Télécharger Imprimer la page

Sentinel Sentry 110 Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Appareils de projection cobalt-60 pour radiographie industrielle

Publicité

Liens rapides

Modèle Sentry 110 & Modèle Sentry 330
Appareils de Projection Cobalt-60
pour Radiographie industrielle
110
330
Manuel d'Utilisation et de Maintenance
MAN-038[F] – August 2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sentinel Sentry 110

  • Page 1 Modèle Sentry 110 & Modèle Sentry 330 Appareils de Projection Cobalt-60 pour Radiographie industrielle Manuel d’Utilisation et de Maintenance MAN-038[F] – August 2014...
  • Page 2 Chariot Modèle 859 en option...
  • Page 3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES DANGER – AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Ce système ne doit être utilisé que par des radiologues formés et qualifiés qui ont lu et comprennent ce manuel d’utilisation ou par des auxiliaires formés qui travaillent sous leur supervision directe. AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil de projection radiographique par du personnel non qualifié, ou lorsque les procédures de sécurité...
  • Page 4 SPECIFICATIONS TECHNIQUES CONTENU SECTION / PAGE _______________________________________________________________________ 1.3 – 1.14 SPECIFICATIONS TECHNIQUES _______________________________________________________________________ INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2.1 – 2.11 _______________________________________________________________________ INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE 3.1 – 3.11 _______________________________________________________________________ 4.1 – 4.49 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE _______________________________________________________________________ ECHENTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT 5.1 – 5.12 _______________________________________________________________________ 6.1 –...
  • Page 5 Cobalt-60: 330 Ci (12 TBq) Poids maximum du colis: 354 kg (780 lbs) Equipé d’un système de manutention â bords jaune. Sentry 110 Assemblage Standard Cobalt-60: 110 Ci (4 TBq) Poids maximum du colis: 263 kg (580 lbs) Equipé d’un système de manutention â...
  • Page 6 Description de l’appareil de projection Les modèles Sentry 330 et Sentry 110 sont des appareils de projection radiographique industrielle, ils ont une taille et une forme identiques, mais diffèrent en poids total, en capacité maximale et en la couleur du système de manutention et d’arrimage.
  • Page 7 Anneaux de Manutention Applications Les appareils de projections modèles Sentry 110 et Sentry 330 sont utilisés avec du Co-60 pour des applications industrielles de radiographie Gamma pour inspecter des matières et des structures. Ils sont destinés à la radiographie gamma industrielle de matériaux différents dans la gamme d'épaisseur approximative suivante : Acier de 50 à...
  • Page 8 Câble approximative Capacité Maximum travail d’acier Porte-source Gamma Cobalt-60 A424-13 1.17-1.33 MeV 5.27 years 50-150 mm 330 Ci 12 TBq Modèle Sentry 110 contenu autorisé Isotope Numéro du Plage Demi Vie Epaisseur Appareil/Source d’énergie Câble approximative Capacité Maximum travail d’acier...
  • Page 9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Distance d’Opération La distance de séparation entre le boitier de télécommande et la tête d’exposition est calculée en additionnant la longueur de la télécommande et la longueur totale des ‘Guide Tubes’ utilisés ; cette longueur ne doit normalement pas dépasser 14,2 m (47 ft) avec une télécommande standard de 7,6 m (25 ft).
  • Page 10 X indique que le client peut commander une autre longueur que la longueur standard. * indique le matériel Guide Tubes pour usage en condition extrême. Le modèle Sentry 110 et Sentry 330 sont aussi compatibles pour une utilisation avec le chariot de manutention modèle 859.
  • Page 11 330. Compatible pour l’utilisation des modèles de ‘Guide Tube’ 67606 et 90203. Droite: Baïonnette Sentry 110 – Code article numéro 86062-110 avec un plus petit diamètre interne et gravé 110. Compatible pour l’utilisation des modèles ‘Guide Tubes’ 48906, 48907, 95020 et 95021.
  • Page 12 Poids de l’appareil de projection Type B(U) Certification Sentry 330 Standard: 780 lbs (354 kg) USA/9357/B(U)-96 Sentry 110 Standard: 580 lbs (263 kg) Poids du blindage en Uranium Appauvri Approbation Type A Sentry 330: 485 lb (220 kg) Les deux Modèles rencontrent les...
  • Page 13 Sentry 110 et Sentry 330. L’utilisateur doit être parfaitement familier avec ce mode d’emploi avant d’essayer le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement.
