Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DR 800
6010/200
Manuel de l'utilisateur
0392C FR 20210309 1049

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AGFA DR 800

  • Page 1 DR 800 6010/200 Manuel de l’utilisateur 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 2 | DR 800 | Contenu Contenu Mention légale ...............8 Présentation du manuel ............9 Étendue du manuel ..........10 À propos des avis de sécurité dans ce document ..11 Exclusion de responsabilité ........12 Introduction ................ 13 Utilisation prévue .............14 Instructions d'utilisation ..........
  • Page 3 DR 800 | Contenu | iii Étiquettes supplémentaires sur la suspension plafonnière du tube à rayons X .....66 Étiquettes supplémentaires du FLFS overlay ..Étiquetage supplémentaire des composants résistant aux tremblements de terre ..... 68 Installation .............. 69 Câble d'alimentation secteur ......70...
  • Page 4 | DR 800 | Contenu Exemples d'application ............147 Positionnement du patient sur la table d'examen ..148 Réglage fin de la position et du centrage de la zone d'examen de la table ..........150 Examens gastro-intestinaux : œsophage et estomac ..
  • Page 5 DR 800 | Contenu | v Statut Prêt pour l’exposition .......196 Position de la modalité ....... 197 Encadré Détecteur DR ........ 198 État du détecteur DR ........199 Exécution du calibrage du décalage ... 200 État inconnu ..........201 État du filtre ..........
  • Page 6 Résolution de problèmes ............269 Le compresseur ne peut pas être relâché ....270 Le détecteur DR doit être réétalonné ...... 271 L'armoire de synchronisation du DR 800 est éteinte ..L'assemblage anatomique n'est pas optimal .... 273 Échec de l'assemblage ..........274 Seule une partie de l'image full leg full spine s'affiche L’examen Full Leg Full Spine est interrompu...
  • Page 7 DR 800 | Contenu | vii Sécurité des données sur le patient ......287 Exigences relatives à l'environnement d'exploitation ..........287 Réclamations ............289 Protection de l'environnement ....... 290 Documentation du système ........292 Formation ..............293 Performances ............294 Caractéristiques techniques ........295 Caractéristiques techniques du DR 800...
  • Page 8 Agfa et le losange Agfa sont des marques commerciales d’Agfa-Gevaert N.V., Belgique ou de ses filiales. NX et DR 800 sont des marques commerciales d’Agfa NV, Belgique ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont mentionnées à...
  • Page 9 DR 800 | Présentation du manuel | 9 Présentation du manuel Rubriques : • Étendue du manuel • À propos des avis de sécurité dans ce document • Exclusion de responsabilité 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 10 10 | DR 800 | Présentation du manuel Étendue du manuel Ce manuel contient des informations pour l’utilisation sûre et efficace du système DR 800. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 11 DR 800 | Présentation du manuel | 11 À propos des avis de sécurité dans ce document Les pictogrammes ci-dessous montrent comment les avertissements, précautions et remarques apparaissent dans ce document. Le texte explique l’utilisation prévue. DANGER: Un avis de sécurité relatif à un danger indique une situation de danger direct et immédiat pouvant blesser sérieusement un...
  • Page 12 Toutefois, Agfa rejette toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs, imprécisions ou omissions qui pourraient apparaître dans ce document. Agfa se réserve le droit de modifier le produit sans autre préavis pour en améliorer la fiabilité, les fonctions ou la conception.
  • Page 13 DR 800 | Introduction | 13 Introduction Rubriques : • Utilisation prévue • Instructions d'utilisation • Utilisateur cible • Aperçu du système DR 800 • Messages • Étiquettes • Installation • Protection contre les rayonnements • Maintenance 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 14 14 | DR 800 | Introduction Utilisation prévue Le DR 800 est une modalité radiologique. Il est conçu pour la radiographie générale et les applications dynamiques (fluoroscopie et/ou séquence rapide). DR 800 doit être utilisé dans un environnement radiologique par du personnel qualifié...
  • Page 15 DR 800 | Introduction | 15 Instructions d'utilisation Le système DR 800 est indiqué pour effectuer des examens d'imagerie dynamique (fluoroscopie et/ou séquences rapides) des zones anatomiques/ procédures suivantes : • Procédures de fluoroscopie de positionnement • Examens gastro-intestinaux • Examens du tractus urogénital •...
  • Page 16 Utilisateur cible Ce manuel a été écrit à l'intention des utilisateurs qui ont reçu une formation aux produits Agfa. Les utilisateurs désignent les personnes qui manipulent l’équipement, ainsi que celles qui ont autorité sur ledit équipement. Avant d’essayer d’utiliser cet équipement, l’utilisateur doit lire, comprendre, prendre acte et observer scrupuleusement tous les avertissements, précautions et...
  • Page 17 Les paramètres de radiographie sont gérés sur la console logicielle du poste de travail NX. Le DR 800 est utilisable en combinaison avec des détecteurs DR portables. Le DR 800 peut être utilisé en combinaison avec un numériseur CR. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 18 • Commandes du générateur pour l'image statique ou la séquence rapide • Commandes du générateur pour la fluoroscopie • Commandes de la modalité à rayons X • Commandes de positionnement • Messages Figure 1 : Configuration du DR 800 Rubriques : • Table radiographique •...
  • Page 19 DR 800 | Introduction | 19 Table radiographique La table radiographique est utilisée pour placer le patient en position couchée, assise ou debout en face du détecteur, en vue de l'exposition. La table radiographique possède plusieurs degrés de liberté pour permettre divers examens.
  • Page 20 20 | DR 800 | Introduction Déplacement longitudinal et transversal de la table Déplacement longitudinal du tube à rayons X et du détecteur DR Figure 2 : Mouvements de la table radiographique 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 21 DR 800 | Introduction | 21 Commandes de position Les commandes de position sont disponibles dans la salle de l'opérateur. De manière facultative, une console sans fil avec des commandes de position est disponible dans la salle d'examen. Bouton d'arrêt d'urgence pour les mouvements motorisés de la table radiographique Le témoin clignote si une position automatique est sélectionnée, jusqu'à...
  • Page 22 22 | DR 800 | Introduction Un autre jeu de commandes de position est disponible sur la table radiographique. Bouton d'arrêt d'urgence pour les mouvements motorisés de la table radiographique Relâchez la commande de position. Maintenez le bouton enfoncé pour permettre le mouvement.
  • Page 23 DR 800 | Introduction | 23 AVERTISSEMENT: Toutes les commandes de position sont activées simultanément.Ne pas exécuter les commandes sur différentes consoles simultanément. Liens de référence Commandes de positionnement page 235 Rubriques : • Lectures de position sur la table radiographique •...
  • Page 24 24 | DR 800 | Introduction La console sans fil dispose de témoins d'état de la batterie et d'état de la connexion sans fil de la table radiographique. Interrupteur marche/arrêt avec témoin multifonctions qui indique l'état marche/arrêt de la console et l'état de charge de la batterie.
  • Page 25 DR 800 | Introduction | 25 Fenêtre Liste de travail Figure 9 : Fenêtre Liste de travail La fenêtre Liste de travail vous permet de visualiser et de gérer les examens planifiés et ceux qui ont été réalisés. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 26 26 | DR 800 | Introduction Console logicielle La console logicielle peut assurer le contrôle des paramètres d'exposition radiographique et la position de l'appareil de radiographie. Elle est affichée sur le poste de travail NX à côté de l'application NX.
  • Page 27 DR 800 | Introduction | 27 Figure 11 : La console logicielle contre le générateur, la fluoroscopie, la modalité radiographique, le positionneur et les messages système Liens de référence Console logicielle page 192 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 28 28 | DR 800 | Introduction Commandes d'exposition Le bouton d'exposition est utilisé pour obtenir une image statique, pour acquérir une séquence rapide ou pour acquérir une séquence de tomosynthèse, en fonction du mode sélectionné dans la console logicielle. Le bouton d'exposition est disponible sur la console avec les commandes de position.
  • Page 29 DR 800 | Introduction | 29 La pédale de radiographie est enfoncée pour réaliser l'exposition ou pendant l'acquisition de la séquence rapide. Figure 12 : Commandes d'exposition Les signaux sonores émis en appuyant sur les pédales sont différents pour la fluoroscopie et pour la radiographie.
  • Page 30 30 | DR 800 | Introduction Fenêtre Examen Figure 13 : Fenêtre Examen Dans la fenêtre Examen, vous pouvez visualiser et gérer les détails d'un examen spécifique. La liste déroulante située dans la barre de titre de la fenêtre affiche le nom du patient pour lequel l'examen est effectué. Vous pouvez sélectionner un autre nom dans la liste pour afficher l'examen...
  • Page 31 DR 800 | Introduction | 31 Fenêtre Acquisition Figure 14 : Fenêtre Acquisition Dans la fenêtre Acquisition, vous pouvez gérer l'acquisition des images pour les examens de radiographiques et fluoroscopiques. Un groupe fluo prend en charge un flux de travail DR avec fluoroscopie pour le positionnement et contient un ensemble de séquences fluo et une seule...
  • Page 32 32 | DR 800 | Introduction Fenêtre Éditer Figure 15 : Fenêtre Éditer Dans la fenêtre Édition, vous pouvez préparer l'image en vue de l'impression. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 33 DR 800 | Introduction | 33 Fenêtre Menu principal Figure 16 : Fenêtre Menu principal La fenêtre Menu principal vous permet de gérer certains aspects du flux de travail NX qui ne font pas partie du flux de travail journalier.
  • Page 34 34 | DR 800 | Introduction Écran pour l'image de référence Un écran optionnel peut être installé dans la salle de l'opérateur et/ou dans la salle d'examen, sur lequel les images, qui ont été acquises précédemment ou pendant le même examen, peuvent être affichées pendant l'examen.
  • Page 35 DR 800 | Introduction | 35 Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR est disponible dans la barre d'état de la modalité radiographique de la console logicielle. L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. L'encadré Détecteur DR peut être utilisé pour activer un autre détecteur DR.
  • Page 36 36 | DR 800 | Introduction Collimateur Les commandes du collimateur sont composées d'un bouton permettant d'allumer la lampe du collimateur et de deux boutons permettant d'ouvrir ou de fermer les lames internes du collimateur. En appuyant sur le bouton-poussoir de la lampe du collimateur, celle-ci s'allume.
  • Page 37 DR 800 | Introduction | 37 Figure 20 : L'image de la caméra n'est pas affichée Rotation du collimateur En fonction de la configuration, le collimateur peut être pivoté autour de l'axe du faisceau de rayons X. Remarque: Les bords noirs ne sont pas appliqués aux images dynamiques si le collimateur est pivoté.
  • Page 38 38 | DR 800 | Introduction Détecteur DR portatif Lors de la procédure d'exposition, quelques aides visuelles sont disponibles pour l’orientation du détecteur : 1. Côté tube 2. Repère d’orientation du patient Pour obtenir un aperçu des commandes de fonctionnement du détecteur DR, reportez-vous au mode d'emploi du détecteur DR.
  • Page 39 DR 800 | Introduction | 39 Compresseur Le compresseur télécommandé permet une palpation efficace sans toutefois être traumatique. La force de compression par défaut est de 150 N. Le compresseur est conçu pour garantir la sécurité mécanique et électrique, ainsi que la sécurité...
  • Page 40 40 | DR 800 | Introduction FLFS overlay Le FLFS overlay est composé d'une grille d'assemblage et d'une unité de montage. La grille d'assemblage doit être attachée à la table radiographique à l'aide de l'unité de montage. Les images partielles de l'examen FLFS sont automatiquement assemblées pour créer l'image DR Full Leg Full Spine.
  • Page 41 DR 800 | Introduction | 41 Bouton d’arrêt d’urgence Si un dysfonctionnement du système entraîne une situation d’urgence impliquant le patient, le personnel d’exploitation ou un composant du système, activez le bouton d’arrêt d’urgence. • Sur la console des commandes de position •...
  • Page 42 Tout le système est alors arrêté et l'alimentation en courant est déconnectée. Dans cette situation, le système ne doit pas être redémarré et l'organisme de services Agfa doit immédiatement être contacté. Une installation doit être montée avec deux boutons d'arrêt d'urgence.Ils doivent être agencés de manière efficace afin que le premier bouton soit à...
