meibes 20 Documentation Technique Pour Le Montage Et La Mise En Service

Groupes de pompage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Technische Information für Montage und Betrieb
Meibes System-Technik GmbH
Ringstraße 18 · D-04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50
Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de
Pumpengruppen Edition 8
Pump groups Edition 8
Technical information for installation and operation
Groupes de pompage Edition 8
Documentation technique pour le montage et la mise en service
Grupo de bombas Edition 8
Información técnica para el montaje y funcionamiento
Gruppo pompa Edition 8
Informazioni tecniche per il montaggio e l'esercizio
Pompgroepen Edition 8
Technische informatie voor montage en inwerkingstelling
DE
GB
FR
ES
IT
NL
Effiziente Energietechnik

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour meibes 20

  • Page 1 Informazioni tecniche per il montaggio e l‘esercizio Pompgroepen Edition 8 Technische informatie voor montage en inwerkingstelling Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 · D-04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50 Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de Effiziente Energietechnik...
  • Page 2 Abb./Fig. 1 Abb./Fig. 4.2 Abb./Fig. 2 Abb./Fig. 5 HxBxT 93x82x92,5 Abb./Fig. 3 Abb./Fig. 5.1 Abb./Fig. 5.2 Abb./Fig. 4 Abb./Fig. 4.1 Abb./Fig. 6...
  • Page 3 Abb./Fig. 7 Abb./Fig. 11 Abb./Fig. 7.1 Abb./Fig. 11.1 Abb./Fig. 7.2 Abb./Fig. 11.2 Abb./Fig. 8 Abb./Fig. 12 Abb./Fig. 9 Abb./Fig. 12.1 Abb./Fig. 10 Abb./Fig. 12.2...
  • Page 4 Abb./Fig. 13 Abb./Fig. D3 Wü-Plattenzahl 20 Wü-Plattenzahl 30 Wü-Plattenzahl 36 Abb./Fig. 14 Abb./Fig. D3.1 Wü-Plattenzahl 20 Abb./Fig. 14.1 Wü-Plattenzahl 30 Wü-Plattenzahl 36 Abb./Fig. D4 Abb./Fig. D1 3/4 " 1 " 1 1/4 " Abb./Fig. D2 Abb./Fig. D5 3/4 " 1 "...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise Pumpengruppen UK (ungemischter Kreis) Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, Pumpengruppen MK (gemischter Kreis) um Gefahren und Schäden für Menschen und Sach- werte auszuschließen. Die Montage, Erstinbetrieb- Montage nahme, Inspektion, Wartung und Istandsetzung müs- sen von einer zugelassenen Fachfirma ausgeführt werden. Machen Zählereinbau Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Teilen und deren Handhabung Einsatz von Hocheffizienzpumpen...
  • Page 6: Pumpengruppen Uk (Ungemischter Kreis)

    1. Pumpengruppen UK (ungemischter Kreis) siehe Abb. 1 und Diagramm Abb. D1 Technische Daten Oberer Anschluss: G 3/4“ IG G 1“ IG G 1 1/4“ IG Abb. D1 Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm Unterer Anschluss: G 1 1/2“ AG (flachdichtend) Pumpengruppen UK Druckverlust (bar) Pumpe: siehe Artikelnummer Volumenstrom (l/h)
  • Page 7: Einsatz Von Hocheffizienzpumpen

    4. Einsatz von Hocheffizienzpumpen Meibes Pumpengruppen werden innerhalb der EU mit Hocheffizienzpumpen ausgestattet. Für deren Einsatz gelten die vom Pumpenhersteller geforderten Montage- und Betriebsrichtlinien. Fabrikat WILO: Fabrikat GRUNDFOS: Typ: Yonos PICO, Stratos PICO/ Stratos PARA Typ: Alpha 2, Alpha 2L Max.
  • Page 8: Thermometerwechsel

