Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
VISSEUSE PLAQUE DE PLÂTRE MAKITA SANS FIL 18 V 2
BATTERIES - DFS452RTJ
Manuel de l'utilisateur - Produit 2:
Perforateur SDS-Plus 18V Li-Ion BL (machine seule) - MAKITA
DHR171Z

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DFS452RTJ

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: VISSEUSE PLAQUE DE PLÂTRE MAKITA SANS FIL 18 V 2 BATTERIES - DFS452RTJ Manuel de l’utilisateur - Produit 2: Perforateur SDS-Plus 18V Li-Ion BL (machine seule) - MAKITA DHR171Z...
  • Page 2 GB Cordless Screwdriver Instruction Manual Visseuse sans Fil Manuel d’instructions Akku-Schrauber Betriebsanleitung Avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο κατσαβίδι Οδηγίες...
  • Page 3 015161 015162 015173 015163 015174 015164 3 mm 015165 011815...
  • Page 4 015170 015166 015167 015168 015169...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator Mode indicator 11 Hook Button Lamp 12 Bit Battery cartridge Battery indicator 13 Magnetic bit holder Switch trigger Reversing switch lever 14 Groove Lock button 10 Locator 15 Screw SPECIFICATIONS Model DFS452 Self drilling screw 6 mm...
  • Page 6 Do not store the tool and battery cartridge in • Switch can be locked in “ON” position for ease of locations where the temperature may reach or operator comfort during extended use. Apply caution exceed 50°C (122°F). when locking tool in “ON” position and maintain firm Do not incinerate the battery cartridge even if it grasp on tool.
  • Page 7 Indicating remaining battery capacity (Fig. 5) Reversing switch action (Fig. 6) When you pull the switch trigger, the battery indicator CAUTION: shows the remaining battery capacity. • Always check the direction of rotation before operation. The remaining battery capacity is shown as the following •...
  • Page 8 Conforms to the following European Directives: • These accessories or attachments are recommended 2006/42/EC for use with your Makita tool specified in this manual. They are manufactured in accordance with the following The use of any other accessories or attachments might standard or standardized documents: present a risk of injury to persons.
  • Page 9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Témoin rouge Témoin de mode 11 Crochet Bouton Lampe 12 Embout Batterie Témoin de charge de la batterie 13 Porte-embout magnétique Gâchette Levier de l’inverseur 14 Rainure Bouton de verrouillage 10 Positionneur 15 Vis SPÉCIFICATIONS Modèle DFS452 Vis autoforeuse 6 mm...
  • Page 10 Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la à l’eau claire et consultez immédiatement un rainure à l’intérieur du logement, et faites-la glisser en médecin. Le non-respect de cette consigne peut place. Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille entraîner une perte de la vision.
  • Page 11 Allumage de la lampe (Fig. 4) Dispositif de protection de l’outil et de la batterie Pour allumer la lampe, appuyez légèrement sur la L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil et gâchette, relâchez-la et appuyez sur le bouton pendant de la batterie.
  • Page 12 ATTENTION : charbons, tout autre travail d’entretien ou de réglage • Retirez toujours la batterie lorsque vous suspendez doivent être effectués dans un centre de service Makita l’outil avec le crochet. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • N’accrochez jamais l’outil en hauteur ou sur une Makita.
  • Page 13 ENH101-18 Pour l’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Visseuse sans Fil N° de modèle/ type : DFS452 est (sont) conforme(s) aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et est (sont) fabriquée(s) conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants :...
  • Page 14 DEUTSCH (Original-Anleitung) Erläuterung der Gesamtansicht Rote Anzeige Betriebsart-Anzeige 11 Haken Knopf Lampe 12 Einsatz Akku Akku-Anzeige 13 Magnetischer Einsatzhalter Elektronikschalter Drehrichtungsumschalthebel 14 Führungsnut Arretierknopf 10 Zentrierring 15 Schraube TECHNISCHE DATEN Modell DFS452 Bohrschraube 6 mm Kapazitäten Gipskartonplattenschraube 5 mm –1 Leerlaufdrehzahl 0 –...
  • Page 15 (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch VORSICHT: Regen aus. • Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis Ein Kurzschluss des Akkus kann einen starken die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls Stromfluss, Überhitzung, mögliche kann er versehentlich aus dem Werkzeug herausfallen Verbrennungen sogar...