  • Page 14 ‘Câbles Porte-source’ scellée enregistrés et agréés par l’USNRC pour les appareils de projection Modèle Sentry 110 ou Modèle Sentry 330. Pour plus d’informations sur la conformité avec la certification Type B(U), USNRC 10CFR34, ANSI N432-1990 ou ISO 3999 :2004, veuillez contacter QSA Global, Inc.
  • Page 15 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Consignes de sécurité sur le site de travail Instruments Le radiographe et ses assistants doivent à tout moment porter un film badge ou TLD et un dosimètre de poche avec une gamme de 0 à 2 mSv (0-200 mRem). Aux USA, sur les chantiers temporaires, les autorités règlementaires exigent également le port d’un dosimètre électronique avec une alarme sonore.
  • Page 16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il est essentiel que les 5 étapes ci-dessous soient suivies dans L’ordre correct pour assurer le bon fonctionnement et la conformité aux règlementations. ETAPE 1 Vérification de l’appareil de projection STEP 2 Connexion du/des Guide Tube(s) de source STEP 3 Connexion du câble et de la télécommande Projection et Rétraction du ‘Câble Porte-source’...
  • Page 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 2 Connexion du Guide Tube Simultanément, tirer et tourner le bouchon du port de sortie d’un quart de tour dans le sens horaire. Insérer le raccord baïonnette du Guide Tube dans l’orifice du port de sortie. Aligner les Repères Verts du port de sortie et du raccord baïonnette...
  • Page 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 2 AVERTISSEMENTS S'assurer que la longueur disponible du câble de la télécommande est supérieure à la longueur totale des Guide Tubes. Voir la fiche technique pour plus de détails. Si la gaine de la télécommande est plus courte que la longueur totale des Guide Tubes: Le ‘Câble Porte-source’...
  • Page 19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 3 Connexion du câble de la télécommande Déverrouiller la serrure avec la clé. Tourner la bague de sélection de la position LOCK vers la position CONNECT. Le couvercle de protection se désengagera de l’appareil. Placer le couvercle de protection du mécanisme de verrouillage sur le support se trouvant au- dessus du mécanisme de verrouillage.
  • Page 20 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 3 Connexion du câble de la télécommande Retirer le capuchon en caoutchouc du connecteur de la télécommande Vérifier les connecteurs du câble de la télécommande et du ‘Câble Porte-source’ en utilisant la jauge NO GO conformément aux instructions d’inspection quotidienne. AVERTISSEMENT IMPORTANT! Le connecteur du câble de télécommande est fait en acier trempé...
  • Page 21 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 3 Connexion du câble de la télécommande Appuyez et maintenez le collier de la télécommande contre le mécanisme de verrouillage de l'appareil et tourner la bague de verrouillage de la position CONNECT vers LOCK. Ne pas faire tourner au-delà de LOCK. Le connecteur du câble de la télécommande est maintenant sécurisé...
  • Page 22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 4 Projection et Rétraction du ‘Câble Porte-Source’ Tourner la bague de sélection en position OPERATE. S'assurer qu'il n'y a aucune tension ou force dans les deux sens sur le câble de la télécommande. Pousser latéralement le lock slide MARQUAGE VERT vers la droite (comme on le voit derrière le...
  • Page 23 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 4 Projection Tourner rapidement la manivelle de la télécommande dans le sens EXPOSE (sens antihoraire avec une télécommande standard, horaire avec une télécommande inverse) pour déplacer le ‘Câble Porte- source’ vers la position focale de la radiographie. La manivelle de contrôle cessera de tourner lorsque la source aura atteint le stop source.
  • Page 24 Modèle Sentry 330 lorsqu’une source de 12 TBq (330 Ci) de Co-60 est utilisée. L'appareil de mesure mesurera environ 700 µSv/hr (70 mR/hr) à la plaque arrière de l’appareil de projection Modèle Sentry 110 lorsqu’une source de 4 TBq (110 Ci) de Co-60 est utilisée. ATTENTION Rester à...
  • Page 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 5 Démontage de l’équipement Télécommande Déverrouiller l'appareil et faire tourner la bague de sélection dans le sens horaire inverse de LOCK à CONNECT. Le connecteur de la télécommande se désengagera partiellement du mécanisme de verrouillage de l'appareil de projection. Complètement déconnecter la télécommande de l'appareil de projection en désengageant le connecteur du câble de la télécommande et du ‘Câble Porte-source’.
  • Page 26 La conception des dispositifs pour modèles Sentry 110 et Sentry 330 comprend des dispositifs inhérents à la sécurité et à la qualité de construction pour assurer le plus haut degré de qualité, de sécurité, de fiabilité et de durabilité.