  • Page 43 • Armoire du positionneur • Armoire de synchronisation du DR 800 L'armoire de synchronisation du DR 800 est installée en haut de l'armoire du générateur ou à proximité du poste de travail NX. Ci-après sont présentées les fonctions de l'armoire de synchronisation du DR 800 : •...
  • Page 44 44 | DR 800 | Introduction Support mural radiographique Le support mural radiographique est utilisé pour positionner les patients debout en position verticale ou assis vers le bucky pour exposition. Le support mural radiographique peut être utilisé selon deux configurations différentes :...
  • Page 45 DR 800 | Introduction | 45 Rubriques : • Positionnement du bucky sur support mural • Insertion d'un détecteur DR dans le bucky du support mural • Installation sûre du détecteur dans le bucky Positionnement du bucky sur support mural Pour régler la hauteur (frein mécanique) :...
  • Page 46 46 | DR 800 | Introduction Figure 27 : Frein d'inclinaison 1. Relâchez le frein d'inclinaison, en tournant le bouton du frein d'inclinaison dans le sens antihoraire. 2. Réglez l'angle d'inclinaison. 3. Verrouillez le bucky en position en tournant le bouton dans le sens horaire.
  • Page 47 DR 800 | Introduction | 47 AVERTISSEMENT: Vérifiez que le plateau du bucky est bloqué fermement en position avant de le faire pivoter ! Si le dispositif n'est pas verrouillé, il peut être éjecté par le mouvement de rotation et être endommagé...
  • Page 48 48 | DR 800 | Introduction ATTENTION: Veillez à ce que vos doigts ne soient pas écrasés par des composants à l'intérieur du tiroir du bucky. Utilisez la poignée du tiroir du bucky pour ouvrir ou fermer le tiroir. Installation sûre du détecteur dans le bucky Pour sécuriser le détecteur DR amovible dans le bucky, celui-ci peut être...
  • Page 49 DR 800 | Introduction | 49 Appuyez sur le levier pour libérer le verrou de la grille amovible. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 50 50 | DR 800 | Introduction Suspension plafonnière Rails transversaux Chariot Rails longitudinaux Colonne télescopique Unité de la tête de tube à rayons X Collimateur Figure 33 : Suspension plafonnière Rubriques : • Positionnement du tube à rayons X sur la suspension plafonnière •...
  • Page 51 DR 800 | Introduction | 51 Affichage de l'angle de rotation du tube à rayons X et de la valeur SID Commandes de positionnement Commandes de collimation Figure 34 : Panneau de commandes du tube à rayons X Les commandes de fonctionnement du tube à rayons X se trouvent sur le panneau de commandes.
  • Page 52 52 | DR 800 | Introduction AVERTISSEMENT: Si un mouvement vers une direction quelconque se bloque, ne forcez pas pour surmonter le blocage. Contactez votre organisme de dépannage local. Remarque: Pour éviter tout choc et dommage, déplacez la tête de tube à vitesse normale et ralentissez à l'approche des butées mécaniques.
  • Page 53 DR 800 | Introduction | 53 Remarque: Reportez-vous au manuel du collimateur correspondant pour des informations supplémentaires sur le fonctionnement ou la description technique nécessaire pour être en conformité avec la norme CEI 60601--1--3: 2008. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 54 54 | DR 800 | Introduction Messages Dans certaines conditions, le système affiche une boîte de dialogue avec un message au centre de l'écran ou un message dans une zone de message fixe de l'interface utilisateur. Ce message informe l'utilisateur qu'un problème est survenu ou qu'une action demandée n'a pas pu être effectuée.
  • Page 55 DR 800 | Introduction | 55 Étiquettes Ne retirez pas les étiquettes apposées sur l'équipement, elles font partie intégrante des instructions et de la documentation qui l'accompagnent. Symbole Explication Avertissement général, précaution, risque de danger. Toutes les instructions et étiquettes d'avertissement dans la do- cumentation du produit doivent être lues et comprises avant...
  • Page 56 56 | DR 800 | Introduction Symbole Explication Arrêt d'urgence Marche (alimentation : connectée au secteur) Arrêt (alimentation : déconnectée du secteur) Marche - arrêt (pousser-pousser) Protection de mise à la terre Terre fonctionnelle Ce symbole indique la présence d'un équipement de type B Symbole de filtration.
  • Page 57 Étiquettes supplémentaires sur la console de positionnement • Étiquettes supplémentaires de la console sans fil • Étiquettes supplémentaires de l'armoire de synchronisation du DR 800 • Étiquettes supplémentaires sur l'armoire du positionneur • Étiquettes supplémentaires sur le support mural radiographique •...
  • Page 58 58 | DR 800 | Introduction Étiquettes supplémentaires de la table radiographique Le monogramme de la table radiogra- phique est situé à l'avant de la colon- ne télescopique. Figure 36 : Exemple de monogram- Symbole d'avertissement qui indique un risque d'écrasement des doigts.
  • Page 59 DR 800 | Introduction | 59 Étiquettes d'avertissement sur la table radiographique Avertissement pour risques d'écrasement par déplacement longitudinal et transversal de la table Avertissement pour risques d'écrasement par déplacement transversal de la table Avertissement de charge maximale sur la table Figure 37 : Emplacement des étiquettes...
  • Page 60 60 | DR 800 | Introduction Étiquettes supplémentaires sur la console de positionnement Le monogramme se trouve à l'arrière de la console de po- sitionnement. Figure 38 : Exemple de monogramme L'étiquette 21 CFR Subchap- ter J est placée à proximité...
  • Page 61 DR 800 | Introduction | 61 Étiquettes supplémentaires de la console sans fil L'avertissement suivant est imprimé sur la face arrière de la console sans fil en anglais et en italien : AVERTISSEMENT : Figure 40 : Exemple d'étiquette La carte est alimentée par une batte- d'avertissement rie.
  • Page 62 62 | DR 800 | Introduction Étiquettes supplémentaires de l'armoire de synchronisation du DR 800 Le monogramme de l'armoire de syn- chronisation du DR 800 est situé sur le côté de l'armoire. Figure 41 : Exemple de monogramme 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 63 DR 800 | Introduction | 63 Étiquettes supplémentaires sur l'armoire du positionneur Monogramme au pied de l'armoire du positionneur. Figure 42 : Exemple de monogramme 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 64 64 | DR 800 | Introduction Étiquettes supplémentaires sur le support mural radiographique Le monogramme du support mural radiographique est si- tué en haut de la colonne. Figure 43 : Exemple de monogramme L'étiquette de maintenance est située en haut de la co- lonne sur le côté...
  • Page 65 DR 800 | Introduction | 65 Étiquetage supplémentaire du collimateur Monogramme du collimateur. Figure 45 : Exemple de monogramme Puissance laser. Emplacement de la source laser. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 66 66 | DR 800 | Introduction Étiquettes supplémentaires sur la suspension plafonnière du tube à rayons X Le monogramme de la sus- pension plafonnière est si- tué à l'avant de la colonne télescopique. Figure 46 : Exemple de monogramme L'étiquette de maintenance est située à...
  • Page 67 DR 800 | Introduction | 67 Étiquettes supplémentaires du FLFS overlay Tableau 2 : FLFS Overlay Étiquette Signification Ce symbole indique que l'équipement est conforme à la directive 2017/745 (pour l'Union européenne). Monogramme au verso du Full Leg Full Spine overlay Monogramme à...
  • Page 68 68 | DR 800 | Introduction Étiquetage supplémentaire des composants résistant aux tremblements de terre L'étiquette indiquait que le composant et testé pour résister aux tremblements de ter- Figure 51 : Exemple d'étiquette 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 69 DR 800 | Introduction | 69 Installation L'installation et la configuration sont des opérations effectuées par un technicien Agfa agréé et formé. Contactez votre service d’assistance local pour de plus amples informations. N'installez pas l'unité dans un environnement humide tel qu'une salle d'opération en urgence ou une salle d'opération.
  • Page 70 70 | DR 800 | Introduction Câble d'alimentation secteur Tous les composants de l'installation radiologique doivent être connectés à l'alimentation électrique par le biais d'une prise ou d'un autre connecteur multibroche qui peut être installé par le client. La salle de l'installation doit être conforme aux prescriptions en vigueur des normes IEC/CEI ou UL/CSA...
  • Page 71 DR 800 | Introduction | 71 Protection contre les rayonnements Le système est destiné à être utilisé dans des salles de radiographie dotées d'un blindage approprié. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 72 72 | DR 800 | Introduction Protection contre les rayonnements Les rayons X peuvent provoquer des problèmes de santé graves. Par conséquent, il convient d'être extrêmement prudent et de s'assurer que les mesures de protection contre les rayons X sont toujours appliquées.
  • Page 73 DR 800 | Introduction | 73 Fluoroscopie La fluoroscopie est une technique radiologique utilisée pour obtenir des images en temps réel de l'anatomie interne du patient, avec la possibilité d'enregistrer et de reproduire les images obtenues sur l'écran. L'utilisation des rayons X, puis de la fluoroscopie, exige que les risques potentiels d'exposition soient soigneusement pondérés par les avantages en...
  • Page 74 74 | DR 800 | Introduction Surveillance du personnel La surveillance du personnel consiste à vérifier la quantité de rayons X à laquelle le personnel a été exposé. Elle permet de déterminer la sécurité des opérateurs et de vérifier si les mesures de sécurité appliquées à...
  • Page 75 DR 800 | Introduction | 75 Zone protégée et zones significatives d'occupation Si l'opérateur ou le personnel n'a pas besoin d'être à proximité du patient lors de l'exposition, l'opérateur ou le personnel utilisent la zone protégée pour contrôler les fonctions suivantes : •...
  • Page 76 76 | DR 800 | Introduction médecin près du patient), la zone significative d'occupation s'applique à l'opérateur et au personnel. Avertissement: La protection contre les rayonnements doit être appliquée au patient et à l'opérateur. 200 cm 200 cm 0 cm 0 cm Axe vertical indiquant la position de l'opérateur (à...
  • Page 77 DR 800 | Introduction | 77 Dose totale de rayonnements 6600 cGy.cm 200 cm 200 cm 0 cm 0 cm Axe vertical indiquant la position de l'opérateur sur le côté droit de la table (à 15 cm du côté droit de la table et à 50 cm du faisceau de rayons X...
  • Page 78 78 | DR 800 | Introduction Paramètres d'exposition 125 kV, 80 mA, 10 images par seconde, lar- geur d'impulsion 10 ms Temps d'exposition total 200 s Filtration inhérente 2,9 mm éq. Al Dose totale de rayonnements 3000 cGy.cm 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 79 été effectués par un technicien Agfa agréé. Un technicien non agréé qui effectue une modification ou une intervention de service sur un dispositif médical agit sous sa propre responsabilité et rend la garantit caduque.
  • Page 80 80 | DR 800 | Introduction AVERTISSEMENT: Avant de commencer les procédures de maintenance, il est recommandé de lire les consignes de sécurité contenues de ce manuel. ATTENTION: En cas de défaillances fonctionnelles ou autres problèmes de fonctionnement, il convient de mettre immédiatement l'appareil hors tension et de prévenir le service d'assistance.
  • Page 81 DR 800 | Introduction | 81 Vérifiez que les boutons d'arrêt de mouvement fonction- Tous les 6 mois nent correctement. Vérifiez les dimensions du champ lumineux délimité par Tous les 6 mois le collimateur en suivant la procédure incluse dans les manuels techniques.
  • Page 82 82 | DR 800 | Introduction Maintenance de la suspension plafonnière et du support mural radiographique AVERTISSEMENT: Le câble en acier et les tambours d'enroulement doivent être contrôlés chaque année. Le câble en acier doit être remplacé selon l'indication figurant sur l'étiquette apposée sur l'équipement et au plus tard tous les 5 ans pour la suspension...
  • Page 83 DR 800 | Introduction | 83 Calibrage du décalage Le détecteur DR intégré est configuré pour effectuer automatiquement un calibrage du décalage chaque minute. L'utilisateur peut manuellement déclencher le calibrage du décalage en appuyant sur le bouton Calibrage du décalage sur la console logicielle.
  • Page 84 84 | DR 800 | Introduction Vérification de la collimation automatique 1. Déplacez la distance focale de 115 cm. 2. Sélectionnez la deuxième zone du capteur et vérifiez que le collimateur règle automatiquement la valeur sélectionnée (30x30). 3. Faites varier la distance focale et vérifiez que le format sélectionné...
