Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico DFS440 DFS450 014265 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS DFS440 DFS450 Model Capacities Drywall screw 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") No load speed (RPM) 4,000 /min 4,000 /min Overall length 258 mm (10-1/8") 258 mm (10-1/8") Net weight 1.6 kg (3.6 lbs) 1.7 kg (3.7 lbs) 1.9 kg (4.2 lbs)
Page 3
14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
Page 4
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge...
Page 5
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or CAUTION: battery are placed under one of the following conditions: Always be sure that the tool is switched off and the •...
Page 6
NOTE: Reversing switch action Depending on the conditions of use and the • 1. Reversing switch ambient temperature, the indication may differ lever slightly from the actual capacity. Switch action 1. Switch trigger 008877 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
Page 7
Bit storage 1. Locator 1mm (0.04") 008879 008890 1. Locator 1mm (0.04") Fit the bit into the protrusion at the tool. Carry hook The carry hook is convenient for temporarily hooking the tool. It can be installed on either side of the tool. When removing the carry hook, widen it by pressing its right ends ON BOTH SIDES in the directions of arrow (1) and raise it in the direction of the arrow (2).
Page 8
If you need any assistance for more details regarding screwdriver of slender shaft or the like. these accessories, ask your local Makita Service Center. Phillips Insert bits 1. Spring •...
Page 9
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS DFS440 DFS450 Modèle Capacités Vis de plaque de plâtre 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Vitesse à vide (T/MIN) 4 000 /min 4 000 /min Longueur totale 258 mm (10-1/8") 258 mm (10-1/8") Poids net...
Page 11
avez pris une drogue, de l'alcool ou un 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation médicament. Un moment d'inattention pendant et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une avant d'effectuer tout réglage, de changer un grave blessure.
Page 12
L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine familiarité avec le produit en négligeant les Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut consignes de sécurité qui accompagnent le produit. entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet...
Page 13
Conseils pour obtenir la durée de service DESCRIPTION DU maximale de la batterie FONCTIONNEMENT Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. ATTENTION: Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Page 14
Système de protection de la batterie Témoins (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la batterie.
Page 15
Vous pouvez régler la profondeur en tournant le ATTENTION: positionneur. Tournez-le dans le sens "B" pour réduire la Evitez de regarder directement le faisceau • profondeur, ou dans le sens "A" pour l'augmenter. Un lumineux ou sa source. tour complet du positionneur modifie la profondeur de 1,5 Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe.
Page 16
Pour installer l'embout, poussez-le fermement dans le Mettez la vis en place sur l'extrémité de l'embout et placez porte-embout magnétique. Installez ensuite le positionneur cette dernière sur la surface de la pièce à visser. Appliquez en le poussant fermement pour le remettre en place. une pression sur l'outil et mettez le contact.
Page 17
Enlevez les charbons usés, insérez les neufs Embouts cruciformes • et remettez en place les bouchons. Porte-embout magnétique • Les divers types de batteries et chargeurs Makita • 1. Bouchon de authentiques charbon Mallette de transport en plastique •...
Page 18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES DFS440 DFS450 Modelo Capacidades Tornillo para pared "sheetrock" 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Velocidad sin carga (r.p.m.) 4 000 r/min 4 000 r/min Longitud total 258 mm (10-1/8") 258 mm (10-1/8") Peso neto 1,6 kg (3,6 lbs)
Page 20
Seguridad personal herramienta eléctrica que no pueda ser controlada 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que con el interruptor es peligrosa y debe ser está haciendo y utilice su sentido común reemplazada. cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
Page 21
ADVERTENCIA: Makita. NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que producto (a base de utilizarlo repetidamente) hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión sustituya la estricta observancia de las normas de de la batería, originando un incendio, así...
Page 22
Consejos para alargar al máximo la vida útil DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. PRECAUCIÓN: Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada •...
Page 23
Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Recargue la Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están...
Page 24
La profundidad puede ajustarse al girar el localizador. PRECAUCIÓN: Gírelo a la dirección “B” para menor profundidad, y hacia No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. • la dirección “A” para mayor profundidad. Un giro Apriete el interruptor de gatillo para encender la lámpara.
Page 25
Para instalar la punta, empújela firmemente en el OPERACIÓN portapuntas magnético. Luego coloque el localizador al empujarlo firrmemente hasta al fondo. Operación de atornillado 1. Localizador 2. Punta 3. Portapuntas magnético 008891 014267 Almacenamiento de la punta de atornillar Encaje la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y la punta del tornillo en la superficie de la pieza de trabajo a ser fijada.
Page 26
2. Tornillos las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES 008886 PRECAUCIÓN:...
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...