  • Page 27 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Appareil de Projection Le ‘Câble Porte-source’ est illustré en position de rangement dans le tube ‘S’ en titane au centre du blindage d'Uranium appauvri de l'appareil de projection. (Voir figure 3.2) Une télécommande est montrée avec le connecteur de son câble couplé au ‘Câble Porte-source’. Un blindage en Uranium appauvri de haute densité...
  • Page 28 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Le système de radiographie complet se compose d'un appareil de projection radiographique contenant le ‘Câble Porte-source’, la télécommande, les tubes de guidage (Guide tube) et collimateurs (limiteurs de faisceau) chaque fois que possible. L'utilisation de plusieurs tubes de guidage (guide Tube) doit être d’une longueur plus courte que la longueur de la télécommande, par exemple si la télécommande est de 7,6m (25 ft) de long, seulement 3 tubes de guidage peuvent être utilisés pour une longueur totale de 6,4 m (21 ft).
  • Page 29 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Position Exposition Lorsque le ‘Câble Porte-source’ atteint la tête d'exposition à la position de travail radiographique, l'odomètre indique (en pieds et dixièmes de pieds) la distance approximative parcourue par la source scellée. (Voir la figure 3.4) Pour ramener le ‘Câble Porte-source’ dans l'appareil de projection, tourner la manivelle de la télécommande à...
  • Page 30 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Inspection Journalière du Système Une inspection quotidienne du système de radiographie gamma pour détecter les vices apparents est essentielle pour s'assurer que l'équipement est dans un bon état de sécurité et de fonctionnement. Il est important que tous les radiographes effectuent ou supervisent cette inspection avant la première exposition radiographique du shift, indépendamment des inspections précédentes qui peuvent avoir été...
  • Page 31 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Débloquer le verrou et enlever le couvercle de protection. Insérez le couvercle dans le support de stockage situé au-dessus du mécanisme de verrouillage pendant l'utilisation de l'appareil de projection. S'assurer que la plaque du mécanisme de verrouillage est fixée sur le boîtier du projecteur avec les quatre boulons et la vis inviolable.
  • Page 32 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Inspecter le collimateur et la fixation du collimateur au stop source (tête d'exposition), si utilisé lors de la radiographie. Vérifiez que la vis de réglage en laiton utilisée est celle d’origine. L'utilisation de vis génériques autre que le matériel original peut endommager le stop source. Les dommages typiques peuvent être une rotation du collimateur autour du stop source pendant les opérations radiographiques et des écrasements provenant de vis en acier serrée plus fortement.
  • Page 33 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Inspection Journalière de la Télécommande La télécommande se compose d'un boitier de contrôle avec manivelle, de deux gaines et d’un câble de télécommande avec un connecteur mâle serti à une extrémité du câble. Le boitier de contrôle contient une roue d'entraînement de coupe en diagonale, engrenage qui correspond à...
  • Page 34 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Le câble de télécommande (câble entraîneur) est un câble en acier flexible avec un enroulement hélicoïdal externe. La longueur du câble de télécommande est d’environ deux fois la longueur de la télécommande. Un connecteur mâle est fixé à une extrémité du câble de télécommande. Le câble de la télécommande lorsqu'il est utilisé...
  • Page 35 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE 3 Inspection du Câble de la télécommande: a. Inspecter le connecteur du câble de télécommande sorti hors de la prise de raccordement. Le connecteur du câble ne doit pas être plié à un angle dépassant 15 degrés par rapport à l'axe du câble.
  • Page 36 INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE d. Un contrôle final des connecteurs du câble de télécommande et du ‘Câble Porte-source’ est accompli en utilisant une jauge NO GO modèle 550 pour dépister toute usure importante sur les connecteurs qui affecterait la sécurité. Sans utiliser une force excessive, vérifier les quatre points suivants (voir figure 3.5) : La bille à...
  • Page 37 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Exigences de Maintenance trimestrielle (Routine) et annuelle (Complete) L’appareil de projection radiographique et les équipements annexe doivent être maintenus régulièrement par du personnel formé et qualifié pour assurer un bon fonctionnement constant et sûr du système radiographique. L'inspection de routine et la maintenance assurent également l'intégrité du colis de transport de Type B (U) et Type A qu’ils sont entretenus en conformité...
  • Page 38 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Exigences de Maintenance de Routine Trimestrielle Télécommande Démonter, nettoyer, inspecter et entretenir le boitier de commande de la manivelle de la télécommande, contrôler les gaines et le câble de la télécommande comme recommandé à la section service complet. Enregistrer les résultats de l'inspection et les réparations effectuées. Tous les composants trouvés déficient lors de l'inspection doivent être mis hors service jusqu'à...