    6. Stellmotor Technische Daten Elektrischer Anschluß: ~50 Hz/230 V Artikel-Nr.: 66341 Leistungsaufnahme: 2,5 W Schutzklasse: Schutzart: IP40 Drehmoment: 6 Nm Laufzeit: 140 s/90° Umgebungstemperatur: -10 bis +50° C Anschlußleitung: 3 x 0,5 mm Gewicht: 0,4 kg siehe Abb. 5 Elektr. Anschlussbild siehe Abb.
  • Page 9: Trennsysteme

    125 mm 125 mm Oberer und unterer Anschluss: 1“ IG 1“ IG 1“ IG Wärmetauscher Plattenanzahl: Max. Druckverlust: 20 kPa 20 kPa 20 kPa Wärmetauscher: Plattenmaterial W-Nr. 1-4401Lötmaterial Kupfer (99,9%) 11. Konstantwertregelset 11.1 Konstantwertregelset thermostatisch geregelt Das Konstantwertregelset ist ein Heizkreis mit einem elektrisch geregelten Mischer für die Fußbodenheizung. Die Vorlauftemperatur lässt sich durch ein Thermostatventil am 3-Wege-T-Mischer einstellen.
  • Page 10: Konstantwertregelset Technische Daten

    Abb. 11.1 11.1.4 Einstellen der Temperatur des geregelten Heizkreises Der Temperatureinstellbereich beträgt 20°C - 50°C. Die gewünschte Temperatur des geregelten Heizkreises ist am Thermostatkopf der Bau- gruppe einzustellen und am Thermometer im Vorlauf (rot) abzulesen. Hinweis: Die Temperatur im geregelten Heizkreis stellt sich nicht sofort nach Verstellen des Thermostatkopfes ein, so dass die Temperatur nach angemessener Laufzeit des geregelten Heizkreises abzulesen ist.
  • Page 11: Sicherheitstemperaturbegrenzung (Anlegethermostat)

    Auf-Stop-Zu-Antrieb (AC 230 V) Leistungsverbrauch: ca. 3,3 W 3-Punkt-Ansteuerung Drehsinn: wählbar über interne Verdrahtung Handbetrieb: Drehknopf am Gehäuse Anwendung: Der Antrieb wird zur Motorisierung und Regelung der Meibes- Drehmoment: 10 Nm Mischer in HLK-Systemen eingesetzt. Drehwinkel: 90° Laufzeit: 150 s Wirkungsweise: Stellungsanzeige: LED’s...
  • Page 12: Konstantwertregelset Elektronisch Geregelt, Mit Witterungsgeführtem Heizungsregler Des Mischerheizkreises

    11. Konstantwertregelset 11.2.2 Konstantwertregelset elektronisch geregelt, mit witterungsgeführtem Heizungsregler des Mischerheizkreises Hinweis: Technische Daten Weitere Informationen und Betriebshinweise siehe Technische Information „Stellantrieb“ Oberer Anschluss: 1“ IG sowie „Raumgerät“. Unterer Anschluss: G 1 1/2“ AG (flachdichtend) siehe Abb. 12.2 Achsabstand: 125 mm Bauteile aus: Messing, EPP-Isolierung Abmessung:...
  • Page 13: Einstellen Der Rücklauftemperatur

    12. Rücklaufanhebung 12.1.3 Einstellen der Rücklauftemperatur Der Temperatureinstellbereich beträgt 40°C - 70°C. Die gewünschte Rücklauftemperatur ist am Thermostatkopf der Baugruppe einzustellen und am Thermometer im Rücklauf (blau) abzulesen. Hinweis: Die Rücklauftemperatur stellt sich nicht sofort nach Verstellen des Thermostatkopfes ein, so dass die Temperatur nach angemesse- ner Laufzeit abzulesen ist.
  • Page 14 Table of contents Safety guidelines Pump groups UC (unmixed circuit) Safety guidelines Please follow these safety guidelines carefully in order Pump groups MC (mixed circuit) to prevent danger or damage to persons or property. Assembling, commissioning, inspection, maintenance Installation and repair must be carried out by a registered specia- list company.
  • Page 15: Pump Groups Uc (Unmixed Circuit)