  • Page 16 Einschalten der Lampe (Abb. 4) Werkzeug/Akku-Schutzsystem Zum Einschalten der Lampe den Elektronikschalter leicht Werkzeug einem Werkzeug/Akku- betätigen, dann loslassen und den Knopf wenige Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Sekunden lang drücken. Die Lampe schaltet sich ein. Die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Page 17 • Kreuzschlitzeinsätze vorübergehend aufzuhängen. Dieses Teil kann auf • Magnetischer Einsatzhalter beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Um den Haken anzubringen, führen Sie ihn in die • Plastikkoffer Führungsnut entweder auf der linken oder rechten Seite HINWEIS: des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann...
  • Page 18 Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Werkzeugs zusätzlich Betriebszeit). ENH101-18 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Schrauber Modell-Nr./ Typ: DFS452 folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG Sie werden gemäß...
  • Page 19 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso Indicatore di modalità 11 Gancio Bottone Lampadina 12 Punta Batteria Indicatore batteria 13 Portapunta magnetico Grilletto interruttore Leva interruttore di inversione 14 Scanalatura Bottone di blocco 10 Localizzatore 15 Vite DATI TECNICI Modello DFS452 Vite autoperforante 6 mm...
  • Page 20 Un cortocircuito della batteria può causare un • Non installare forzatamente la batteria. Se la batteria grande flusso di corrente, il surriscaldamento, non scivola dentro facilmente, vuol dire che non viene possibili ustioni e addirittura un guasto. inserita correttamente. Non conservare l’utensile e la cartuccia della Funzionamento dell’interruttore (Fig.
  • Page 21 NOTA: Protezione dal sovraccarico • La modalità della lampadina non può essere cambiata Se si fa funzionare l’utensile in un modo che causa un mentre si schiaccia il grilletto interruttore. suo assorbimento di corrente anormalmente alto, esso si • La modalità della lampadina può essere cambiata arresta automaticamente senza alcuna indicazione.
  • Page 22 ATTENZIONE: MONTAGGIO • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. ATTENZIONE: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori e gli batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento attrezzi soltanto per il loro scopo prefissato.
  • Page 23 ENH101-18 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Avvitatore a batteria Modello No./ Tipo: DFS452 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai documenti standardizzati seguenti: EN60745 La documentazione tecnica conforme 2006/42/CE è...
  • Page 24 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode indicator Gebruiksstandlampje 11 Ophanghaak Knop Lamp 12 Schroefkop Accu Accuspanningsaanduiding 13 Magnetische schroefbithouder Trekkerschakelaar Omkeerschakelaar 14 Groef Vergrendelknop 10 Indraaidieptesteller 15 Schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model DFS452 Zelftappende schroef 6 mm Capaciteiten Gipsplaatschroef 5 mm –1 Onbelast toerental...
  • Page 25 Als er accuvloeistof in uw ogen komt, wast u die Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van dan onmiddellijk uit met volop water en de accu in de groef van de behuizing en schuift u de raadpleeg onverwijld arts.
  • Page 26 Aandoen van de lamp (Fig. 4) Het gereedschap stopt tijdens het gebruik automatisch Om de lamp aan te doen, drukt u de trekkerschakelaar als het gereedschap of de accu aan één van de volgende licht in en laat u die los, om dan de knop enkele omstandigheden wordt blootgesteld.
  • Page 27 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar het gereedschap uit te voeren.
  • Page 28 ENH101-18 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze schroevendraaier Modelnr./ Type: DFS452 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
  • Page 29 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo Indicador de modo 11 Gancho Botón Lámpara 12 Punta de atornillar Cartucho de batería Indicador de batería 13 Portapuntas magnético Gatillo interruptor Interruptor inversor 14 Ranura Botón de bloqueo 10 Localizador 15 Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo...
  • Page 30 (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta a la lluvia. del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y Un cortocircuito en la batería puede producir deslícelo hasta que encaje en su sitio.
  • Page 31 NOTA: NOTA: • Si la herramienta no es puesta en marcha durante • Aproximadamente un minuto después de pararse el unas 8 horas en modo de accionamiento por empuje motor, los indicadores se apagarán para ahorrar con el gatillo bloqueado, la herramienta se apagará. En energía de la batería.