  • Page 39 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE d. Inspecter les plaques en acier inoxydable soudées aux extrémités de l'appareil de projection pour défaut de soudure (fissures, etc.), la plaque arrière (serrure) et la plaque avant (port de sortie). Vérifier que tous les boulons qui fixent le mécanisme de verrouillage et plaques du port de sortie sur le corps du projecteur sont présents et sécurisés.
  • Page 40 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Test de Déconnexion Après avoir effectué l'entretien trimestriel, le système de radiographie complet doit être testé par l'administrateur du programme de maintenance ou le responsable de la radioprotection. Un essai de déconnection de l’appareil de projection, y compris le ‘Câble Porte-Source’ et la télécommande, tester physiquement l'intégrité...
  • Page 41 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Enregistrement de la Maintenance de Routine Trimestrielle Tous les équipements inspectés et entretenus au cours de la maintenance de routine trimestrielle doivent être enregistrés et documentés. Les documents doivent indiquer:  La date de l’inspection et de la maintenance. ...
  • Page 42 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ne pas utiliser de télécommandes qui ne respectent pas les critères d'inspection décrites dans l'inspection quotidienne Placer l'équipement dans une zone réglementée avant de transférer le ‘Câble Porte-source’ dans le changeur de source, conformément aux instructions fournies avec le changeur de source. Le transfert doit être effectué...
  • Page 43 être envoyé au laboratoire SENTINEL ™ pour un radio-essai. Le laboratoire SENTINEL ™ enverra un certificat de test de contamination après réalisation de la mesure Radio-essai. Conserver ce certificat dans vos dossiers.
  • Page 44 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE est obtenu de la même manière que pour un test de fuite d’une source scellée, en utilisant les mêmes procédures de sécurité en radioprotection. La mesure réalisée sur la lingette de test doit être capable de détecter la présence de 0,005 µCi (185 Bq) de matières radioactives.
  • Page 45  Un ‘Câble Porte-source’ factice Modèle A424-13XL (pour le Sentry 330) ou Modèle A424-14XL (pour le Sentry 110) et une petite longueur de câble avec un connecteur mâle pour les tests du mécanisme de verrouillage après la maintenance. Matériel nécessaires pour l'entretien complet: ...
  • Page 46 5/16 x 1½ (SCR154) qui maintiennent le mécanisme de verrouillage du projecteur SENTRY 330 ou SENTRY 110 vide. Retirer le mécanisme de verrouillage en tournant la plaque arrière de 90 degrés vers la gauche ou la droite.
  • Page 47 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance du Mécanisme de Verrouillage (plaque Arrière) Enlever les quatre boulons à tête hexagonale (BLT015) et la vis de sécurité (SCR154) qui fixent le mécanisme de verrouillage sur le corps de projecteur (vide). Retourner le mécanisme de verrouillage, l'arrière de la plaque arrière vers le haut (côté du numéro de série).
  • Page 48 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Enlever les entretoises, la plaque arrière et les ressorts des ergots anti-rotation. Enlever l’anneau d’assemblage, le ressort du lock slide et les ergots anti-rotation. 4.12...
  • Page 49 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Faire glisser et enlever le pont et le lock slide. L’outil en U ou un tournevis peut être utilisé pour appuyer sur le ressort de la douille pour aider à retirer le lock slide. Enlever la bague de sélection. 4.13...
  • Page 50 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 10 Enlever le joins en plastique, la douille et son ressort en utilisant une clé Allen 3/8 de pouce 11 Placez les éléments du mécanisme de verrouillage démonté (non plastique) dans un récipient rempli de solvant frais et propre. Nettoyer toutes les pièces métalliques à l'aide d'une brosse pour déloger toute saleté...
  • Page 51 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 16 Commencer le remontage en retournant la bague de retenue du sélecteur avec la face de la bride vers le bas. Placez ensuite la bague de sélection sur la bague retenue avec le marquage ("EXPOSE, LOCK et CONNECT") vers le bas. 17 Placer le ressort sur la douille et les déposer tous les deux dans le centre de la bague de retenue de la bague du sélecteur.
  • Page 52 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 18 Utiliser un tournevis ou un outil similaire pour enfoncer le ressort de la douille pendant que vous insérez le ‘lock slide’ dans la découpe du « T ». Les indicateurs rouge et vert du ‘lock slide’ doivent être vers le bas.
  • Page 53 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 20 Temporairement placer une deuxième bague de sélection ou un objet semblable sous la bague de sélection assemblée. Insérez un ‘Câble Porte-source’ factice au centre du mécanisme de verrouillage avec l'extrémité du connecteur en premier. Appuyer sur le ‘Câble Porte-source’ factice pour diminuer la pression du ressort de la douille et glisser le ‘lock slide’...