    1. Pump groups UC (unmixed circuit) see Fig. 1 and Diagram Fig. D1 Technichal data Top connection: 3/4“ FI 1“ FI 1 1/4“ FI Fig. D1 Volumetric flow - pressure loss Bottom connection: 1 1/2“ MI (flat-sealing) diagram Pump group UC Pressure loss (bar) Pump: see ref.
  • Page 16: Application Of High-Efficiency Pumps

    4. Application of high-efficiency pumps Within the EU, Meibes pump groups are equipped with high-efficiency pumps. To use them observe the assembly and operating instructions issued by the pump manufacturer. WILO brand: GRUNDFOS brand: Type: Yonos PICO, Stratos PICO/ Stratos PARA Type: Alpha 2, Alpha 2L Max.
  • Page 17: Replacing The Thermometer

    6. Actuator Technical Data Electrical connection: ~50 Hz/230 V Item-No: 66341 Power consumption: 2,5 W Protection rating: Protection class: IP40 Torque: 6 Nm Run time: 140 s/90° Ambient temperature: -10 to +50° C Connection cable: 3 x 0,5 mm Weight: 0,4 kg see Fig.
  • Page 18: Split System

    125 mm Top and bottom connection: 1“ IG 1“ IG 1“ IG No. of heat exchanger plates: Max. pressure loss: 20 kPa 20 kPa 20 kPa Heat exchanger: Plate material W-No. 14401, copper soldering material (99,9%) 11. Constant heat regulation set 11.1 Thermostatically controlled heat regulation set...
  • Page 19: Constant Heat Regulation Set - Technical Data

    11.1.4 Setting the temperature of the controlled heating circuit The temperature range is 20°C - 45°C. To adjust the temperature to the required temperature turn the thermostatic head of the component: a reading can be taken at the thermometer in flow (red). The changes can be taken from the thermometer in the flow (red).
  • Page 20: High Temperature Limiting

    Usage range (max.): 110°C Operating pressure: PN 6 11.2.1 Actuator with integrated temperature regulator Technical data ref. number 66341.32 (control range 20°C - 80°C) Nominal voltage: AC 230 V 50 Hz For T-mixer Power consumption: ca. 3.3 W On stop-closed drive (AC 230 V)
  • Page 21: Constant Heat Regulation Set (Electronically Controlled) With Mixing Circuit Heat Regulator Controlled By Atmospheric Conditions

    11. Constant heat regulation set 11.2.2 Constant heat regulation set (electronically controlled) with mixing circuit heat regulator controlled by atmospheric conditions Note: Technische Daten For further information, please refer to the technical information sheets „Servomotor“ and „Room Unit“. Upper connection: 1“...
  • Page 22: Setting The Return Flow Temperature

    12.1.3 Adjusting the return temperature The temperature range is 40°C - 70°C. The required temperature of the mixed circuit can be set at the top of the component’s thermostat and can be read from the thermometer in the return flow (blue). Note: The temperature does not change immediately after the thermostatic head has been adjusted, i.e.
  • Page 23 Table des matières Consignes de sécurité Groupes de pompage UK (circuit non mélangé) Consignes de sécurité Prière de bien observer ces consignes de sécurité afin Groupes de pompage MK (circuit mélangé) d‘exclure les dangers et dommages corporels et Montage mural matériels.
  • Page 24: Groupes De Pompage Uk (Circuit Non Mélangé)

    1. Groupes de pompage UK (circuit non mélangé) voir Fig. 1 et Diagramme Fig. D1 Données techniques Raccordement par le haut: 3/4“ F 1“ F 1 1/4“ F Fig. D1 Diagramme du débit et de la perte de Raccordement par le bas: 1 1/2”...
  • Page 25: Utilisation De Pompes À Haute Efficacité