  • Page 85 DR 800 | Nettoyage et désinfection | 85 Nettoyage et désinfection Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamination du personnel/de l'utilisateur, des patients et des autres équipements. Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter tout contact avec le patient ou avec des sources potentielles de...
  • Page 86 86 | DR 800 | Nettoyage et désinfection Nettoyage Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, procédez comme suit : 1. Arrêtez le système AVERTISSEMENT: Lorsque l'équipement doit être nettoyé, assurez-vous d'éteindre l'alimentation principale du système. N'utilisez jamais d'alcool anhydre ou hautement volatile, de benzine, de diluant ou tout autre agent de nettoyage inflammable.
  • Page 87 DR 800 | Nettoyage et désinfection | 87 Utilisation de housses et de gaines de protection Si le système est utilisé dans un environnement dans lequel une désinfection est obligatoire ou dans lequel il pourrait entrer en contact avec du sang ou d'autres liquides corporels, utilisez des housses ou des gaines de protection pour éviter que le système n'entre en contact direct avec le patient.
  • Page 88 Pour désinfecter le dispositif, utilisez uniquement des désinfectants et des méthodes de désinfection approuvés par Agfa et qui sont conformes à la réglementation et aux directives nationales, ainsi qu'à la protection contre les explosions. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres désinfectants, vous devez préalablement obtenir l'autorisation d'Agfa car la plupart des désinfectants peuvent...
  • Page 89 DR 800 | Nettoyage et désinfection | 89 Consignes de sécurité pour la désinfection AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un désinfectant qui peut former un mélange de gaz inflammables ou explosifs est dangereuse, voire mortelle, en raison des risques d'explosion. Mettre l'appareil hors tension avant de procéder à...
  • Page 90 90 | DR 800 | Nettoyage et désinfection Désinfectants approuvés Reportez-vous au site Web d'Agfa pour connaître les spécifications sur les désinfectants qui sont compatibles avec les matériaux du capot de l'appareil et qui peuvent être utilisés sur la surface externe de l'appareil.
  • Page 91 DR 800 | Nettoyage et désinfection | 91 FLFS Overlay Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamination du personnel/de l'utilisateur, des patients et autres équipements. Il convient, en outre, de prendre toutes les précautions d'usage pour éviter que l'appareil n'entre en contact avec le patient ou d'éventuelles...
  • Page 92 92 | DR 800 | Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: La sécurité est garantie uniquement si le produit a été installé par du personnel Agfa qualifié ayant suivi la formation appropriée. AVERTISSEMENT: Le produit doit uniquement être installé à l'aide de composants commercialisés et dans les configurations commercialisées.
  • Page 93 DR 800 | Consignes de sécurité | 93 AVERTISSEMENT: Le détecteur DR n'est pas conçu pour être utilisé comme barrière primaire aux rayons X. L'utilisateur doit assurer de la sécurité de l'opérateur, des personnes présentes et des sujets radiographiés. AVERTISSEMENT: Le rayonnement radiologique s'étendra au-delà...
  • Page 94 ATTENTION: Tous les produits médicaux Agfa doivent être utilisés par du personnel qualifié et ayant suivi la formation adéquate. Rubriques : 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 95 DR 800 | Consignes de sécurité | 95 • Zones dangereuses • Visibilité du patient • Console sans fil • Montée et descente de la table • Prévention des dégâts à l'équipement • Attention aux charges au-dessus de la tête •...
  • Page 96 96 | DR 800 | Consignes de sécurité Zones dangereuses Pendant le mouvement du système radiologique, des zones dangereuses peuvent être identifiées dans l'espace environnant. Il est nécessaire d'être particulièrement attentif à de telles zones, afin d'éviter les collisions ou l'écrasement.
  • Page 97 DR 800 | Consignes de sécurité | 97 AVERTISSEMENT: L'opérateur doit garder les mains, les pieds, les vêtements, les bijoux et les cheveux éloignés des pièces mobiles pour éviter qu'ils ne s'emmêlent dans les mécanismes en mouvement. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 98 98 | DR 800 | Consignes de sécurité Figure 56 : La partie hachurée indique les zones comportant un risque de collision ou d'écrasement en fonction de la position du système 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 99 DR 800 | Consignes de sécurité | 99 Figure 57 : Les flèches noires indiquent les zones comportant un risque de collision et les flèches blanches indiquent les zones comportant un risque d'écrasement La paire de poignées est un accessoire de série du système. Veillez à ce que ces poignées soient toujours installées.
  • Page 100 100 | DR 800 | Consignes de sécurité Visibilité du patient Positionnement de la console et des commandes d'exposition dans la salle de l'opérateur Table radiographique Armoire de synchronisation du DR 800 Support du générateur Armoire du positionneur Figure 58 : Agencement typique d'une salle (A est la dimension longitudinale maximale ;...
  • Page 101 DR 800 | Consignes de sécurité | 101 • Observez systématiquement la machine et le patient lorsque vous effectuez tous les mouvements. Afin de garantir la sécurité du patient, une caméra qui affiche l'image du patient est intégrée au collimateur, pour que l'opérateur puisse surveiller la position du patient.
  • Page 102 102 | DR 800 | Consignes de sécurité Console sans fil AVERTISSEMENT: Les communications Bluetooth fonctionnent jusqu'à 10 mètres de distance au maximum. Pour un bon fonctionnement du système, utilisez la console sans fil exclusivement dans la salle des opérations.
  • Page 103 DR 800 | Consignes de sécurité | 103 Montée et descente de la table AVERTISSEMENT: Si la table est déplacée vers la gauche ou vers la droite, il est interdit de laisser le patient monter ou descendre de la table au niveau de son extrémité...
  • Page 104 104 | DR 800 | Consignes de sécurité Prévention des dégâts à l'équipement Avant de commencer un mouvement quelconque, veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone de mouvement. Aucun objet ou matériau ne doit être placé sur la table, le récepteur d'images ou les barres.
  • Page 105 DR 800 | Consignes de sécurité | 105 Attention aux charges au-dessus de la tête La suspension plafonnière du tube à rayons X est conçue pour supporter et déplacer des dispositifs situés au-dessus de la tête. Il est possible d'utiliser ce système avec d'autres dispositifs situés au-dessus de la tête ou proéminents,...
  • Page 106 106 | DR 800 | Consignes de sécurité Full Leg Full Spine AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le FLFS Overlay s'il est endommagé afin d'éviter tout risque de blessures. AVERTISSEMENT: Manipulez le FLFS Overlay et l'unité de montage avec soin afin de ne pas l'endommager.
  • Page 107 DR 800 | Consignes de sécurité | 107 Tomosynthèse numérique AVERTISSEMENT: Les structures métalliques dans l'image peuvent affecter la qualité de l'image de la reconstruction de la tomosynthèse. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 108 108 | DR 800 | Consignes de sécurité Suspension plafonnière et support mural radiographique AVERTISSEMENT: Tous les mouvements de la suspension plafonnière sont bloqués par des freins à aimant permanent qui nécessitent une mise sous tension pour les libérer. Cela signifie qu'en cas de coupure de courant accidentelle, le frein reste actif, il faut donc éviter de...
  • Page 109 DR 800 | Flux de travail de base | 109 Flux de travail de base Rubriques : • Démarrage du système • Flux de travail DR avec fluoroscopie pour le positionnement • Flux de travail DR pour images dynamiques •...
  • Page 110 110 | DR 800 | Flux de travail de base Démarrage du système AVERTISSEMENT: Aucun patient ne doit se trouver près de la table avant que le système ait démarré et soit en position de départ. Pour démarrer le système : 1.
  • Page 111 DR 800 | Flux de travail de base | 111 Préchauffage du tube à rayons X Le tube à rayons X doit être préchauffé avant d'effectuer des expositions radiographiques au début de chaque journée et lorsque le tube à rayons X n'a pas été...
  • Page 112 112 | DR 800 | Flux de travail de base Flux de travail automatisé pour le préchauffage du tube à rayons X La console logicielle fournit un flux de travail automatisé pour le préchauffage du tube à rayons X. 1. Refermez entièrement les lames du collimateur.
  • Page 113 DR 800 | Flux de travail de base | 113 6. Effectuez les expositions et attendez que l'icône du minuteur se termine entre les expositions. Les paramètres d'exposition sont réglés automatiquement. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 114 114 | DR 800 | Flux de travail de base Flux de travail DR avec fluoroscopie pour le positionnement Ce flux de travail est disponible uniquement sur les systèmes DR qui prennent en charge l'imagerie dynamique. La fluoroscopie peut être utilisée comme guide pour positionner le patient avant d'effectuer l'exposition prévue.
  • Page 115 DR 800 | Flux de travail de base | 115 concernant l'examen sélectionné sont envoyés à la modalité. La console logicielle affiche ces paramètres dans l'aperçu de l'examen. Paramètres de la modalité à rayons X Paramètres du générateur pour l'image statique Paramètres du générateur pour la fluoroscopie...
  • Page 116 116 | DR 800 | Flux de travail de base b) Accédez à la position automatique sélectionnée. Le témoin clignote si une position automatique est sélectionnée, jusqu'à la fin du mouvement automatique Utilisez le joystick pour accéder à la position automatique sélectionnée, lorsque le témoin clignote...
  • Page 117 DR 800 | Flux de travail de base | 117 Durée totale jusqu'au moment présent des séquences de fluoroscopie dans cet examen Signal d'avertissement de retard sur l'imagerie en temps réel Figure 70 : Écran d'image dynamique Un signal d'avertissement peut s'afficher si l'image en temps réel n'est pas garantie.
  • Page 118 118 | DR 800 | Flux de travail de base 6. Procédez à l'exposition. Utilisez le bouton d'exposition ou la pédale de radiographie pour effectuer l'exposition prévue. L'image est acquise à partir du détecteur DR et affichée sous la forme d'une miniature dans la partie inférieure du volet Aperçu image.
  • Page 119 DR 800 | Flux de travail de base | 119 Figure 74 : Icône indiquant que la séquence fluo ne sera pas enregistrée Liens de référence Réinitialisation du minuteur fluo page 208 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 120 120 | DR 800 | Flux de travail de base Flux de travail DR pour images dynamiques Ce flux de travail est disponible uniquement sur les systèmes DR qui prennent en charge l'imagerie dynamique. Pour acquérir un ensemble de séquences fluo, de séquences rapides et d'images statiques pour le diagnostic : 1.
  • Page 121 DR 800 | Flux de travail de base | 121 Paramètres de la modalité à rayons X Paramètres du générateur pour l'exposition statique ou l'exposition de la séquence rapide, en fonction du mode sélectionné dans l'écran des commandes du générateur de la console logicielle Paramètres du générateur pour la fluoroscopie...
  • Page 122 122 | DR 800 | Flux de travail de base Figure 81 : Commandes de positionnement sur la console logicielle b) Accédez à la position automatique sélectionnée. Le témoin clignote si une position automatique est sélectionnée, jusqu'à la fin du mouvement automatique Utilisez le joystick pour accéder à...
  • Page 123 DR 800 | Flux de travail de base | 123 Type Paramè- Étape 1 : activer Étape 2 : com- Résultat d'image tres mencer l'expo- sition Séquence rapide bouton d'exposi- tion ou pédale de radiographie Image sta- tique bouton d'exposi- tion ou pédale...
  • Page 124 124 | DR 800 | Flux de travail de base b) Relâchez la pédale de fluoroscopie pour arrêter la séquence de fluoroscopie. La séquence fluo est enregistrée et affichée sous la forme d'une miniature de séquence fluo dans la partie inférieure du volet Aperçu image.
  • Page 125 DR 800 | Flux de travail de base | 125 Tableau 9 : Boutons de l'écran d'image dynamique après arrêt de l'exposition Bouton Fonction Afficher l'image dynamique en mode plein écran pour des mo- difications supplémentaires. Retourner à la fenêtre Acquisition.
  • Page 126 126 | DR 800 | Flux de travail de base Liens de référence Réinitialisation du minuteur fluo page 208 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 127 DR 800 | Flux de travail de base | 127 Flux de travail DR de la tomosynthèse numérique Ce flux de travail est disponible uniquement sur les systèmes DR qui prennent en charge la tomosynthèse numérique. Le résultat d'un examen de tomosynthèse numérique est une séquence d'acquisition et une séquence de reconstruction.