  • Page 54 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 22 Placer l’anneau d’assemblage sur le ‘Câble Porte-source’ factice en veillant à ce que les deux petites broches sont vers le haut. Orienter l’anneau d’assemblage avec la petite fente alignée sur le petit côté du ‘lock slide’ et de son ressort. Placer délicatement l’anneau d’assemblage sur le ressort tout en rentrant le ressort dans la découpe en «...
  • Page 55 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 24 Si le clic ne peut pas être entendu, c’est que le ressort n'est pas monté correctement et peut être endommagé. Si c'est le cas, remplacer le ressort par un ressort neuf et réessayez. 25 Une fois que le ressort du ‘lock slide’ est correctement installé, placer la plaque arrière retournée (numéro de série vers le haut) sur l'anneau d’assemblage, placer là...
  • Page 56 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 27 Glisser les colliers de blocage sur les entretoises et dans les encoches de la bague de retenue du sélecteur 28 Appliquer un peu frein filets LoctiteTM (GLU018) sur les quatre vis à tête 8-32 (SCR346). Insérez les vis dans les colliers de blocage et serrer avec les doigts.
  • Page 57 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 29 Appliquer un peu frein filets LoctiteTM (GLU018) et installer les deux vis à tête de ¼-20 à l'aide d'une clé Allen de 3/16 de pouce et serrez légèrement tout en égalisant l'écart entre les colliers de blocage. Assurer un alignement correct de la bague de retenue de la bague de sélection et vérifier la liberté...
  • Page 58 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Si le mécanisme de verrouillage est démonté, inspecter soigneusement tous les composants pour les aspérités ou bavures, etc. qui pourraient causer un fonctionnement grinçant ou irrégulier. Remplacer les pièces si nécessaire, graisser et remonter l'ensemble de mécanisme de verrouillage.
  • Page 59 REMARQUE : la Sentry 330 nécessite une plaque d'écartement derrière la plaque arrière, ce qui n'est pas le cas pour le Sentry 110. Sécuriser l'ensemble du mécanisme de verrouillage sur le projecteur en installant les quatre boulons de ½-13 x 1½...
  • Page 60 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ensemble Serrure et couvercle anti-poussière Enlevez le capuchon anti-poussière de l'appareil de projection (SCR311) en enlevant la vis de la boutonnière du câble. Inspecter le couvercle anti-poussière de tous dommages. Retirer le couvercle de la serrure de l’anti- poussière en enlevant les trois vis avec rondelles (SCR332).
  • Page 61 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Vérification de la Sécurité Fonctionnelle Apres Maintenance de l'ensemble du système Essai opérationnel du bon fonctionnement de l'ensemble du système à l'aide de l'appareil de projection, d’un tube de guidage de source avec un raccord à baïonnette, une télécommande et un ‘Câble Porte-source’...
  • Page 62 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Annuelle de la Télécommande Outils nécessaires pour l'entretien complet des télécommandes modèles 692, 693, 664:  Une clé plate 11/16 pour les raccords des gaines.  Une clé plate 1/2 pour le boulon 5/16 de la poignée de la manivelle. ...
  • Page 63 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Effectuer les inspections suivantes du câble de contrôle: a. Utilisez la jauge NO GO modèle 550 pour vérifier l’usure du connecteur du câble de contrôle. Inspecter minutieusement le connecteur de toute pliure ou fissure dans la région du cou (queue) et de toute zone bosselée sur la bille du connecteur.
  • Page 64 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Nettoyer l'intérieur de deux gaines de la télécommande en versant 100 ml (4-5 oz) de solvant propre à une extrémité. Utiliser l'air comprimé pour souffler le solvant sur toute la longueur des conduits dans un chiffon blanc propre attaché à l'extrémité opposée. Répétez ce processus de nettoyage jusqu'à...
  • Page 65 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Placer un adaptateur de câble dans la partie inférieur du boitier. Placer une extrémité de la bande d'usure contre l'adaptateur de câble puis dans le reste de la rainure du boîtier. Mettre l'autre adaptateur de câble en place pour fixer la bande d'usure. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de sécurité...
  • Page 66 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Tourner la manivelle de contrôle dans le sens RETRACT jusqu'à ce que l'extrémité du câble contrôle soit introduit. Visser le ressort de butée de sécurité sur l'extrémité du câble environ à environ 50 mm (2 po) de la fin.