    4. Utilisation de pompes à haute efficacité Les groupes de pompage Meibes sont équipés, en UE, de pompes à haute performance. Merci de respecter les consignes d’installation et d’utilisation du fabricant de pompe. Marque WILO: Marque GRUNDFOS: Type : Yonos, Stratos PICO/Stratos PARA Type : Alpha 2, Alpha 2L Température maxi.
  • Page 26: Changement De Thermomètre

    6. Servomoteur Données techniques Alimentation électrique: ~50 Hz/230 V N° de produit: 66341 Puissance absorbée: 2,5 W Classe de protection: Type de protection: IP40 Couple: 6 Nm Durée de fonctionnement: 140 s/90° Température opérationnelle: -10 à +50° C Ligne: 3 x 0,5 mm Poids: 0,4 kg voir Fig.
  • Page 27: Systèmes De Séparation

    10. Systèmes de séparation (pour raccordement à un circuit de chauffage régulé) Un arrêt automatique en cas d’élévation de température pour le plancher chauffant n’est pas intégré au module. Il devrait être procuré sur les lieux. Circuit de sécurité à soupape de sécurité 3 bars. voir Fig.
  • Page 28: Système De Régulation Constante De La Température - Données Techniques

    11.1.4 Réglage de la température du circuit de chauffage régulé La gamme de réglage de température s’élève à 20°C - 45°C. La température souhaitée du circuit régulier est à régler à la tête du thermostat du groupe de pompage et à relever au thermomètre de couleur rouge (départ).
  • Page 29: Limitation De La Température De Sécurité (Thermostat À Poser)

    Application: Couple: 10 Nm L’entraînement sert à faire tourner le moteur et le régulateur Angle de rotation: 90° du mitigeur Meibes dans les systèmes HLK. Période de fonctionnement: 150 s Effet: Affichage de positions: LED’s La sélection se fait par un régulateur de température intégré.
  • Page 30: Kit De Régulation À Valeur Constante À Régulation Électronique, Avec Commande De Chauffage Par Pilotage Météorologique Du Circuit De Chauffage Du Mélangeur

    11. Kit de régulation à valeur constante 11.2.2 Kit de régulation à valeur constante à régulation électronique, avec commande de chauffage par pilotage météorologique du circuit de chauffage du mélangeur Remarque: Caractéristiques techniques Autres informations et consignes de service voir DN : Information technique «...
  • Page 31: Exemple D'utilisation

    12. Groupe de maintien de température de retour 12.1.3 Réglage de la température de sortie La plage de réglage de température est de 40°C à 70°C. La température de reflux souhaitée est à régler à la tête du thermostat du groupe de pompage et à...
  • Page 32 Contenido Advertencias sobre la seguridad Grupos de bombas UK (circuito no mixto) Advertencias sobre la seguridad Siga exactamente estas Advertencias sobre la seguri- Grupos de bombas MK (circuito mixto) dad, para excluir los peligros y daños para personas y Montaje mural objetos.
  • Page 33: Grupos De Bombas Uk (Circuito No Mixto)

    1. Grupos de bombas UK (circuito sin mezcla) véase fig. 1 y diagrama fig. D1 Características técnicas Empalme superior: R 3/4“ RI R 1“ RI R 1 1/4“ RI fig. D1 Diagrama caudal-pérdida de presión Empalme inferior: R 1 1/2“ RE (obturante plano) Grupos de bombas UK Pérdida de presión Bomba:...
  • Page 34: Uso De Bombas De Alta Eficiencia

    4. Uso de bombas de alta eficiencia Los grupos de bombas de Meibes están equipados dentro de la UE con bombas de alta eficiencia. Para su utilización son válidas las directivas de montaje y funcionamiento exigidas por el fabricante de bombas.
  • Page 35: Cambio Del Termómetro