  • Page 128 128 | DR 800 | Flux de travail de base Figure 90 : Miniature du groupe de tomosynthèse numérique 2. Sélectionnez la miniature du groupe de tomosynthèse numérique dans le volet Aperçu image de la fenêtre Acquisition. Le détecteur DR sélectionné est activé. Les paramètres d'exposition radiographique par défaut et la position du système de radiographie...
  • Page 129 DR 800 | Flux de travail de base | 129 Figure 94 : Commandes de la tomosynthèse numérique 3. Déplacez le système de radiographie vers la bonne position. a) Vérifiez qu'une position automatique correcte est sélectionnée. Figure 95 : Commandes de positionnement sur la console logicielle b) Déplacez le système de radiographie vers la position automatique...
  • Page 130 130 | DR 800 | Flux de travail de base Écran de tomosynthèse numérique de la console logicielle Bouton de démarrage du flux de travail de tomosynthèse numérique Figure 97 : Bouton de démarrage du flux de travail de tomosynthèse numérique...
  • Page 131 DR 800 | Flux de travail de base | 131 Figure 98 : Miniature d'une séquence d'acquisition pour tomosynthèse numérique Le traitement de l'image pour créer la séquence de reconstruction est lancé automatiquement et peut durer jusqu'à une minute. Figure 99 : Indicateur de progression du traitement de l'image pour créer la séquence de reconstruction...
  • Page 132 132 | DR 800 | Flux de travail de base Miniature du groupe de tomosynthèse numérique Miniature d’image (si une image de référence est acquise) Séquence d'acquisition Séquence de reconstruction Figure 101 : Résultat de l'exposition Après avoir effectué l'exposition de la tomosynthèse numérique, il n'est plus possible d'ajouter des images statiques ou des séquences de...
  • Page 133 DR 800 | Flux de travail de base | 133 Flux de travail DR pour l'angiographie par soustraction numérique (ASN) Ce flux de travail est disponible uniquement sur les systèmes DR qui prennent en charge l'angiographie par soustraction numérique (ASN).
  • Page 134 134 | DR 800 | Flux de travail de base Figure 103 : Miniature pour un groupe ASN 2. Sélectionnez la miniature du groupe ASN dans le volet Aperçu image de la fenêtre Acquisition. Le détecteur DR sélectionné est activé. Les paramètres d'exposition radiographique par défaut et la position du système de radiographie...
  • Page 135 DR 800 | Flux de travail de base | 135 Figure 106 : Commandes du générateur pour les images statiques et pour l'ASN Figure 107 : Commandes du générateur pour la fluoroscopie et pour la cartographie AVERTISSEMENT: Des fréquences d'images (FPS) plus élevées pour ASN conduisent à...
  • Page 136 136 | DR 800 | Flux de travail de base Tableau 10 : Flux de travail pris en charge Type Paramè- Étape 1 : activer Étape 2 : Résultat d'image tres commencer l'exposition Carto- Masque de car- graphie tographie : pédale de...
  • Page 137 DR 800 | Flux de travail de base | 137 Figure 109 : Mode ASN AVERTISSEMENT: Le traitement d'images d'ASN repose sur l'absence de mouvement. Ne changez pas la position de la table, du tube à rayons X ou du collimateur pendant l'examen ASN.
  • Page 138 138 | DR 800 | Flux de travail de base 12. Si toutes les images de l'examen vous conviennent, cliquez sur Fermer et envoyer tout. Les images statiques et les séquences ASN sont envoyées vers l'imprimante et/ou l'archive PACS, si le système a été configuré pour cela. L'examen est placé...
  • Page 139 DR 800 | Flux de travail de base | 139 Flux de travail DR pour la cartographie ASN Ce flux de travail est disponible uniquement sur les systèmes DR qui prennent en charge la cartographie d''angiographies par soustraction numérique. L'examen de la cartographie est réalisé dans le cadre d'un examen ASN. Le résultat d'un examen de cartographie est une séquence de cartographie.
  • Page 140 140 | DR 800 | Flux de travail de base Figure 112 : Ajouter image b) Indiquez le type et le groupe d'examens en cliquant sur les boutons. c) Sélectionnez un type d'examen configuré en tant que groupe ASN et cliquez sur OK.
  • Page 141 DR 800 | Flux de travail de base | 141 Paramètres de la modalité à rayons X Paramètres du générateur pour l'acquisition d'images ASN (l'ASN ne fait pas partie de ce flux de travail) Paramètres du générateur pour la fluoroscopie ou pour l'acquisition...
  • Page 142 142 | DR 800 | Flux de travail de base La position du patient peut être vérifiée à l'aide de la caméra du collimateur. 5. Allumez le viseur sur le collimateur. Appliquez la collimation. 6. Faites l'acquisition d'un ensemble d'examens de cartographie, de séquences ASN, de séquences fluo et d'images statiques.
  • Page 143 DR 800 | Flux de travail de base | 143 Type Paramè- Étape 1 : activer Étape 2 : Résultat d'image tres commencer l'exposition Fluoros- pas nécessaire copie pédale de fluoroscopie Le flux de travail pour effectuer un examen de cartographie est expliqué...
  • Page 144 144 | DR 800 | Flux de travail de base activée, les vaisseaux sanguins restent visibles, même si le produit de contraste s'est déplacé. 10. Relâchez la pédale de fluoroscopie lorsque les vaisseaux sanguins sont suffisamment remplis de produit de contraste.
  • Page 145 DR 800 | Flux de travail de base | 145 Si plusieurs flux de travail de cartographie sont exécutés, un triangle plein ou creux en bas des miniatures fournit un lien visuel entre les séquences de cartographie qui ont été acquises à l'aide du même masque.
  • Page 146 146 | DR 800 | Flux de travail de base Arrêt du système Pour arrêter le système, procédez comme suit : 1. Arrêtez le poste de travail NX. Pour un arrêt approprié du système, le poste de travail NX doit être arrêté...
  • Page 147 DR 800 | Exemples d'application | 147 Exemples d'application Les sections suivantes fournissent des exemples sur la façon d'utiliser le système, en considérant un patient couché ou reposant sur la table radiographique, conformément à l'utilisation principale prévue. Rubriques : •...
  • Page 148 148 | DR 800 | Exemples d'application Positionnement du patient sur la table d'examen Lors du positionnement du patient, la table d'examen peut être abaissée jusqu'à 50 cm du sol afin de faciliter l'accès et le positionnement des personnes atteintes de troubles moteurs, des personnes âgées ou des enfants.
  • Page 149 DR 800 | Exemples d'application | 149 Un patient allongé sur une civière peut être transféré plus facilement sur la table d'examen en déplaçant d'abord la table vers la gauche ou vers la droite. Liens de référence Montée et descente de la table...
  • Page 150 150 | DR 800 | Exemples d'application Réglage fin de la position et du centrage de la zone d'examen de la table Si des corrections de la distance focale, de l'angle d'inclinaison, du centrage de la zone d'examen et de l'incidence du tube sont requises, l'opérateur peut utiliser la console de commande principale ou le panneau de commande intégré...
  • Page 151 DR 800 | Exemples d'application | 151 Examens gastro-intestinaux : œsophage et estomac Lors de l'examen du tractus alimentaire, l'œsophage peut être analysé en radioscopie de manière continue, suivant le cours de la moyenne de contraste après exécution du centrage sur l'hypopharynx. Cette procédure peut être effectuée en déplaçant le tube à...
  • Page 152 152 | DR 800 | Exemples d'application Examens gastro-intestinaux : intestin grêle et colon Toutes les projections sur l'intestin duodénal ou l'intestin grêle sont faciles à réaliser lorsque le patient est tendu avec le visage vers le bas, le visage vers le haut ou en position oblique sur la table et avec la table en position horizontale.
  • Page 153 DR 800 | Exemples d'application | 153 Squelette Il est possible d'obtenir un champ d'examen ample, grâce aux mouvements du tube à rayons X et du groupe de détecteurs DR, permettant l'opérateur d'exécuter les analyses les plus minutieuses du patient. Les examens du crâne sous une incidence quelconque, de la colonne arrière et des membres...
  • Page 154 154 | DR 800 | Exemples d'application Rachis cervical La radiographie peut être exécutée, avec les incidences adéquates, également sur le rachis cervical de patients particulièrement grands : il suffira de déplacer le tube à rayons X et le groupe de détecteurs DR vers l'extrémité...
  • Page 155 DR 800 | Exemples d'application | 155 Région abdominale et lombaire En déplaçant le tube à rayons X et le groupe du détecteur vers le bas, il sera possible d'exécuter des examens sur la région abdominale ainsi que sur la colonne lombaire mais avec des projections obliques, sans qu'il soit nécessaire...
  • Page 156 156 | DR 800 | Exemples d'application Membres supérieurs et membres inférieurs (également avec charge) L'accessibilité complète à la table du patient permet la réalisation d'examens sur les membres supérieurs et inférieurs, même sur des patients souffrant de mouvements limités (par exemple, ceux dans un fauteuil roulant).
  • Page 157 DR 800 | Exemples d'application | 157 Thorax et poumons La radiographie du thorax peut être réalisée avec une distance focale/ détecteur de 180 cm. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 158 158 | DR 800 | Exemples d'application Urographie et pyélographie Les examens des reins et des canaux urinaires peuvent nécessiter la position de Trendelenburg. L'utilisation d'accessoires tels que l'appui-épaule ou la ceinture de compression, garantit la stabilité du patient sur la table d'examen et optimise la qualité...
  • Page 159 DR 800 | Exemples d'application | 159 Hystérosalpingographie La possibilité de déplacer le tube à rayons X et le groupe de détecteurs DR vers l'avant (ou l'arrière) de la table permet à l'opérateur d'effectuer facilement tous les examens radioscopiques et toutes les radiographies de la cavité...
  • Page 160 160 | DR 800 | Exemples d'application Directives pour les applications pédiatriques ATTENTION: Soyez particulièrement attentif lors de l'exposition de patients en dehors de la taille adulte habituelle. Les enfants sont plus radiosensibles que les adultes. La réduction des doses pour les procédures radiographiques tout en maintenant une qualité...
  • Page 161 DR 800 | Exemples d'application | 161 Par exemple, si vos paramètres pour un abdomen adulte sont : 70-85 kVp, 200-400 mA, 15-80 mAs, envisagez de commencer à 65-75 kVp, 100-160 mA, 2,5-10 mAs pour un patient pédiatrique. Autant que possible, utilisez des techniques à...
  • Page 162 162 | DR 800 | Exemples d'application Configuration type des examens Tableau 12 : Images statiques Œsophage 75-85 Estomac Intestin grêle 85-95 Côlon Crâne Fémur Épaule Arthrographie de l'épaule Rachis cervical Abdomen Rachis lombaire Main Poignet Arthrographie du poignet Thorax Pyélogramme in-...
  • Page 163 DR 800 | Exemples d'application | 163 Côlon Arthrogra- phie de l'épaule Arthrogra- phie du poi- gnet Hystérosal- pingographie Tableau 14 : Fluoroscopie Œsophage 75-85 5-10 Estomac 85-95 5-10 Intestin grêle 85-95 Côlon 90-110 Arthrographie de 65-70 l'épaule Arthrographie du...
  • Page 164 164 | DR 800 | Full Leg Full Spine Full Leg Full Spine Rubriques : • Récupération des informations sur le patient • Sélectionner l’exposition • Préparation de la configuration FLFS • Préparation de l’examen • Préparez le système à rayons X pour l'examen •...
  • Page 165 DR 800 | Full Leg Full Spine | 165 Récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen.
  • Page 166 166 | DR 800 | Full Leg Full Spine Préparation de la configuration FLFS Positionnez le système à rayons X et le FLFS overlay : 1. Placez la table en position horizontale. 2. Positionnez le FLFS overlay sur la table radiographique.
  • Page 167 DR 800 | Full Leg Full Spine | 167 Orientation du patient Unité de montage Guide de la table FLFS overlay Figure 126 : FLFS overlay sur la table radiographique (tête à gauche, tête à droite) 3. Utilisez la console de positionnement pour déplacer le système radiographique vers la position automatique.
  • Page 168 168 | DR 800 | Full Leg Full Spine Préparation de l’examen Positionnez le patient et précisez la région d'intérêt pour l'examen : 1. Positionnez le patient sur la table radiographique par rapport au FLFS overlay et vérifiez que la région d'intérêt de l'examen planifié est recouverte par la plage de superposition.