  • Page 67 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Trimestriel et Annuelle pour les Télécommandes Extrêmes Conditions Outils nécessaires pour l'entretien complet des Télécommandes Extrêmes modèles 882 et 885:  Une clé plate de 11/16pour les raccords sertis des gaines.  Une clé plate de 1/2 inch pour le boulon de 5/16 de la manivelle. ...
  • Page 68 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE En utilisant la clé plate de 11/16 in, enlever les deux gaines de la télécommande du connecteur de sécurité 661 et du boitier de commande. Nettoyer soigneusement le câble de contrôle à l'aide d'une brosse dans un bain dégraissant. Après le nettoyage et le dégraissage, souffler à...
  • Page 69 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE vinyle jaune ou noir). La bande permettra d'éviter la pénétration de l'eau et autres liquides qui provoqueraient la corrosion du câble dans la télécommande. Une inspection visuelle et manuelle pour sentir les bosses et les écrasements sur les gaines. Les gaines de contrôle extrême sont résistantes aux bosses, mais peuvent avoir été...
  • Page 70 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Démonter, nettoyer et dégraisser le pignon (art. n° 95005), la surface intérieure du boitier et de son couvercle (art. n° 95002-6), les deux raccords de gaines et surfaces extérieures des roulements à billes (art. n° BBS032). Inspecter les roulements à billes s’assurer que les joints en caoutchouc ne sont pas fissurés ou détériorés.
  • Page 71 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 11 Nettoyez le connecteur de sécurité de 661 avec une brosse et du solvant. S'assurer que les mâchoires mobiles du connecteur de sécurité et les goupilles spiralées (art. n° PIN016) ne sont pas excessivement lâches ou usées. Essayez d'enlever les goupilles à l'aide d'une mèche de 1/8 de pouce ou d'un chasse-goupille.
  • Page 72 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Trimestrielle et Annuelle des Tubes de Guidage de Source, ‘Guide Tube’ Outils nécessaires pour la maintenance des ‘Guide Tubes’:  Un ‘Câble Porte-source’ factice A424-9XL pour effectuer les tests après inspection et nettoyage.  Un morceau de câble de contrôle pour guider A424-9XL à travers un ‘Guide Tube’ de 2,1 m (7 ft). ...
  • Page 73 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Nettoyer minutieusement les baïonnettes (88062-110 ou 86062-330) dans un solvant propre et bien les sécher. Aucun démontage n'est nécessaire pour l'entretien de ces adaptateurs baïonnette serties. Inspecter les oreilles sur les raccords baïonnette pour s'assurer qu'elles ne sont pas pliées, cassées ou excessivement usées.
  • Page 74 QSA Global, Inc., avec un ‘Câble Porte-Source’ produit par QSA Global, Inc., une jauge 550 ou un ‘Câble Porte-source’ démo (A424-14XL pour un Sentry 110 et A424-13XL pour un Sentry 330) pour effectuer efficacement un test de déconnexion.
  • Page 75 Considérations des composants de sécurité de Class A Les utilisateurs des appareils de projection des modèles Sentry 330 et Sentry 110 et des équipements associés doivent reconnaître leurs responsabilités du contrôle et du maintien de l’intégrité des colis de Type B (U) et des éléments et composants de sécurité...
  • Page 76 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Assemblage Plaque Arrière Sentry 110 Position LOCK Position OPERATE Appliquer des deux côtés Voir Note 2 Voir Note 2 Goupilles d’Assemblage Respecter les dimensions indiquées Voir Note 1 Les Pièces de rechange doivent être obtenues auprès de QSA Global, Inc.
  • Page 77 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Assemblage Plaque Arrière Sentry 330 Appliquer des deux côtés Position LOCK Position OPERATE Voir Note 2 Voir Note 2 Goupilles d’Assemblage Respecter les dimensions indiquées Voir Note 1 Les Pièces de rechange doivent être obtenues auprès de QSA Global, Inc.
  • Page 78 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Assemblage Anti-poussières Placer Approx comme Montré Voir Note 3 Voir Note 4 Voir Note 3 Sertir près de la boucle Notes: Insérer l’insert fileté dans le couvercle. S’assurer que l’insert fileté est affleure. Ne pas utiliser de frein filets. Voir Note 1 &...
  • Page 79 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Assemblage Anti-poussières 40.132 mm Les 2 Goupilles affleurent la face ou sont enfoncées Les Pièces de rechange doivent être obtenues auprès de QSA Global, Inc. pour assurer le respect de l’approbation du colis 4.43...