    6. Servomotor Datos técnicos Conexión eléctrica: ~50 Hz/230 V Artículo Nº: 66341 Consumo de potencia: 2,5 W Clase de protección: Tipo de protección: IP40 Par de apriete: 6 Nm Tiempo de funcionamiento: 140 s/90° Temperatura ambiente: -10 a +50° C Cable de conexión: 3 x 0,5 mm Peso:...
  • Page 36: Sistema De Separación (Para Empalme Al Circuito Calefactor Controlado)

    Empalme superior e inferior: 1“ IG 1“ IG 1“ IG Cantidad de placas: Pérdida máx. de presión: 20 kPa 20 kPa 20 kPa Intercambiador de calor: material de placas W-N° 14401 Material de soldadura cobre (99,9%) 11. Set de regulación de la temperatura constante 11.1 Set de regulación de la temperatura constante (regulado por termostato)
  • Page 37: Ejemplo De Uso

    11.1.4 Regulación de la temperatura del circuito calefactor regulado La gama para ajustar la temperatura es de 20 a 45°C. La temperatura deseada del circuito de caldeo regulado se ajusta en el cabezal termos- tático del grupo de construcción y se lee en el termómetro a la salida (rojo).
  • Page 38: Limitación De La Temperatura De Seguridad (Termostato De Fijación Directa)

    110 °C/en circuito de mezcla 60°C Presión de servicio: PN 6 11.2.1 Accionamiento regulador con regulación integrada de la temperatura Art° N° 66341.32 (gama de regulación de 20°C a 80°C) Características técnicas Tensión nominal: AC 230 V 50 Hz Para mezclador T Consumo de energía:...
  • Page 39: Juego De Regulación De Valores Constantes Con Control

    11. Juego de regulación de valores constantes 11.2.2 Juego de regulación de valores constantes con control electrónico, con regulador de calefacción en función de la temperatura exterior del circuito de calefacción de válvula mezcladora Indicación: Datos técnicos Para más detalles e instrucciones de servicio, consulte la información técnica del "Actuador"...
  • Page 40: Regulación De La Temperatura De Reflujo

    12. Sistema de aumento de la temperatura de reflujo 12.1.3 Regulación de la temperatura de reflujo La gama de ajuste de la temperatura es de 40 a 70 °C. La temperatura de reflujo deseada se ajuste en el cabezal termostático del grupo de construcción y se lee en el termómetro en el reflujo (azul).
  • Page 41 Contenuto Avvisi di sicurezza Gruppi pompa UK (circuito diretto) Avvisi di sicurezza Seguire scrupolosamente gli avvisi di sicurezza onde Gruppi pompa MK (circuito miscelato) escludere rischi e danni alle persone e al materiale. Montaggio alla parete Il montaggio, la prima messa in servizio, l’ispezione, la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti Montaggio contatore da un’azienda specialistica autorizzata.
  • Page 42: Gruppi Pompa Uk (Circuito Diretto)

    1. Gruppi pompa UK (circuito diretto) vedi ill. 1 e diagramma ill. D1 Caratteristiche tecniche Raccordo superiore: F 3/4“ Fil. int F 1“ Fil. int F 1 1/4“ Fil. int ill. D1 Diagramma portata Raccordo inferiore: F 1 1/2“ Fil. est. (guarnizione piatta) volumetrica-perdita di pressione Gruppi pompa (circuito diretto) Pompa:...
  • Page 43: Impiego Di Pompe Ad Alto Grado Di Efficenza

    4. Impiego di pompe ad alto grado di efficienza All‘interno dell‘UE i gruppi pompa Meibes sono dotati di pompe ad alta efficienza. Per il loro utilizzo osservare le istruzioni per il montaggio e il funzionamento indicate dal costruttore delle pompe.
  • Page 44: Cambio Dei Termometri