  • Page 169 DR 800 | Full Leg Full Spine | 169 Figure 127 : Tube à rayons X déplacé à la position la plus haute Vérifiez la position sur l'image depuis la caméra du collimateur qui est affichée dans la console logicielle.
  • Page 170 170 | DR 800 | Full Leg Full Spine Figure 130 : Réglage de la position la plus basse pour l'examen 7. Appuyez sur le bouton ROI 2 pour confirmer la position. Pour ajuster les positions, appuyez sur l'icône de la poubelle et répétez le positionnement.
  • Page 171 DR 800 | Full Leg Full Spine | 171 Préparez le système à rayons X pour l'examen Préparez le système à rayons X pour l'examen : Utilisez la console de positionnement pour déplacer le système radiographique vers la position automatique.
  • Page 172 172 | DR 800 | Full Leg Full Spine Vérification des paramètres d'exposition La disponibilité des commandes suivantes dépend de la configuration. Le volet Aperçu image affiche les miniatures vides pour les expositions nécessaires à l'examen. 1. Vérifiez si les paramètres de la taille du patient qui sont affichés sur la console sont adaptés à...
  • Page 173 DR 800 | Full Leg Full Spine | 173 Images partielles Bouton de confirmation Figure 133 : Modifier les paramètres d'exposition pour les images partielles b) Sélectionnez l'image partielle pour laquelle les paramètres doivent être modifiés. c) Modifiez les paramètres.
  • Page 174 174 | DR 800 | Full Leg Full Spine Réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyez sur le bouton d'exposition pour exécuter l'examen. Maintenez le bouton d'exposition enfoncé jusqu'à ce que le poste de travail NX émette trois bips indiquant que l'examen est terminé.
  • Page 175 DR 800 | Full Leg Full Spine | 175 Réalisation du contrôle qualité Au niveau du poste de travail NX dans la salle de l'opérateur, l'image DR Full Leg Full Spine apparaît dans le volet Assemblage. Figure 134 : Volet Assemblage L'assemblage est effectué...
  • Page 176 176 | DR 800 | Full Leg Full Spine Bouton Paramètre Indication que l'assemblage automatique a été effectué d'après l'alignement des informations anatomiques dans l'image. Indication qu'un mouvement du patient a été détecté. Indication que l'assemblage automatique a été effectué d'après la grille d'assemblage.
  • Page 177 DR 800 | Full Leg Full Spine | 177 M Indication que des corrections manuelles ont été appliquées à l'ali- gnement des images partielles. G Indication que l'assemblage automatique a été effectué d'après la grille d'assemblage. A Indication que l'assemblage automatique a été effectué d'après l'ali- gnement des informations anatomiques dans l'image.
  • Page 178 178 | DR 800 | Full Leg Full Spine Finalisation de l'examen Dans la salle de l'opérateur : 1. Laissez le patient descendre de la table radiographique. Le patient peut avoir besoin d'aide pour descendre de la table radiographique. 2. Enlevez le FLFS Overlay de la table radiographique et rangez-le.
  • Page 179 DR 800 | Full Leg Full Spine | 179 Stockage du FLFS overlay Pour stocker le FLFS overlay en toute sécurité alors qu'il n'est pas utilisé : Suspendez le FLFS overlay sur le crochet mural ou installez-le sur une surface plane.
  • Page 180 180 | DR 800 | Full Leg Full Spine Réglage manuel d'une image DR Full Leg Full Spine Rubriques : • Pour faire pivoter toutes les images partielles • Pour assembler un groupe d'images partielles • Alignement des images partielles en fonction de leur projection sur la grille d'assemblage •...
  • Page 181 DR 800 | Full Leg Full Spine | 181 Pour faire pivoter toutes les images partielles Faire pivoter toutes les images partielles • Cliquez sur le bouton suivant pour faire pivoter dans le sens horaire à 90° : Figure 136 : Faire pivoter dans le sens horaire •...
  • Page 182 182 | DR 800 | Full Leg Full Spine Pour assembler un groupe d'images partielles Pour assembler un groupe d'images partielles : 1. Dans NX, accédez à la fenêtre Examen. 2. Dans le volet Aperçu image, sélectionnez la miniature de l'une des images partielles.
  • Page 183 DR 800 | Full Leg Full Spine | 183 Alignement des images partielles en fonction de leur projection sur la grille d'assemblage Pour aligner les images partielles en fonction de leur projection sur la grille d'assemblage, procédez comme suit : Cliquez sur Grille.
  • Page 184 184 | DR 800 | Full Leg Full Spine Pour aligner les images partielles en fonction de l'analyse des informations anatomiques dans l'image Pour aligner les images partielles en fonction de l'analyse des informations anatomiques dans l'image : Cliquez sur Anatomique.
  • Page 185 DR 800 | Full Leg Full Spine | 185 Pour aligner manuellement deux images partielles Pour aligner manuellement deux images partielles : 1. Cliquez sur le bouton Alignement. Figure 142 : Bouton Alignement Un détail de la zone de chevauchement est affiché.
  • Page 186 186 | DR 800 | Full Leg Full Spine Effectuer un Utilisez la molette de défilement de la souris. zoom avant/ arrière sur les images Restauration de Cliquez sur le bouton Rétablir. l'alignement d'origine Figure 144 : Bouton Rétablir La position relative des images partielles, par rapport à leur position relative initiale, est illustrée par deux réticules affichés dans l'image,...
  • Page 187 DR 800 | Full Leg Full Spine | 187 Pour activer ou désactiver le cadrage ou les bordures noires Pour activer ou désactiver le cadrage ou les bordures noires, procédez comme suit : Cliquez sur l'icône ci-dessous : Figure 146 : Bouton Cadrage/Annuler le cadrage...
  • Page 188 188 | DR 800 | Full Leg Full Spine Pour enregistrer l'image assemblée Pour enregistrer l'image assemblée : Cliquez sur Accepter. L'image DR Full Leg Full Spine est disponible dans l'examen. En fonction des paramètres de configuration, les paramètres d'assemblage sont ajoutés à...
  • Page 189 DR 800 | Full Leg Full Spine | 189 Refus d'une image DR Full Leg Full Spine Lorsque vous refusez une image, vous indiquez qu'elle ne convient pas à des fins de diagnostic et qu'une nouvelle prise est nécessaire. Le fait de refuser une image ne la supprime pas de l'examen.
  • Page 190 190 | DR 800 | Full Leg Full Spine Réalisation de mesures Les mesures de distance sur les images DR Full Leg Full Spine dans NX sont calibrées en fonction du facteur d’agrandissement radiographique estimé (ERMF). Le facteur de calibrage est calculé en fonction de : 1.
  • Page 191 DR 800 | Full Leg Full Spine | 191 Distance entre le plan dans lequel sont effectuées les mesures et la grille d'assemblage. La distance est estimée par l'utilisateur et est saisie au niveau de la console à écran tactile lors de la préparation de l'examen.
  • Page 192 192 | DR 800 | Console logicielle Console logicielle Tableau 18 : Navigation Bouton de navigation Écran de la console logicielle Aperçu de l'examen Commandes du générateur pour image statique, sé- quence rapide ou ASN Commandes du générateur pour la fluoroscopie ou la cartographie Commandes de la modalité...
  • Page 193 DR 800 | Console logicielle | 193 Aperçu de l'examen Dans l'aperçu de l'examen, les paramètres les plus importants sont affichés. Afin d'afficher des paramètres plus détaillés ou de modifier les paramètres, accédez aux écrans avec les commandes détaillées en appuyant sur les boutons de navigation ou sur la zone correspondante sur l'écran d'aperçu de...
  • Page 194 194 | DR 800 | Console logicielle Boutons de navigation Lumière du collimateur Messages Figure 148 : Écran Aperçu de l'examen Liens de référence Commandes du générateur pour image statique, séquence rapide ou ASN page Commandes du générateur pour la fluoroscopie ou la cartographie...
  • Page 195 DR 800 | Console logicielle | 195 Barre d'état de la modalité à rayons X 4 5 6 7 Statut Prêt pour l’exposition Position de la modalité Encadré Détecteur DR État du filtre État de la grille Unités thermiques Statut de rayonnement Figure 149 : Barre d'état de la modalité...
  • Page 196 196 | DR 800 | Console logicielle Statut Prêt pour l’exposition Tableau 19 : Prêt pour l’exposition Couleur Description Vert Prêt pour l’exposition. Indique que la technique sélectionnée est correctement paramétrée et qu’il n’y a pas de panne de verrouilla- ge ou de défaillance système.
  • Page 197 DR 800 | Console logicielle | 197 Position de la modalité La position de la modalité est automatiquement sélectionnée en fonction de l'exposition sélectionnée. Pour modifier la position de la modalité avec laquelle l'exposition sera effectuée, accédez à l'écran de commande de la modalité radiographique et sélectionnez la position de la modalité.
  • Page 198 198 | DR 800 | Console logicielle Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR est disponible dans la barre d'état de la modalité radiographique de la console logicielle. L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. L'encadré Détecteur DR peut être utilisé pour activer un autre détecteur DR.
  • Page 199 DR 800 | Console logicielle | 199 État du détecteur DR Icône d'état de la batterie Signification Complet Moyenne Faible Vide Icône d'état de connexion (wifi/câble) Signification Bonne Faible Mauvaise Détecteur DR con- necté Icône d'état du détecteur (clignotant) Significa- Prêt...
  • Page 200 200 | DR 800 | Console logicielle Exécution du calibrage du décalage Figure 151 : Bouton Calibrage du décalage Le bouton Calibrage du décalage rappelle à l'utilisateur de déclencher manuellement le calibrage du décalage au cas où le système ne peut effectuer le calibrage du décalage automatiquement.
  • Page 201 DR 800 | Console logicielle | 201 État inconnu Si l'état est inconnu, l'icône de point d'interrogation est affichée : Figure 152 : État inconnu En fonction du composant pour lequel l'état inconnu s'affiche, une action est requise sur le composant ou sur le logiciel afin de fournir au système les informations manquantes.
  • Page 202 202 | DR 800 | Console logicielle État du filtre Sur les systèmes avec filtrage automatique, le filtre est automatiquement défini en fonction de l'exposition sélectionnée. Les paramètres du filtre peuvent être modifiés sur la console logicielle. Tableau 21 : Collimateur avec filtre automatique (pas d'icône) Aucun filtre n'est utilisé.
  • Page 203 DR 800 | Console logicielle | 203 État de la grille Tableau 23 : État de la grille - grille amovible (pas d'icône) Aucune grille n'est en cours d'utilisation. Le bon type de grille est en cours d'utilisation. Le type de grille approprié n'est pas inséré.
  • Page 204 204 | DR 800 | Console logicielle Unités de chaleur L'état des unités de chaleur est affiché en-dessous de l'icône symbolisant des rayons X. Pendant les expositions, les unités de chaleur sont calculées et additionnées. L'affichage des unités de chaleur indique le pourcentage de la capacité...
  • Page 205 DR 800 | Console logicielle | 205 État du rayonnement Tableau 25 : État du rayonnement Icône Description Cette icône indique qu'il n'y a pas d'état de rayonnement spécifique à signaler. Si l'opérateur touche l'icône, les commandes d'exposition du système sont désactivées, même si le système est à l'état prêt pour l'exposition.
  • Page 206 206 | DR 800 | Console logicielle Valeur DAP La valeur DAP indique le coefficient de rayonnement de la dernière exposition. La mesure du rayonnement est indiquée en valeur DAP (produit dose-surface) en cGy*cm (par exemple : DAP 12.22). La valeur DAP est réinitialisée lorsque l'on procède à une nouvelle exposition.
  • Page 207 DR 800 | Console logicielle | 207 Minuterie fluo La minuterie fluo affiche la durée totale jusqu'au moment présent de toutes les expositions à la fluoroscopie dans cet examen. Figure 153 : Minuterie fluo Afin d'éviter des durées de fluoroscopie excessives, il est possible de configurer une heure pour l'alarme et une durée maximale.
  • Page 208 208 | DR 800 | Console logicielle Réinitialisation du minuteur fluo Une fois la durée maximale écoulée, il est possible de poursuivre la fluoroscopie en réinitialisant le minuteur fluo. Pour réinitialiser le minuteur fluo : Appuyez sur le bouton de l'icône du minuteur fluo et maintenez-le enfoncé.
