1.
Sicherheitshinweise
Safety notes
Consignes de sécurité
1.3 Erstinbetriebnahme
Initial start-up
Première mise en service
D D
Vor der Erstinbetriebnahme ist die Anlage auf Dichtheit, eine
korrekte hydraulische Anbindung sowie sorgfältige und
korrekte elektrische Anschlüsse zu prüfen. Des weiteren ist
ein sorgfältiges bzw. bedarfsgerechtes Spülen gemäß
DIN 4753 der Anlage durchzuführen. Die Erstinbetriebnahme
hat durch eine geschulte Fachkraft zu erfolgen und ist schrift-
lich zu protokollieren. Darüber hinaus sind die Einstellwerten
schriftlich festzuhalten. Die technische Dokumentation hat
am Gerät zu verbleiben.
G G B B
Before starting the system for the first time, check for leaks,
correct hydraulic connection and flush carefully. The initial
start-up must be carried out by a trained, qualified person and
must be recorded in writing.
In addition, the set values must also be recorded in writing.
The technical documentation must be kept with the
equipment.
F F
Avant la première mise en service, il faut vérifier l'étanchéité
de l'installation, le bon branchement des raccords
hydrauliques et effectuer une purge consciencieuse.
La première mise en service doit être effectuée par du
personnel formé et spécialisé et un compte-rendu doit être
fait par écrit.Par ailleurs, les valeurs d'ajustement sont à
noter. La documentation technique doit toujours se trouver à
proximité de l'appareil.
1.4 Arbeiten an der Anlage
Working on the system
Travaux sur l'installation
D D
Die Anlage ist spannungsfrei zu schalten und auf
Spannungsfreiheit zu kontrollieren (z.B. an der separaten
Sicherung oder einem Hauptschalter). Anlage gegen
Wiedereinschalten sichern. Die Kollektoren sind abzudecken,
um das System abzukühlen.
ACHTUNG: Verbrühungsgefahr:
Medientemperatur
> 60°C
G G B B
The system must be disconnected from the power supply and
checked to ensure it is safely isolated from the power supply
(e.g. at the separate fuse or a master switch).
Secure the system against being switched back on again.
IMPORTANT: Risk of scalding:
Media temperature
> 60°C
F F
L'installation doit être mise hors tension, celle-ci devant être
contrôlée (par exemple sur les fusibles séparés
ou sur le commutateur principal). L'installation doit être
protégée contre toute nouvelle mise en circuit.
ATTENTION: Danger d'échaudement:
Température de l'agent
> 60°C
1.5 Haftung
Liability
Responsabilité
D D
Für diese Unterlage behalten wir uns alle Urheberrechte vor.
Missbräuchliche Verwendung, insbesondere Vervielfältigung
und Weitergabe an Dritte ist nicht gestattet.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung ist dem Kunden zu
übergeben. Das ausführende bzw. zugelassene Gewerke (z.B.
Installateur) hat dem Kunden die Wirkungsweise und
Bedienung des Gerätes verständlich zu erklären.
G G B B
We reserve all copyrights to this document.
These installation and operating instructions must be handed
over to the customer. The skilled trades carrying out the work
(e.g. fitter) must explain to the customer how the equipment
works and how to operate it in a way they can understand.
F F
Nous nous réservons les droits d'auteurs pour le présent
document. Le mode d'emploi du montage et de l'utilisation
doit être remis au client. Le personnel qualifié (par exemple
l'installateur) doit instruire le client de manière
compréhensive de l'utilisation correcte et des effets de
l'appareil.
5