    6. Servomotore Dati tecnici Collegamento elettrico: ~50 Hz/230 V N. articolo: 66341 Potenza assorbita: 2,5 W Classe di protezione: Tipo di protezione: IP40 Coppia: 6 Nm Durata d‘esercizio: 140 s/90° Temperatura ambiente: -10 a +50° C Cavo di collegamento: 3 x 0,5 mm Peso: 0,4 kg vedi.
  • Page 45: Sistemi Di Separazione

    125 mm 125 mm 125 mm Raccordo superiore e inferiore: 1“ IG 1“ IG 1“ IG Scambiatore di calore n. piastre: 20 Perdita max di pressione: 20 kPa 20 kPa 20 kPa Scambiatore di calore: materiale piastre n. 14401, materiale di saldatura rame (99.9%)
  • Page 46: Esempio Di Applicazione

    11.1.4 Regolazione della temperatura del circuito di riscaldamento regolato Il campo di regolazione della temperatura va da 20°C a 45°C. La temperatura desiderata del circuito di riscaldamento regolato va impostata sulla testa termostatica del gruppo e può essere rilevata sul termometro nella mandata (rosso).
  • Page 47: Limitazione Della Temperatura Di Sicurezza

    Temperatura d’impiego: miscelazione 60°C Pressione d’esercizio: PN 6 11.2.1 Attuatore con regolazione integrata della temperatura Caratteristiche tecniche Articolo n. 66341.32 (campo di regolazione 20°C – 80°C) Tensione nominale: AC 230 V 50 Hz Per miscelatore a T Consumo: ca. 3,3 W...
  • Page 48: Set Di Regolazione Della Temperatura Costante Regolato

    11. Set di regolazione della temperatura costante 11.2.2 Set di regolazione della temperatura costante regolato elettronicamente e dotato di regolatore del riscaldamento operante in funzione delle condizioni atmosferiche Nota: Dati tecnici Per ulteriori informazioni e indicazioni sull'esercizio, vedere le informazioni tecniche "Attuatore" e "Sonda temperatura Raccordo superiore: 1“...
  • Page 49: Regolazione Della Temperatura Di Ritorno

    12. Sistema di innalzamento della temperatura di ritorno 12.1.3 Regolazione della temperatura di ritorno Il campo di regolazione della temperatura va da 40°C a 70°C. La temperatura desiderata del ritorno va regolata sulla testa termostatica del gruppo e può essere rilevata sul termometro nel ritorno (blu). Nota: La temperatura di ritorno non si regola immediatamente dopo aver spostato la testa termostatica;...
  • Page 50 Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen Pompengroepen UK (direct circuit) Veiligheidsaanwijzingen Neem deze veiligheidsaanwijzigingen a.u.b. strikt Pompengroepen MK (gemengd circuit) in acht, om gevaren voor mensen en eigendommen Wandmontage uit te sluiten. De montage/intallatie, eerste ingeb- ruikname, inspectie, onderhoud en reparatie dienen Meter inbouwen door een erkend vakbedrijf te worden uitgevoerd.
  • Page 51: Pompengroepen Uk (Direct Circuit)

    1. Pompengroepen UK (direct circuit) zie afb. 1 en diagram afb. D1 Technische gegevens Bovenste aansluiting: S 3/4“ SBi S 1“ SBi S 1 1/4“ SBi Fig. D1 Volumestroom–drukverlies–diagram Onderste aansluiting: S 1 1/2“ SBu (vlakdichtend) Pompengroepen UK Drukverlies (bar) Pomp: zie artikelnummer Volumestroom (l/h)
  • Page 52: Gebruik Van Hoge-Efficiëntie-Pompen

    4. Gebruik van hoge-efficiëntie-pompen Pompgroepen van Meibes worden binnen de EU uitgerust met hoog efficiënte pompen. Voor het gebruik hiervan gelden de door de pompfabri- kant vereiste montage- en gebruiksrichtlijnen. Merk WILO: Merk GRUNDFOS: Type: Yonos PICO, Stratos PICO/ Stratos PARA Type: Alpha 2, Alpha 2L Max.
  • Page 53: Vervangen Van De Thermometer