  • Page 209 DR 800 | Console logicielle | 209 Commandes du générateur pour image statique, séquence rapide ou ASN Mode d'imagerie Groupe d'âge du patient Mode de fonctionnement radiographique Surface du capteur Paramètres de radiographie Contrôle automatique de l'exposition Durée maximale de la séquence rapide Figure 154 : Commandes du générateur (exemple de séquence rapide)
  • Page 210 210 | DR 800 | Console logicielle • Groupe d'âge du patient • Modes de fonctionnement un point, deux points et trois points • Zone du capteur • Paramètres de radiographie • Témoin du foyer • Contrôle automatique de l’exposition (AEC) •...
  • Page 211 DR 800 | Console logicielle | 211 Modes d'imagerie par radiographie La sélection du mode d'imagerie détermine la fonction du bouton d'exposition. Tableau 26 : Modes d'imagerie par radiographie Mode d'image statique Une pression sur le bouton d'exposition déclenchera une seule exposition aux rayons X.
  • Page 212 212 | DR 800 | Console logicielle Groupe d'âge du patient Le groupe d'âge des patients pédiatriques peut être configuré avec des valeurs de dose inférieures lors de l'utilisation d'AEC ou d'ABS. Tableau 27 : Groupe d'âge du patient Adulte Pédiatrique...
  • Page 213 DR 800 | Console logicielle | 213 Modes de fonctionnement un point, deux points et trois points Il est possible de sélectionner les modes de fonctionnement radiographique suivants en fonction des paramètres à appliquer et du degré d'automatisation : Tableau 28 : Modes de fonctionnement radiographique Mode un point, en sélectionnant des va-...
  • Page 214 214 | DR 800 | Console logicielle Zone du capteur En mode de séquence rapide ou en mode fluoroscopie, il est possible de sélectionner une zone active plus petite sur le détecteur DR afin d'obtenir une meilleure résolution d'image ou plus de trames par seconde.
  • Page 215 DR 800 | Console logicielle | 215 Paramètres de radiographie Il est possible de configurer les paramètres de radiographie suivants : • kV: affiche la valeur radiographique kV (tension du tube à rayons X) sélectionnée pour l’exposition. • mAs : affiche la valeur radiographique mAs sélectionnée pour l'exposition.
  • Page 216 216 | DR 800 | Console logicielle Témoin du foyer Le témoin du foyer indique le foyer sélectionné pour le tube à rayons X : « Petit » ou « Grand ». Tableau 29 : Témoin du foyer Il est possible de modifier le foyer en appuyant sur ce témoin. Il conserve les valeurs kV et mAs constantes, tant que possible.
  • Page 217 DR 800 | Console logicielle | 217 Contrôle automatique de l’exposition (AEC) Le contrôle automatique de l'exposition (AEC) produit une dose de détecteur constante quelles que soient la technique radiographique sélectionnée et la taille du patient. Pour activer le mode AEC, appuyez sur l'un des trois boutons de champs AEC.
  • Page 218 218 | DR 800 | Console logicielle Sélection du champ AEC Chaque bouton indique l’emplacement physique correspondant du champ sélectionné dans le détecteur d’exposition AEC. Il est possible de sélectionner ou désélectionner le champ en appuyant sur le bouton correspondant.
  • Page 219 DR 800 | Console logicielle | 219 Dose Chacun de ces boutons permet de régler la dose d’interruption de l’AEC (dose faible, dose moyenne et dose élevée), en fonction de la configuration au moment de l’installation et du groupe d'âge des patients sélectionné. Dès qu’un bouton est sélectionné...
  • Page 220 220 | DR 800 | Console logicielle Densité Ces boutons sont utilisés pour régler la dose d’interruption de l’AEC (et la dose incidente pour le patient, en conséquence). La densité peut être augmentée ou diminuée dans un intervalle de -4 à +4, représentant une modification de -50 % à...
  • Page 221 DR 800 | Console logicielle | 221 Taille du patient La taille du patient est classée en cinq catégories : XS, S, M, L et XL. Appuyer sur les flèches HAUT et BAS pour sélectionner la taille du patient. Tableau 33 : Variation de la valeur kV en fonction de la taille du patient...
  • Page 222 222 | DR 800 | Console logicielle Taille du patient mAs normal * 4 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 223 DR 800 | Console logicielle | 223 Échec de la dose AEC Le dispositif de sécurité en cas d'échec de la dose AEC interrompt l'exposition aux rayons X lorsqu'aucun rayonnement n'est détecté dans la chambre d'ionisation ou lorsque les paramètres sélectionnés (temps de sauvegarde court/mAs) ne sont pas appropriés pour une exposition avec l'AEC.
  • Page 224 224 | DR 800 | Console logicielle Commandes du générateur pour la fluoroscopie ou la cartographie Fluoroscopie pulsée et fluoroscopie continue Groupe d'âge du patient Surface du capteur Paramètres de radiographie Système de luminosité automatique Caméra du collimateur Figure 158 : Commandes du générateur (exemple pour la fluoroscopie pulsée) Pour modifier une valeur, utilisez les boutons + et -.
  • Page 225 DR 800 | Console logicielle | 225 • Système de luminosité automatique (ABS - Automatic Brightness System) • Caméra du collimateur 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 226 226 | DR 800 | Console logicielle Modes d'imagerie par fluoroscopie Le mode d'imagerie actif détermine la fonction de la pédale de fluoroscopie. Tableau 35 : Modes d'imagerie par fluoroscopie Fluoroscopie pulsée Une pression sur la pédale de fluoroscopie déclenchera un examen de fluoroscopie, qui durera jusqu'à...
  • Page 227 DR 800 | Console logicielle | 227 Groupe d'âge du patient Le groupe d'âge des patients pédiatriques peut être configuré avec des valeurs de dose inférieures lors de l'utilisation d'AEC ou d'ABS. Tableau 36 : Groupe d'âge du patient Adulte Pédiatrique...
  • Page 228 228 | DR 800 | Console logicielle Zone du capteur En mode de séquence rapide ou en mode fluoroscopie, il est possible de sélectionner une zone active plus petite sur le détecteur DR afin d'obtenir une meilleure résolution d'image ou plus de trames par seconde.
  • Page 229 DR 800 | Console logicielle | 229 Paramètres de radiographie pour la fluoroscopie Il est possible de configurer les paramètres de radiographie suivants : • kV: affiche la valeur radiographique kV (tension du tube à rayons X) pour l’exposition. • mA : affiche la valeur radiographique mA pour l'exposition.
  • Page 230 230 | DR 800 | Console logicielle Système de luminosité automatique (ABS - Automatic Brightness System) Le système de luminosité automatique (ABS - Automatic Brightness System) ajuste en permanence les paramètres d'exposition pour obtenir une dose optimale pour une qualité d'image idéale, en compensant l'écart d'épaisseur et de densité...
  • Page 231 DR 800 | Console logicielle | 231 Afin de sélectionner une autre courbe à partir de la liste des courbes configurées, utilisez les boutons + et -. Figure 162 : Courbe de luminosité Région d'intérêt Afin d'optimiser la qualité des images de la région anatomiquement pertinente dans l'image, il est possible d'appliquer le système de luminosité...
  • Page 232 232 | DR 800 | Console logicielle Tableau 39 : Boost de la fluoroscopie Niveau de dose normal. Niveau de dose augmenté. Le bouton est cli- gnote. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 233 DR 800 | Console logicielle | 233 Caméra du collimateur Le collimateur dispose d'une caméra intégrée afin de visualiser la région d'intérêt anatomique sur la console logicielle tout en ajustant la position du patient à distance. Afin de masquer l'image de la caméra sur la console logicielle, appuyez sur l'image.
  • Page 234 234 | DR 800 | Console logicielle Commandes de la modalité à rayons X Sélectionnez la position de la modalité. Toutes les positions de la modalité configurées sont affichées. Seules les positions de la modalité autorisées peuvent être sélectionnées. Sélectionnez le détecteur DR ou passez à CR.
  • Page 235 DR 800 | Console logicielle | 235 Commandes de positionnement Position automatique Paramètres de position réels et cibles Commandes de collimation Statut de la console sans fil Figure 166 : Commandes de positionnement Rubriques : • Position automatique • Paramètres de position réels et cibles •...
  • Page 236 236 | DR 800 | Console logicielle Position automatique Tableau 40 : Position automatique Le nom de la position cible automatique s'affi- che. Pour sélectionner une autre position automa- tique à partir de la liste des positions configu- rées, utilisez les boutons + et -.
  • Page 237 DR 800 | Console logicielle | 237 Paramètres de position réels et cibles Les paramètres de position ciblent correspondent à la position automatique sélectionnée. Tableau 41 : Paramètres de position Distance source-image (SID) Angle d'inclinaison du tube à rayons X...
  • Page 238 238 | DR 800 | Console logicielle Commandes de collimation Tableau 42 : Commandes de collimation Collimation simple. La collimation est automatiquement ajustée pour correspondre à la surface de capteur sélectionnée. La même collimation est utilisée pour la fluoroscopie comme pour les images statiques et les séquen- ces rapides.
  • Page 239 DR 800 | Console logicielle | 239 3. Ajustez le réglage du collimateur. Un ensemble de lignes est tracé sur l'image, ce qui donne un aperçu de ce à quoi la zone de collimation ressemblera lors d'une prochaine exposition, sans avoir à repositionner le patient. Les bordures de collimation qui dépassent la taille de l'image dynamique sont tracées en orange.
  • Page 240 240 | DR 800 | Console logicielle Statut de la console sans fil Tableau 43 : Statut de la batterie Console logiciel- Témoin du Statut de la batterie bouton mar- che/arrêt Jaune Niveau de charge de la batterie d'au moins 85 %.
  • Page 241 DR 800 | Console logicielle | 241 Contrôles pour la tomosynthèse numérique Paramètres de radiographie pour l'acquisition Commandes de positionnement pour l'acquisition Paramètres de reconstruction Bouton de démarrage du flux de travail de tomosynthèse numérique Figure 167 : Commandes de positionnement Rubriques : •...
  • Page 242 242 | DR 800 | Console logicielle Paramètres radiographiques pour la tomosynthèse numérique Vous pouvez configurer les paramètres radiographiques suivants pour les expositions dans la séquence d'acquisition de tomosynthèse numérique : • kV: affiche la valeur radiographique kV (tension du tube à rayons X) de l’exposition.
  • Page 243 DR 800 | Console logicielle | 243 Paramètres de position pour la tomosynthèse numérique Tableau 44 : Paramètres de position Distance source-image (SID) La SID actuelle est affichée. Un signal d'avertissement est affiché si l'acquisition ne peut pas être effectuée en utilisant la SID actuelle.
  • Page 244 244 | DR 800 | Console logicielle Paramètres de reconstruction Tableau 45 : Paramètres de reconstruction Hauteur initiale - (cm) La hauteur de la pre- mière coupe de la séquence de reconstruction, par rapport au plateau de table. Hauteur finale - (cm) La hauteur de la derniè- re coupe de la séquence de reconstruction, par...
  • Page 245 DR 800 | Console logicielle | 245 Messages système Les messages système sont affichés au bas de la console logicielle. La couleur du message indique l'importance : Bleu Informations Jaune Avertissement Orange Erreur Les messages qui nécessitent un retour d'informations de la part de l'utilisateur contiennent un bouton sur lequel on peut appuyer.
  • Page 246 246 | DR 800 | Console logicielle L'écran des messages du système répertorie tous les messages depuis le dernier démarrage du logiciel. Figure 170 : Historique des messages 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 247 DR 800 | Options et accessoires | 247 Options et accessoires • Repose-pied patient • Poignées • Support d'épaules • Ceinture de compression • Support des membres inférieurs • Support de cheville • Dispositif de contention de la tête • Repose-bras latéral sur la table radiographique •...
  • Page 248 248 | DR 800 | Options et accessoires Montage du repose-pieds du patient Lorsque des examens doivent être exécutés avec la table en position verticale, il est possible d'utiliser le repose-pieds de soutien du patient comme un support de base pour maintenir le patient en position debout ou assise.
  • Page 249 DR 800 | Options et accessoires | 249 Guides du repose-pieds Dispositif de verrouillage du repose-pieds Positions des verrous sur la table 7. Assurez-vous que le repose-pieds est fermement fixé au guide en appuyant avec force dans le sens longitudinal vers l'avant et vers l'arrière.