  • Page 32 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados • Asegúrese siempre de que la herramienta esté para su uso con la herramienta Makita especificada en apagada y el cartucho de batería extraído antes de este manual. El uso de cualquier otro accesorio o realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Page 33 ENH101-18 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Atornillador Inalámbrico Modelo N°/ Tipo: DFS452 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Page 34 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Indicador vermelho Lâmpada 12 Broca de aparafusar Botão Indicador da bateria 13 Suporte magnético para brocas Cartucho da bateria Alavanca do interruptor de de aparafusar Gatilho do interruptor inversão 14 Ranhura Botão de bloqueio 10 Localizador 15 Parafuso Indicador de modo 11 Gancho...
  • Page 35 (2) Evite guardar cartucho bateria PRECAUÇÃO: juntamente com outros objectos metálicos • Instale sempre o cartucho da bateria por completo até tais como pregos, moedas, etc. não conseguir ver o indicador vermelho. Se isso não acontecer, pode cair acidentalmente da ferramenta, (3) Não exponha o cartucho da bateria à...
  • Page 36 Para manter a luz apagada, puxe ligeiramente o gatilho Protecção de sobrecarga do interruptor e solte-o. Depois, prima o botão durante Quando a ferramenta é utilizada de tal forma que a alguns segundos. obriga a utilizar uma corrente anormalmente elevada, a No modo push drive com o gatilho do interruptor ferramenta pára...
  • Page 37 PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para MONTAGEM utilização com a ferramenta Makita especificada neste PRECAUÇÃO: manual. A utilização de outros acessórios ou peças • Certifique-se sempre de que a ferramenta está pode apresentar um risco de ferimentos nas pessoas.
  • Page 38 ENH101-18 Só para países Europeus Declaração de conformidade da CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Parafusadeira a Bateria Modelo n°/ Tipo: DFS452 Está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2006/42/CE São fabricadas de acordo com as seguintes normas ou...
  • Page 39 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Rød indikator Funktionsindikator 11 Krog Knap Lampe 12 Bit Akku Akku-indikator 13 Magnetisk bitholder Afbryderknap Omløbsvælger 14 Rille Låseknap 10 Pejler 15 Skrue SPECIFIKATIONER Model DFS452 Selvborende skrue 6 mm Kapaciteter Tørmursskrue 5 mm –1 Ubelastet hastighed 0 –...
  • Page 40 Opbevar ikke værktøjet og akkuen på steder, • Kontakten kan låses i “ON”-stillingen for at gøre det hvor temperaturen kan nå op på eller overstige nemmere for brugeren ved længere tids brug af 50°C. maskinen. Vær forsigtig, når maskinen låses i “ON”- Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i stillingen, og hold godt fast i maskinen.
  • Page 41 Omløbsvælgerbetjening (Fig. 6) Status af akku-indikator Tilbageværende akku- FORSIGTIG: kapacitet : Til : Fra : Blinker • Kontroller altid omløbsretningen, inden arbejdet påbegyndes. • Brug kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt standset. Hvis omløbsretningen ændres, inden 50% – 100% maskinen er helt standset, kan maskinen lide skade. Denne maskine har en omløbsvælger til ændring af omløbsretningen.
  • Page 42 Model nr./ Type: DFS452 FORSIGTIG: overensstemmelse europæiske • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til direktiver: brug med Deres Makita værktøj, der er beskrevet i 2006/42/EU denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende eller ekstraudstyr udgøre...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη Ένδειξη τρόπου λειτουργίας 11 Γάντζος Κουμπί Λάμπα 12 Μύτη Κασέτα μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας 13 Μαγνητικό στήριγμα μύτης Σκανδάλη-διακόπτης Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 14 Αυλάκωση Κουμπί κλειδώματος 10 Εντοπιστής 15 Βίδα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DFS452 Βίδα...
  • Page 44 Αν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ • Κρατήστε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας τα με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φροντίδα σταθερά κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση της αμέσως. Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κασέτας μπαταρίας. Αν δεν κρατάτε το εργαλείο και απώλεια...
  • Page 45 Μόλις ενεργοποιηθεί η κίνηση με ώθηση, τραβήξτε τη Κατάσταση ένδειξης σκανδάλη-διακόπτη και μετά πατήστε το κουμπί μπαταρίας κλειδώματος. Όταν ασκήσετε πίεση στη μύτη, το μοτέρ Υπολειπόμενη θα αρχίσει να περιστρέφεται. Αν ασκήσετε περαιτέρω φόρτιση της : Αναμμένη : Σβηστή πίεση, ο συμπλέκτης δεσμεύεται και η μύτη θα αρχίσει να μπαταρίας...