  • Page 80 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Assemblage Plaque Avant Voir l’Assemblage de l’AXE Assurer vous que la fente de la goupille est centrée par rapport à l’axe de l’AXE La fente doit être orientée vers le trou opposé comme montré Les Pièces de rechange doivent être obtenues auprès de QSA Global, Inc. pour assurer le respect de l’approbation du colis Assemblage de l’AXE 4.44...
  • Page 81 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Télécommandes Modèles: 692, 693 et 664 Tubes de guidage de sources ‘Guide Tubes’ Modèles: Séries 48906, 48907, 48930, 48931, 95020 et 95021 4.45...
  • Page 82 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ensemble Boitier de commande et connecteurs Modèles: 692, 693 et 664 Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION  SCR125 IN BIND HEAD SCREW GEA-002 HELICAL GEAR  SCR008 IN BIND HEAD SCREW PIN008 ROLL PIN ...
  • Page 83 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ensemble Boitier de commande et connecteurs Modèles: 882 et 885 Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION 95008 Crank Arm Assembly 95003-6 Tubular Spacer SCR219-03 5/16-18 UNC x 3/4 Hex WSH047 Flat Washer Head Screw WSH045 0.75 OD x 0.313 ID x SCR252...
  • Page 84 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Télécommandes Modèles: 882 et 885 Tubes de guidage de source ‘Guide Tubes’ Conditions Extrêmes, Modèles: 95020 et 95021 4.48...
  • Page 85 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Composants pour: Roue Modèle 664, odomètre pour Roue Modèle 664, Manivelle pour Modèle 692, Manivelle pour Modèle 693 4.49...
  • Page 86 Transport au Royaume Unis: Se référer au règlement figurant sur l’autorisation ADR. Colis de Transport Les modèles Sentry 330 et Sentry 110 sont approuvés comme appareils de projection radiographique et comme emballage de transport de Type B (U) sous la certification USA/9357/B (U) -96. L’Approbation Type B(U) est en attente pour le Canada et les Pays ADR.
  • Page 87 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Si le colis échoue à l’inspection décrite ci-dessus, mettre le conteneur hors service jusqu'à ce qu'il soit mis en conformité avec le certificat de Type B (U) ou l’approbation Type A selon le cas. Réception de Matière Radioactive NOTE Un colis de matière radioactive doit être accepté...
  • Page 88 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Expédition de Matière Radioactive Avant l'expédition d'un colis de Type B aux USA, vous assurer que vous êtes un utilisateur enregistré pour le colis de matériel radioactif que vous souhaitez expédier. Aussi, vous assurer d'avoir des procédures d'assurance de qualité...
  • Page 89 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Le cas échéant, fixer un sceau de sécurité avec une marque d'identification à la fermeture du colis pour indiquer son intégrité. [49CFR173.412(a)] Si le colis d'expédition doit être emballé dans une caisse ou autre emballage extérieur (overpack), l'emballage extérieur doit être suffisamment solide pour résister aux conditions normales de transport et ne doit pas diminuer la sécurité...
  • Page 90 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Le TI est le Débit De Dose de radiation maximum mesuré en mRem/h à une distance de 1m de la surface externe du colis. Lors de l'enregistrement du TI, l’unité de dose en mRem/h n’est pas indiquée, par exemple, une lecture de 20 µSv/h (2 mRem/hr) indique un TI = 2.0 (Notez que le TI est arrondi à...
  • Page 91 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT k. Les documents d'expédition doivent indiquer le numéro de téléphone d'urgence de votre entreprise. Le numéro de téléphone doit avoir un contact 24 heures sur 24 en cas d'urgence concernant votre expédition. Le numéro de téléphone doit être clairement visible sur le document d'expédition et seul peut répondre une personne qui peut fournir des informations de réponse d'urgence immédiate.
  • Page 92 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Les informations sur la Déclaration de Marchandises Dangereuses est strictement obligatoire conformément à l'ordre spécifié dans la dernière édition de la règlementation de L’Association Internationale des Transport Aérien des Marchandises Dangereuses. Les dossiers relatifs aux déclarations de marchandises dangereuses doivent être suivis par le responsable de la radioprotection.
  • Page 93 La forme Physique et chimique (i.e. Solid Metal). iv. Activité de l'uranium Appauvri en Becquerels ou autres multiples appropriés. (Sentry 330 = 3 GBq, Sentry 110 = 1.8 GBq). v. Catégorie de l’étiquette appliquée (Radioactive Jaune II). vi. Indice de Transport (Transport Index).
  • Page 94 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Note: Aux USA, pour les transports dans les véhicules de l'entreprise et vers les sites de travail, la certification de l'expéditeur n'est pas nécessaire. Pour les expéditions aériennes, La certification de l'expéditeur suivante peut-être être utilisée: "J'atteste que le contenu de ce chargement est décrit ci-dessus de façon complète et exacte suivant le code officiel de transport et est classifié, emballé, marqué...