  • Page 250 250 | DR 800 | Options et accessoires Montage du repose-pieds du patient comme une chaise Le repose-pieds peut également être attaché dans une position plus avancée par rapport au centre de la table. Normalement, cette position est utilisée lorsque l'opérateur souhaite faire asseoir le patient sur le repose-pieds.
  • Page 251 DR 800 | Options et accessoires | 251 Retrait du repose-pieds du patient 1. Faites pivoter les boutons des deux côtés et maintenez-les enfoncés pour libérer les verrous. 2. Tirez sur le repose-pieds pour l'extraire des guides (dans le sens opposé au centre de la table) en maintenant les boutons enfoncés au moins jusqu' à...
  • Page 252 252 | DR 800 | Options et accessoires Montage des poignées Les poignées assurent la position de sécurité et le maintien en position du patient et augmentent la sensation de sécurité. Les poignées peuvent être fixées dans n'importe quelle position sur les guides de la table.
  • Page 253 DR 800 | Options et accessoires | 253 Montage des appuis-épaules Les appuis-épaules assurent une sécurité totale du patient lorsque, pendant l'examen, il est nécessaire de le placer dans la position de Trendelenburg (par exemple, myélographie). Comme il est possible d'utiliser les appuis-épaules en même temps que les poignées, avant de monter les appuis-épaules, il sera nécessaire de fixer les...
  • Page 254 254 | DR 800 | Options et accessoires Montage de la ceinture de compression Cet accessoire est normalement utilisé pour compresser les couches éventuelles de tissus lors de l'exécution d'examens abdominaux afin de réduire le volume des masses irradiées et donc de réduire la quantité de diffusion de la radiation.
  • Page 255 DR 800 | Options et accessoires | 255 Soulèvement du cliquet Extrémité libre de la ceinture Barre à l'extrémité opposée Fente du rouleau d'entraînement Faire tourner le bouton du rouleau d'entraînement 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 256 256 | DR 800 | Options et accessoires Montage du support des membres inférieurs, du support de chevilles ou du dispositif de contention de la tête Le dispositif de support des membres inférieurs est composé de deux éléments séparés. Pour monter le support des membres inférieurs : 1.
  • Page 257 DR 800 | Options et accessoires | 257 Montage du repose-bras latéral sur la table radiographique Le repose-bras latéral est utilisé pour les examens avec la table en position verticale. AVERTISSEMENT: Ne montez pas le repose-bras latéral lorsque la table est en position horizontale.
  • Page 258 258 | DR 800 | Options et accessoires 1. Placez la table en position verticale. 2. Desserrez le bouton de la poignée comme il convient en le tournant dans le sens antihoraire. 3. Insérez la fixation sur le guide de la table.
  • Page 259 DR 800 | Options et accessoires | 259 Montage du repose-bras latéral sur le support mural radiographique Veillez à ne pas heurter le repose-bras latéral contre le plafond lorsque vous déplacez le bucky vers le haut. Lors du changement de position du bucky (inclinaison, rotation), veillez à ce que le repose-bras latéral ne heurte pas la colonne du support mural.
  • Page 260 260 | DR 800 | Options et accessoires Montage du porte-cassette/détecteur latéral AVERTISSEMENT: Le montage et l'utilisation du porte-cassette/détecteur latéral sont autorisés uniquement avec la table en position horizontale. En aucun cas l'opérateur n'est autorisé à utiliser cet accessoire avec la table en position verticale.
  • Page 261 DR 800 | Options et accessoires | 261 AVERTISSEMENT: Le bras n'est pas équipé de butées mécaniques. S'il n'est pas tenu manuellement, le porte-détecteur peut tomber sur la table. b) Positionnez le porte-détecteur à la hauteur souhaitée. c) Fixez la position du bras en tournant le bouton à fond dans le sens horaire.
  • Page 262 262 | DR 800 | Options et accessoires Montage de la console joystick sur la table radiographique Pour assembler le joystick de commandes, comme indiqué par la flèche. 1. Insérez l'accessoire sur le bord de la table du patient. Figure 173 : Joystick inséré sur le bord de la table du patient 2.
  • Page 263 DR 800 | Options et accessoires | 263 Fixation du coussin sur la table Afin d'offrir davantage de confort aux patients, un coussin peut être positionné sur la table d'examen (disponible uniquement pour une longueur de table égale à 2100 mm).
  • Page 264 264 | DR 800 | Options et accessoires Montage du berceau pédiatrique Le berceau pédiatrique est monté sur la table au moyen de deux poignées spéciales fournies avec les accessoires. L'accessoire est composé d'un support avec des accessoires et une structure de contention.
  • Page 265 DR 800 | Options et accessoires | 265 Support pour la structure de contention Structure de contention 7. Enroulez le câble d'acier autour du de la partie inférieure de la rainure sur l'octogone et insérez la bague dans le renfoncement correspondant sur le support.
  • Page 266 266 | DR 800 | Options et accessoires Repose-pieds Base du berceau 5. Placez la table en position verticale. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 267 DR 800 | Options et accessoires | 267 Pédales de commande d'exposition Les pédales de commande d'exposition sont disponibles soit comme une pédale simple pour commander la fluoroscopie, soit comme pédale double pour commander la fluoroscopie et la radiographie. AVERTISSEMENT: Même si une pédale de commande pour la salle d'examen est...
  • Page 268 268 | DR 800 | Options et accessoires Symbole État Description Vert clignotant La pédale est en mode d'appaira- (rapide) Rouge Erreur système. Maintenance re- quise. Éteint Pédale en mode veille État des piles Vert Capacité des piles > 50 % (>...
  • Page 269 DR 800 | Résolution de problèmes | 269 Résolution de problèmes Rubriques : • Le compresseur ne peut pas être relâché • Le détecteur DR doit être réétalonné • L'armoire de synchronisation du DR 800 est éteinte • L'assemblage anatomique n'est pas optimal •...
  • Page 270 270 | DR 800 | Résolution de problèmes Le compresseur ne peut pas être relâché Détails Un patient est étendu sur la table et le compresseur est abaissé, mais ne peut pas être relâché à l'aide des commandes de position.
  • Page 271 DR 800 | Résolution de problèmes | 271 Le détecteur DR doit être réétalonné Détails Un message s’affiche sur le système NX pour indiquer que le détecteur DR doit être recalibré. Cause Un détecteur DR doit faire l'objet d'un recalibrage à inter- valles réguliers.
  • Page 272 272 | DR 800 | Résolution de problèmes L'armoire de synchronisation du DR 800 est éteinte Détails L'armoire de synchronisation du DR 800 est éteinte. Cause Un arrêt du poste de travail NX déclenche l'arrêt de l'armoi- re de synchronisation du DR 800.
  • Page 273 DR 800 | Résolution de problèmes | 273 L'assemblage anatomique n'est pas optimal Tableau 48 : Problème : L'assemblage anatomique n'est pas optimal Détails Les informations anatomiques dans les images partiel- les ne peuvent pas être entièrement alignées automati- quement. Si le résultat de l'assemblage automatique en fonction de l'alignement des informations anatomiques dans l'image est douteux en raison d'éventuels mouve-...
  • Page 274 274 | DR 800 | Résolution de problèmes Échec de l'assemblage Tableau 49 : Problème : Échec de l'assemblage Détails Les images partielles n'ont pas pu être assemblées car les marqueurs de la grille d'assemblage ne sont pas visi- bles sur les images partielles.
  • Page 275 DR 800 | Résolution de problèmes | 275 Seule une partie de l'image full leg full spine s'affiche Détails Les images full leg full spine sont cadrées selon la zone de collimation détectée automatiquement par NX. Le ca- drage a pour but de supprimer les zones non pertinentes de l'image.
  • Page 276 276 | DR 800 | Résolution de problèmes 4. Déplacez le pointeur. 5. Cliquez à nouveau pour définir le coin opposé. 6. Pour afficher la zone de collimation, sélectionnez l'icône ci-dessous. Pour tracer une zone de collimation polygonale : 1. Sélectionnez une image dans le volet Aperçu image.
  • Page 277 DR 800 | Résolution de problèmes | 277 L’examen Full Leg Full Spine est interrompu Tableau 50 : Problème : L'examen est interrompu Détails L'examen DR Full Leg Full Spine a été abandonné avant d'être totalement terminé. Cause Le bouton d'exposition a été relâché par l'utilisateur avant la fin de l'examen.
  • Page 278 278 | DR 800 | Résolution de problèmes La console sans fil avec commande de position ne peut pas restaurer la connexion Détails La console sans fil est déplacée hors de la portée de communica- tion Bluetooth de la table radiographique et la connexion a été...
  • Page 279 DR 800 | Résolution de problèmes | 279 Problèmes avec la suspension plafonnière Erreur de fonc- Cause possible Solution possible tionnement Il n'y a pas d'in- Échec du référence- Pour le système avec commandes dications de la ment du dispositif ou automatiques, seules les fonc- SID latérale.
  • Page 280 280 | DR 800 | Résolution de problèmes Messages d'erreur sur la suspension plafonnière Tableau 51 : Les messages d'erreur sont affichés sur l'écran du panneau de contrôle du tube à rayons X sur la suspension plafonnière Message Cause possible Solution possible d’erreur...
  • Page 281 DR 800 | Informations sur le produit | 281 Informations sur le produit Rubriques : • Compatibilité • Conformité • Classification de l'équipement • Sécurité des données sur le patient • Réclamations • Protection de l'environnement • Documentation du système •...
  • Page 282 Les modifications ou ajouts à cet équipement ne peuvent être réalisés que par des personnes qui y ont été autorisées par Agfa. Ces modifications doivent être conformes aux meilleures pratiques et à toutes les lois et réglementations ayant force de loi applicables dans la juridiction dont dépend l’hôpital.
  • Page 283 DR 800 | Informations sur le produit | 283 Conformité Rubriques : • Généralités • Sécurité • Sécurité des équipements à rayons X • Compatibilité électromagnétique • Résistance aux tremblements de terre 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 284 284 | DR 800 | Informations sur le produit Généralités • Le produit est conçu conformément aux Directives MEDDEV relatives à l'application des dispositifs médicaux et testé dans le cadre des procédures d'évaluation de conformité exigées par la directive MDD 93/42/CEE (Directive 93/42/CEE du Conseil de l'Europe relative aux dispositifs médicaux).
  • Page 285 DR 800 | Informations sur le produit | 285 Classification de l'équipement D'après la norme EN/IEC60601-1, appareils électromédicaux, exigences générales pour la sécurité, troisième edition, l'appareil est classé comme suit : Tableau 52 : Classification de l'équipement Équipement Équipement dans lequel la protection contre les chocs élec- de classe I triques ne fait pas uniquement appel à...
  • Page 286 286 | DR 800 | Informations sur le produit Pédales des commandes d'exposition Tableau 53 : Classification de l'équipement pour les pédales des commandes d'exposition Infiltration d'eau IP21 Cet appareil est protégé contre les gouttes d'eau. Pièces appliquées Les pièces appliquées sont des pièces de l'appareil électromédical qui, lors d'une utilisation normale, entrent obligatoirement en contact physique avec le patient pour que l'appareil puisse fonctionner.
  • Page 287 Bien qu'Agfa ait défini ces exigences relatives à l'environnement d'exploitation en matière d'ISP afin qu'elles soient mises en œuvre par le client, Agfa ne donne aucune garantie, explicite ou implicite, concernant ces mêmes exigences.
  • Page 288 288 | DR 800 | Informations sur le produit médical, ainsi que pour tenter d'empêcher la compromission des dispositifs médicaux. • Un serveur de protocole de temps réseau doit être configuré dans les dispositifs médicaux afin de synchroniser l'heure dans les journaux d'audit avec l'heure sur le serveur NTP.
  • Page 289 à son mandataire et votre autorité nationale. Adresse du fabricant : Service Support Agfa – Adresses d’assistance locales et numéros de téléphone disponibles sur www.agfa.com Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgique...
  • Page 290 290 | DR 800 | Informations sur le produit Protection de l'environnement Figure 178 : Symbole DEEE Figure 179 : Symbole de batterie DEEE - Informations à l'intention des utilisateurs La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à prévenir la production de déchets électriques et électroniques et à...