    6. Stelmotor Technische gegevens Elektrische aansluiting: ~50 Hz/230 V Artikelnr.: 66341 Opgenomen vermogen: 2,5 W Beschermingsklasse: Beschermklasse: IP40 Draaimoment: 6 Nm Looptijd: 140 s/90° Omgevingstemperatuur: -10 tot +50° C Aansluitsnoer: 3 x 0,5 mm Gewicht: 0,4 kg zie afb. 5 Elektr.
  • Page 54: Scheidingssystemen

    As-afstand: 125 mm 125 mm 125 mm Bovenste en onderste aanslu- 1“ SBi 1“ SBi 1“ SBi iting: Warmtewisselaar platenaantal: 20 Max. drukverlies: 20 kPa 20 kPa 20 kPa Warmtewisselaar: plaatmateriaal W-Nr. 14401 soldeermateriaal koper (99,9%) 11. Constante-waarde-regelset 11.1 Constante-waarde-regelset (thermostatisch geregeld) Het constante-waarde-regelset is een verwarmingscircuit met een elektrisch geregelde menger voor de vloerverwarming.
  • Page 55: Constante-Waarde-Regelset - Technische Gegevens

    11.1.4 Instellen van de temperatuur van het geregelde verwarmingscircuit Het temperatuurinstelbereik bedraagt 20°C - 45°C. De gewenste temperatuur van het geregelde verwarmingscircuit dient aan de thermostaat- knop van de bouwgroep te worden ingesteld en is bij de thermometer in de toevoerleiding (rood) af te lezen.
  • Page 56: Veiligheidstemperatuurbegrenzing (Aanlegthermostaat)

    110°C/ in mengcircuit 60°C Installatiedruk: PN 6 11.2.1 Stelaandrijving met geïntegreerde temperatuurregeling Stelaandrijving met geïntegreerde temperatuurregeling Technische gegevens Artikelnummer 66341.32 (regelbereik 20°C – 80°C) Nominale spanning: AC 230 V 50 Hz Vermogenverbruik: ca. 3,3 W Voor t-menger Op stop-toe-aandrijving (AC 230 V)
  • Page 57: Regelset Constante Temperatuur Elektronisch Geregeld

    11. Constante-waarde-regelset 11.2.2 Regelset constante temperatuur elektronisch geregeld, met weersafhankelijke verwarmingsregelaar voor het gemengd verwarmingscircuit Opmerking: Technische gegevens Voor overige informatie en aanwijzingen over het gebruike, zie Technische gegevens “Stelaandrijving” Bovenste aansluiting: 1” BI en “Kamerthermostaat”. Onderste aansluiting: G 1 1/2“ BU (vlakdichtend) zie afb.
  • Page 58: Retourleidingverhoging

    12. Retourleidingverhoging 12.1.3 Instellen van de retourleidingtemperatuur Het temperatuurinstelbereik bedraagt 40°C – 70°C. De gewenste retourleidingtemperatuur kan aan de thermostaatkop van de bouwgroep ingesteld worden en kan aan de thermometer in de retourleiding (blauw) worden afgelezen. Aanwijzing: De retourleidingtemperatuur regelt zich niet meteen na het verstellen van de thermostaatknop op de ingestelde waarde, zodoende is de temperatuur pas na een aangepaste doorlooptijd af te lezen.
  • Page 59 Effiziente Energietechnik Deutschland Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 · D-04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50 Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de Polen P .U.Z. Meibes Leszno UI. Gronovska 8 · 64100 Leszno www.meibes.pl...
  • Page 60 Notizen/ Notes Effiziente Energietechnik...
  • Page 61 Notizen/ Notes Effiziente Energietechnik...
  • Page 62 Notizen/ Notes Effiziente Energietechnik...
  • Page 63 Notizen/ Notes Effiziente Energietechnik...

Ce manuel est également adapté pour:

2532

Table des Matières