  • Page 95 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Transport de Matière Radioactive S’assurer que le véhicule utilisé est en bon état et possède le complément normal de l'équipement de sécurité, y compris les signaux "Zone Radioactive", une longueur de corde, un pneu de secours, un extincteur, la trousse à...
  • Page 96 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT c. Le niveau de radiation doit être inférieur à 20 µSv/h (2 mR/h) à l'extérieur du véhicule pour répondre aux exigences d’une zone « non contrôlée ». d. Véhicule doit répondre aux dernières exigences de sécurité. 13 Dans le cas d'un transport d'urgence ou d’un accident grave avec un colis, suivre les instructions qui figurent dans le "Guide des mesures d'urgence 2008 : un guide pour les premiers intervenants au cours de la Phase initiale d'un Incident avec marchandises et...
  • Page 97 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT  Savoir quelles mesures sont nécessaires si l'alarme du véhicule se déclenche indiquant une tentative d’effraction lors d’un arrêt.  Savoir que tous les employés du T&R doivent sauvegarder tous les documents de sécurité, de transport et les informations concernant les expéditions de Matières Radioactive à...
  • Page 98 ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Checklist Transport de Matière Radioactive Date Opérateur Destination Transport Conteneur Modèle N° de Série Isotope Activité Type d’Etiquette Appliquée Indice de Transport Radiamètre Modèle N° de Série Date de Calibration Film Badge N° de Série du Dosimètre Lecture Initiale Lecture Finale Sigles "Zone Radioactive"...
  • Page 99 TERMES ET DEFINITIONS Alarme de Zone Un moniteur placé dans une zone radioactive et qui fournit un avertissement sonore et visuel lorsque le niveau de radiation dépasse un seuil prédéterminé. Communément appelé Alarme Gamma, son utilisation est requise par la plupart des juridictions dans des installations radiographiques fixes et ils sont souvent utilisés en conjonction avec les systèmes de verrouillage de porte et une alarmes sonores.
  • Page 100 TERMES ET DEFINITIONS Tête d’Exposition Accessoire qui positionne la source scellée du ‘Câble Porte-source’, à la position déterminée et qui l’empêche de sortir de la gaine de la projection (Guide Tube). Également connu sous le nom : butée de source, butée, stop-source. Position Verrouillée Décrit la condition de blocage lorsque la serrure du conteneur de transport ou de l’appareil de projection radiographique est enclenché...
  • Page 101 TERMES ET DEFINITIONS Ensemble Porte-source, ‘Câble Porte-source’ Un porte-source incluant une source scellée. Dans le cas où la source scellée est directement attachée au câble de contrôle sans l'aide d'un porte-source, le ‘Câble Porte-source’ est le câble de contrôle avec la source scellée y étant attachée.
  • Page 102 USA et au Canada. , QSA Global, Inc. fournit des formations de radioprotection, d’inspection & maintenance et la Sentinel formation de récupération de source, dans les installations de Bâton Rouge, Louisiane et de Burlington,...
  • Page 103 URGENCES ET SECURITE DU PERSONNEL Accès aux zones contrôlées L’accès aux zones contrôlées du site où la radiographie est effectuée doit être séparé des autres zones de travail par autant de distance que possible. Le cas échéant, vérifier l'occupation des zones au-dessus et en-dessous du lieu de radiographie.
  • Page 104 URGENCES ET SECURITE DU PERSONNEL Surveillance du Personnel Tout personnel qui entre dans une zone « Surveillée » ou « Contrôlée » ou est présent pendant les opérations de radiographies est tenu de porter l’équipement de surveillance personnelle approprié tel que requis par les règlementations en cours dans leur juridiction.
  • Page 105 INSTRUCTION POUR ELIMINATION ELIMINATION De par les règlements internationaux, les matières radioactives qui ne sont plus nécessaires doivent être transférées à un destinataire autorisé pour élimination finale. Les ensembles de sources de cobalt 60 qui ont décrus au-delà de leur durée de vie utile doivent être retournés à un destinataire autorisé à l'aide d'un changeur de source (conteneur) autorisé...
  • Page 106 Tous les produits et services sont vendus aux termes et conditions de QSA Global, Inc. Une copie des présentes conditions générales est disponible sur demande. SENTINEL™ est une marque déposée de QSA Global, Inc. Tous les noms de marque et les noms de produit quand ils sont utilisés sont reconnus comme marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Ce manuel est également adapté pour:

Sentry 330