  • Page 291 DR 800 | Informations sur le produit | 291 accumulateurs, les éliminer séparément, conformément aux réglementations locales en vigueur. Pour obtenir des batteries de rechange, contactez l'organisme de vente local. 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 292 292 | DR 800 | Informations sur le produit Documentation du système Veillez à conserver ce document avec le système afin de vous y reporter facilement. La configuration la plus complète est décrite dans ce manuel ; elle comprend le nombre maximal d’options et d’accessoires. Toutes les fonctions, options ou accessoires décrits n’ont pas obligatoirement été...
  • Page 293 DR 800 | Informations sur le produit | 293 Formation Avant d'utiliser ce système, l'utilisateur doit avoir suivi une formation appropriée portant sur l'utilisation sûre et efficace du système. Les exigences en termes de formation peuvent varier d’un pays à l'autre. L’utilisateur doit veiller à...
  • Page 294 294 | DR 800 | Informations sur le produit Performances Remarque: Pour obtenir des informations de fonctionnement propres à certains numériseurs, consultez les Modes d'emploi correspondant au numériseur (système) de votre choix. L'image composite assemblée qui résulte du processus d'assemblage d'images de l'application Full Leg Full Spine est compressée.
  • Page 295 DR 800 | Informations sur le produit | 295 Caractéristiques techniques Rubriques : • Caractéristiques techniques du DR 800 • Table radiographique • Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe • Console sans fil • Caractéristiques techniques du collimateur • Support mural radiographique •...
  • Page 296 296 | DR 800 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du DR 800 Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type 6010/200 Raccordement électrique Système DR 800 400/480 V 3~, 50/60 Hz, 155/130 A (type 6010/200) Générateur de rayons X 400/480 V ±...
  • Page 297 DR 800 | Informations sur le produit | 297 Conditions environnementales Tableau 54 : Conditions environnementales du système de radiographie Conditions ambiantes (pendant le transport et le stockage) Température (ambiante) entre -10° et 50° Celsius Humidité (sans condensation) entre 20 % et 80 % d'humidité relative Pression atmosphérique...
  • Page 298 298 | DR 800 | Informations sur le produit Table radiographique Type 6010/050 Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Dimensions Hauteur de la table entre 50 cm et 100 cm Dimensions de la table 240 cm x 80 cm (table longue)
  • Page 299 DR 800 | Informations sur le produit | 299 Rotation du tube à rayons X 270° Force du compresseur Maximum 200 N Amplitude de mouvement du 55 cm compresseur Charge maximale sur la table 265 kg jusqu'à 320 kg à condition que la table ra- diographique soit dans la position inférieu-...
  • Page 300 300 | DR 800 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du détecteur DR fixe Fabricant Fabricant du détecteur DR THALES AVS FRANCE SAS 460 Rue du Pommarin – BP122 38430 MOIRANS France Modèle pris en charge Pixium RF4343 FL Durée du préchauffage...
  • Page 301 DR 800 | Informations sur le produit | 301 Altitude maximale Vibration (10 Hz - 200 Hz) maximum 0,3 g minimum maximum Température de la distance à l'étalonnage -6 °C +6 °C Mode d'imagerie dynamique Tableau 55 : Fluoroscopie pulsée Zone de capteurs 43 cm x 43 cm Durée d'image...
  • Page 302 302 | DR 800 | Informations sur le produit Compartimentage Tableau 57 : Séquence rapide Zone de capteurs 43 cm x 43 cm Durée d'image Compartimentage Zone de capteurs 30 cm x 30 cm Durée d'image Compartimentage 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 303 DR 800 | Informations sur le produit | 303 Console sans fil Type 6010/050 Fabricant Agfa NV Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Raccordement électrique Console sans fil 100-240 V~, 50/60 Hz, 240-100 mA Puissance 24 VA Durée de la batterie en mode veille...
  • Page 304 304 | DR 800 | Informations sur le produit Caractéristiques techniques du collimateur Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 302 MLP/A Personnalisation 006S Fuite de rayonnements 150 kVp – 4 mA maximale Filtration inhérente...
  • Page 305 DR 800 | Informations sur le produit | 305 Support mural radiographique Modèle Bucky vertical : TRN430 Bucky inclinable : TRT430 Fabricant GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIE Dimensions Hauteur de la colonne...
  • Page 306 306 | DR 800 | Informations sur le produit Suspension plafonnière Modèle MSP150 Fabricant GENERAL MEDICAL MERATE S.p.A. Via Partigiani, 25 - 24068 - Seriate (BG) - ITALIE Dimensions Rails longitudinaux 440 cm Rails transversaux 300 cm Poids ~270 kg...
  • Page 307 DR 800 | Informations sur le produit | 307 Fuite de rayonnements maxi- 150 kVp – 4 mA male Filtration inhérente 2 mm équivalent d'aluminium Filtration supplémentaire 0 mm Al 2 mm Al 1mm Al + 0,1mm Cu (3,8 mm équivalent aluminum) 1mm Al + 0,2mm Cu (6,5 mm équivalent...
  • Page 308 308 | DR 800 | Informations sur le produit Données techniques du PC du poste de travail Tableau 58 : Configuration matérielle minimale pour le PC du poste de travail Système d'ex- Windows 10 IoT LTSB build1607 64-bit English-US ploitation Processeur doit avoir une note PassMark (voir http://www.cpubench-...
  • Page 309 DR 800 | Informations sur le produit | 309 DR 800 FLFS overlay Tableau 59 : Données techniques du DR 800 FLFS overlay Dimensions Largeur : 615 mm (unité de montage incluse) Longueur : 1600 mm Épaisseur : 30 mm (superposition de 4 mm uniquement) Poids du FLFS overlay, sans l'unité...
  • Page 310 310 | DR 800 | Informations sur le produit Filtration équivalente Filtration équivalente à 75 kV. Filtration inhérente du boîtier IAE 1,2 mm Al Filtration inhérente du collimateur 1 mm Al Filtration supplémentaire 0,3 mm Al 2,5 mm Al Filtration inhérente du boîtier VARIAN 0,7 mm Al Filtration inhérente du collimateur...
  • Page 311 DR 800 | Informations sur le produit | 311 Informations dosimétriques et quantitatives (CEI 60601-2-54, CEI 60601-1-3) Les informations dosimétriques ont été obtenues en utilisant la procédure de test suivante (définie par la norme CEI 60601-2-54). Tableau 60 : Configuration du système utilisée pour le test NOM DU SYSTÈME...
  • Page 312 312 | DR 800 | Informations sur le produit Les valeurs ainsi obtenues ont alors été comparées avec celles mesurées par le système dans les mêmes conditions d'utilisation. L'écart entre les valeurs mesurées par le système et les valeurs obtenues avec le test entre dans les limites définies par la norme.
  • Page 313 DR 800 | Informations sur le produit | 313 RADIOGRAPHY FFD 180 cm (***) 1Al - 0,2 Cu Collimation Collimation 43x43 0,048 25x30 0,015 43x43 0,092 30x30 0,023 43x43 0,270 30x30 0,132 43x43 0,420 43x43 0,020 43x43 0,977 43x43 0,038...
  • Page 314 314 | DR 800 | Informations sur le produit Peau 1. Érythème 2. Desquamation 3. Nécrose épidermique 4. Atrophie de la peau 10-12 avait complications Corps com- Maladie aiguë des rayons plet (bénigne) 0392C FR 20210309 1049...
  • Page 315 DR 800 | Informations sur le produit | 315 Câble d'alimentation secteur Rubriques : • Table radiographique • Suspension plafonnière • Support mural radiographique Table radiographique Tous les équipements de l'installation radiologique doivent être connectés à l'alimentation électrique par le biais d'un contact ou d'un autre dispositif de sectionnement multipolaire qui peut être installé...
  • Page 316 316 | DR 800 | Informations sur le produit section minimale de 2,5 mm . Tous les raccordements électriques et les câbles de mise à la terre doivent être conformes aux règles nationales connexes ou équivalentes. AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique, cet appareil doit être connecté...
  • Page 317 DR 800 | Informations sur le produit | 317 d'amélioration et conformément aux réglementations gouvernementales concernant les composants utilisés dans les dispositifs médicaux). Pour disposer des informations les plus récentes concernant les tensions et caractéristiques assignées, référez-vous toujours aux schémas électriques fournis avec l'équipement.
  • Page 318 318 | DR 800 | Informations sur le produit AVERTISSEMENT: Voir les schémas électriques joints des dispositifs de protection prévus sur les enroulements secondaires du transformateur. Vérifiez que les exigences d'alimentation du dispositif auxiliaire connecté sont compatibles avec la puissance de sortie de cette alimentation électrique.
  • Page 319 DR 800 | Informations sur le produit | 319 Données techniques des options et accessoires Poids Charge Dimensions (mm) (kg) maximale (kg) Repose-pied patient 845x443x360 Poignées 75x40x170 chaque Supports d'épaule 40 kg à 280x205x250 chaque -20° Ceinture de compression S.O.
  • Page 320 320 | DR 800 | Informations sur le produit Remarques concernant les émissions hautes fréquences et l'immunité (table radiographique) Annexe A Directives et déclarations du fabricant : émissions électromagnétiques Le système est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnéti- que indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer qu'il est effectivement utilisé...
  • Page 321 DR 800 | Informations sur le produit | 321 Décharge d'électricité Niveau de test Les sols doivent 8 kV contact statique conforme à être en bois, en bé- 2/4/8/15 kV la norme CEI 60601-1-2 ton ou en carrela- dans l'air 61000-4-2 ge.
  • Page 322 322 | DR 800 | Informations sur le produit quelconque partie Fréquences ISM de l'équipement, y compris les câbles, doit être supérieur à la distance de sé- paration recom- mandée, calculée à partir de l'équation de la distance de séparation recom- mandée applicable...
  • Page 323 DR 800 | Informations sur le produit | 323 Immunité de l'équipement de communication sans fil RF Service Bande ISM Distance Niveau d'es- sai d'immu- (MHz) nité (V/m) 300-390 TETRA 400 430-470 GMRS 460 ; FRS 460 704-787 LTE Bande 13, 17 800-960 GSM 800/900 ;...
  • Page 324 324 | DR 800 | Informations sur le produit Remarques concernant les émissions hautes fréquences et l'immunité (support mural radiographique) Annexe A Directives et déclarations du fabricant : émissions électromagnétiques Le système est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnéti- que indiqué...
  • Page 325 DR 800 | Informations sur le produit | 325 Décharge d'électricité Niveau de test Les sols doivent 6 kV contact statique conforme à la CEI 60601-1-2 être en bois, en 8 kV dans l'air norme CEI 61000-4-2 béton ou en car- relage.
  • Page 326 326 | DR 800 | Informations sur le produit conforme à la norme seau doit être CEI 61000-4-8 conforme aux valeurs types d'un environne- ment commer- cial et clinique. • REMARQUE : U est le courant alternatif sur le réseau avant l'application du niveau de test.
  • Page 327 DR 800 | Informations sur le produit | 327 tromagnétique sur site, doivent être inférieures au niveau de conformité de chaque plage de fréquences. Des interférences peuvent se produire à proximité des équi- pements marqués du symbole suivant : Distances de séparation recommandées entre les équipements de communi-...
  • Page 328 328 | DR 800 | Informations sur le produit Remarques concernant les émissions HF et l'immunité (bucky du support mural radiographique à grille mobile) Annexe A Directives et déclarations du fabricant : émissions électromagnétiques Le système est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnéti- que indiqué...
  • Page 329 DR 800 | Informations sur le produit | 329 Décharge d'électricité Niveau de test Les sols doivent 6 kV contact statique conforme à la CEI 60601-1-2 être en bois, en 8 kV dans l'air norme CEI 61000-4-2 béton ou en car- relage.
  • Page 330 330 | DR 800 | Informations sur le produit Niveau de test Champ magnétique à 3 A/m Le champ ma- CEI 60601-1-2 la fréquence d'alimen- gnétique à la tation (50/60 Hz) fréquence du ré- conforme à la norme seau doit être...
  • Page 331 DR 800 | Informations sur le produit | 331 Les intensités du champ des émetteurs RF stationnaires, dé- terminées par une étude élec- tromagnétique sur site, doivent être inférieures au niveau de conformité de chaque plage de fréquences. Des interférences peuvent se produire à...
  • Page 332 332 | DR 800 | Informations sur le produit les pouvoirs d'absorption et de réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. 0392C FR 20210309 1049...

Ce manuel est également adapté pour:

6010/200