  • Page 46 • Πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό ΠΡΟΣΟΧΗ: και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για κάποια εργασία στο εργαλείο. χρήση με το εργαλείο Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων...
  • Page 47 σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, ρωτήστε το τοπικό σας Μόνο για χώρες της Ευρώπης κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ • Μύτες εισαγωγής σταυροκατσάβιδου Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: • Μαγνητικό στήριγμα μύτης Χαρακτηρισμός μηχανήματος: • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita Ασύρματο κατσαβίδι...
  • Page 48 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Kırmızı gösterge Mod göstergesi 11 Kanca Düğme Lamba 12 Uç Batarya kartuşu Batarya göstergesi 13 Manyetik uç tutucusu Anahtar tetik Ters dönüş mandalı 14 Oluk Kilitleme düğmesi 10 Konumlandırıcı 15 Vida ÖZELLİKLER Model DFS452 Matkap uçlu vida 6 mm Kapasiteler...
  • Page 49 Anahtar işlemi (Şek. 2) Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da daha yükseğe ulaştığı yerlerde muhafaza DİKKAT: etmeyin. • Batarya kartuşunu alete takmadan önce, anahtar Batarya kartuşunu ciddi hasar görmüş ya da tetiğin düzgün çalıştığından ve bırakıldığında “OFF” tamamen kullanılmaz hale gelmiş olsa bile ateşe (kapalı) konuma döndüğünden emin olun.
  • Page 50 Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi (Şek. 5) Ters dönüş mandalı işlemi (Şek. 6) Anahtar tetiği çektiğinizde, batarya göstergesi kalan DİKKAT: batarya kapasitesini gösterir. • Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. Kalan batarya kapasitesi aşağıdaki tablodaki gibi • Ters dönüş mandalını, makine tamamen durduktan gösterilir.
  • Page 51 ENH101-18 tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve Sadece Avrupa ülkeleri için değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili EC Uygunluk Beyanı servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR...
  • Page 53 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885373-997...
  • Page 54 INSTRUCTION MANUAL Cordless Rotary Hammer DHR171 Read before use.
  • Page 55 SPECIFICATIONS Model: DHR171 Drilling capacities Concrete 17 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 680 min Blows per minute 0 - 4,800 min Overall length 273 mm Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Net weight...
  • Page 56 Dress properly. Do not wear loose clothing or Work area safety jewellery. Keep your hair and clothing away Keep work area clean and well lit. Cluttered or from moving parts. Loose clothes, jewellery or dark areas invite accidents. long hair can be caught in moving parts. Do not operate power tools in explosive atmo- If devices are provided for the connection of spheres, such as in the presence of lammable...
  • Page 57 Keep cutting tools sharp and clean. Properly CORDLESS ROTARY HAMMER maintained cutting tools with sharp cutting edges SAFETY WARNINGS are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits Wear ear protectors. Exposure to noise can etc.
  • Page 58 If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Always install the battery cartridge CAUTION: fully until the red indicator cannot be seen.
  • Page 59 Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Only for battery cartridges with the indicator Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
  • Page 60 Reversing switch action Rotation only For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a twist drill bit or wood drill bit. ► 1 . Reversing switch lever Always check the direction of CAUTION: ► 1 . Action mode changing knob rotation before operation.
  • Page 61 Installing or removing drill bit Depth gauge The depth gauge is convenient for drilling holes of Clean the shank end of the drill bit and apply grease before installing the drill bit. uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole on the side grip. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip irmly.
  • Page 62 NOTE: The standard side grip cannot be used with the dust cup set being installed on the tool. When the dust cup set is installed on the tool, remove the grip from the standard side grip, and then attach it to the optional grip base set.
  • Page 63 To remove the dust cup set, hold the root of dust cup and pull it out. ► 1 . Dust cup ► 1 . Groove 2. Hook 3. Screw NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach The hook is convenient for temporarily hanging the tool. it with its printed side facing up so that groove on the This can be installed on either side of the tool.
  • Page 64 When installing it, refer to the section “Installing or removing drill bit”. These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool speciied in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 65 • Dust cup set If you need any assistance for more details regarding • Grip base set these accessories, ask your local Makita Service Center. • Carbide-tipped drill bits (SDS-Plus carbide-tipped • Safety goggles bits) • Hook • Chuck adapter • Makita genuine battery and charger • Keyless drill chuck • Plastic carrying case • Bit grease NOTE: Some items in the list may be included in the •...

Ce manuel est également adapté pour:

Dfs452