (AEC) Tableau 45 : Chambre d'ionisation AEC Varex Fabricant Varex Imaging Americas Corp. 3835 Carnation Street Franklin Park, IL 60131 États-Unis Modèle pris en charge...
  • Page 302 302 | DR 600 | Informations sur le produit Données techniques du collimateur automatique Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 225 ACS Fuite de rayonnements maximale 150 kVp – 4 mA Filtration inhérente...
  • Page 303 DR 600 | Informations sur le produit | 303 Données techniques du radiamètre de produit dose-surface (PDS IBA) Fabricant IBA Dosimetry GmbH Bahnhofstrasse 5 DE-90592 Schwarzenbruck Modèle pris en charge 120-131 HS/RS485 Plage de produit dose-surface (0,1...99999999,99) cGy x cm...
  • Page 304 304 | DR 600 | Informations sur le produit Données techniques du radiamètre de produit dose-surface (PDS Vacu Tec) Fabricant VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstrasse 13 D-01277 Dresde, Allemagne Modèle pris en charge VacuDAP 2004 Plage de produit dose-surface (1,0...9999999,9) cGy x cm...
  • Page 305 DR 600 | Informations sur le produit | 305 Détecteur DR fixe Deux types de détecteurs fixes sont pris en charge. Rubriques : • Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe • Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe Fabricant Fabricant du détecteur DR...
  • Page 306 306 | DR 600 | Informations sur le produit Matrice de pixels actifs 3056 (H) x 3056 (V) Facteur de remplissage 100 % Type de détecteur Silicium amorphe Taille de la zone active 42,7 cm (H) x 42,7 cm (V) Fiabilité...
  • Page 307 DR 600 | Informations sur le produit | 307 Matrice de pi- Pixium RAD Pixium RAD Pixium RAD Pixium RAD xels 4343 C 4343 G 4343 C-E 4343 G-E Taille des pixels 148 µm (H,V) Matrice de pixels 2880 (H) x 2880 (V)
  • Page 308 308 | DR 600 | Informations sur le produit minimum maximum Température de la distance à l'étalonnage -10 °C +10 °C Pression de la distance à l'étalonnage -100 mbar +100 mbar Pixium RAD 4343 G, Pixium RAD 4343 G-E Conditions ambiantes (dans le cadre d’un fonctionnement normal) Température (ambiante) entre 15°...
  • Page 309 DR 600 | Informations sur le produit | 309 Caractéristiques techniques du détecteur DR portatif Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du détecteur DR. 3261K FR 20210708 0808...
  • Page 310 310 | DR 600 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du poste de travail NX Raccordement électrique Tension de fonctionnement 90 à 263 VCA Protection par fusible du secteur 5,5 A Fréquence du secteur 47 à 63 Hz Consommation électrique...
  • Page 311 DR 600 | Informations sur le produit | 311 Caractéristiques techniques du boîtier de synchronisation du générateur DR Nom du modèle Boîtier de synchronisation du générateur DR Numéro de type 5400/516 Étiquetage Dimensions Profondeur 21,5 cm Largeur 33,5 cm Hauteur...
  • Page 312 312 | DR 600 | Informations sur le produit Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Agfa certifie que le périphérique a été déparasité conformément aux réglementations EN 55011 Classe A et aux règles FCC CFR 47 Partie 15 Classe A.
  • Page 313 à la norme CEI 61000-3-3 Le DR 600 est utilisé dans un établissement de soins de santé/radiologique professionnel. Les conditions environnementales sont établies dans le manuel utilisateur. Le présent appareil a été testé pour un environnement de soins de santé...
  • Page 314 314 | DR 600 | Informations sur le produit Tensions d'impulsions Tension + 1 kV ligne- La qualité de la tension (pointes) conformes à ligne fournie doit correspondre la norme CEI aux valeurs types d'un en- Tension + 2 kV ligne-...
  • Page 315 DR 600 | Informations sur le produit | 315 conformes à la norme CEI 61000-4-3 Communication RF Reportez-vous à la section « Immunité de l'équipement de communication sans fil RF » Les interférences sont possibles à proximité d'appareils qui por-...
  • Page 316 316 | DR 600 | Informations sur le produit d = 1,0 d = 0,3 d = 0,3 0,01 0,05 0,05 0,32 La distance peut être déterminée par l'équation pour chacune des colonnes respectives. P est la puissance nominale de l'émetteur en watts (W) conformément aux informations fournies par le fabricant (valable uniquement pour les émet-...
  • Page 317 DR 600 | Informations sur le produit | 317 Immunité de l'équipement de communication sans fil RF Service Bande ISM Distance Niveau d'es- sai d'immu- (MHz) nité (V/m) 300-390 TETRA 400 430-470 GMRS 460 ; FRS 460 704-787 LTE Bande 13, 17 800-960 GSM 800/900 ;...
  • Page 318 318 | DR 600 | Informations sur le produit Précautions relatives à la CEM AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet équipement adjacent à d'autres équipements ou empilé avec d'autres dispositifs doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, il convient d’observer cet équipement...
  • Page 319 DR 600 | Informations sur le produit | 319 Câbles, transducteurs et accessoires Les câbles, transducteurs et accessoires ont été testés et sont conformes à la norme collatérale CEI60601-1-2 (EMC) : ATTENTION: L’utilisation d'accessoires, transducteurs et câbles autres que ceux indiqués ou vendus par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des émissions...
  • Page 320 320 | DR 600 | Informations sur le produit remarque CR ; type ; Gen/StC longueur maximale Contact porte Câblage personnalisé 2 x AWG18 remarque TP_T ; type ; longueur maxima- le (m) Signal maître ME/ES Câblage de base 3 x AWG22;...
  • Page 321 DR 600 | Informations sur le produit | 321 remarque TP_WS ; type ; longueur maxi- male (m) Signal ME/ES Câblage de base pour le 2 x AWG22; DR 600 WS Boîtier de commande 4 x AWG20; Câblage de base pour le...
  • Page 322 322 | DR 600 | Informations sur le produit remarque CS ; type ; longueur maximale (m) Signal ME/ES Câblage de base 4 x AWG22; Signal CAN Câblage de base / Exten- 3 x AWG22; sion non autorisée Flottant-GND Câblage de base 1x AWG12;...
  • Page 323 DR 600 | Informations sur le produit | 323 Maintenance sur les pièces concernées par la CEM En ce qui concerne la sécurité CEM de l'appareil DR 600, aucune pièce concernée ne peut être inspectée par l'opérateur. Les pièces importantes pour la CEM seront inspectées par le technicien de maintenance AFGA dans...

Ce manuel est également adapté pour:

5530/100