Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Presse à balles rondes
Comprima F 125 (XC)
Comprima F 155 (XC)
Comprima V 150 (XC)
Comprima V 180 (XC)
Comprima V 210 (XC)
(à partir du n° machine: 836 600)
N° de commande: 150 000 126 05 fr
13.07.2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone Comprima F 125

  • Page 1 Presse à balles rondes Comprima F 125 (XC) Comprima F 155 (XC) Comprima V 150 (XC) Comprima V 180 (XC) Comprima V 210 (XC) (à partir du n° machine: 836 600) N° de commande: 150 000 126 05 fr 13.07.2012...
  • Page 2 à balles rondes Krone machine : Type / Types : Comprima F 125 / Comprima F 125 XC Comprima F 155 / Comprima F 155 XC Comprima V 150 / Comprima V 150 XC Comprima V 180 / Comprima V 180 XC Comprima V 210 / Comprima V 210 XC à...
  • Page 3 être devenue inutilisable, vous pourrez obtenir un nouvel exemplaire de cette notice d'utilisation relative à votre machine en indiquant le numéro figurant au verso. Nous vous souhaitons un travail agréable avec votre machine KRONE. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH...
  • Page 4 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes......... 13 Utilisation conforme ......................... 14 Caractéristiques techniques ......................15 3.5.1 Caractéristiques techniques Comprima F 125/ Comprima F 125 XC ......... 15 3.5.2 Caractéristiques techniques Comprima F 155/ Comprima F 155 XC ......... 16 3.5.3 Caractéristiques Techniques Comprima V 150/ Comprima V 150 XC........
  • Page 5 5.1.9 Affichage du « Numéro de Version »................... 47 5.1.10 Signaux Acoustiques et Optiques ainsi que Leur Signification ..........48 KRONE terminal de commande Beta ....................49 Montage de l'unité de commande....................50 6.1.1 Alimentation en tension ....................... 50 Vue d'ensemble ..........................51 Description des touches ........................
  • Page 6 6.14.2 Messages physiques ....................... 99 6.14.3 Messages généraux ......................100 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 ....................101 Monter le terminal dans la cabine....................102 ISOBUS Short Cut Button......................103 7.2.1 Raccorder le terminal (pour tracteurs avec système ISOBUS intégré) ........105 7.2.2...
  • Page 7 8.1.1 Branchement terminal au tracteur ..................... 148 8.1.2 Branchement terminal à la machine ..................148 Fonctions différentes par terminal ISOBUS KRONE CCI ............. 148 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) ..............150 KRONE terminal de commande Beta.................... 150 9.1.1 Ecran de base pour montage zéro des couteaux raccordé (en option) ........150 KRONE Terminal ISOBUS CCI 100 ....................
  • Page 8 Sommaire 12.3 Frein hydraulique (exportation)...................... 190 12.4 Frein hydraulique (frein auxiliaire) ....................190 12.4.1 Monter l'arbre à cardan......................191 12.5 Raccords pneumatiques du frein à air comprimé................193 12.6 Branchements électriques ......................194 12.7 Utiliser la chaîne de sécurité......................195 Conduite et transport .........................196 13.1 Préparatifs pour la circulation sur route..................
  • Page 9 Sommaire 14.15.1 Présélectionner le diamètre des balles (Comprima V150/V180/V210 (XC)) (électronique médium) 229 14.15.2 Réglage de l'indicateur du diamètre des balles (Comprima V150/V180/V210 (XC)) (électronique médium)..........................230 14.16 Réglage de la fermeture de la trappe arrière (électronique médium)........231 14.17 Réglage de l'indicateur de pression de compression (électronique médium) ......
  • Page 10 Sommaire 16.10 Essieu tandem ........................... 274 16.11 Pneus............................277 16.11.1 Contrôle et entretien des pneus..................... 278 16.11.2 Pression des pneumatiques ....................279 16.12 Timon ............................279 16.13 Contrôle et vidange de l'huile des engrenages ................. 279 16.13.1 Périodicité du contrôle et de la vidange de l'huile des engrenages ........279 16.13.2 Entraînement principal......................
  • Page 11 Consignes de sécurité spéciales ....................311 19.2 Défauts d'ordre général ......................... 312 19.3 Défauts de la lubrification centralisée des chaînes ............... 315 19.4 Messages de défaut du terminal de commande KRONE.............. 315 Annexe..............................316 20.1 Schéma de circuits électriques ...................... 316...
  • Page 12 à presser sous forme d'andains et le ramassage automatique lors du passage du ramasseur. 3.1.1 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 13 Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
  • Page 14 Introduction Utilisation conforme La presse à balles rondes est destinée exclusivement à l'utilisation habituelle lors des travaux agricoles (utilisation conforme). Toute utilisation dépassant la définition qui précède sera réputée non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient en résulter ; le risque va uniquement à...
  • Page 15 à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. 3.5.1 Caractéristiques techniques Comprima F 125/ Comprima F 125 XC Comprima F125 Comprima F125 XC (sans mécanisme de (avec mécanisme de coupe)
  • Page 16 Introduction 3.5.2 Caractéristiques techniques Comprima F 155/ Comprima F 155 XC Comprima F155 Comprima F155 XC (sans mécanisme (avec mécanisme de coupe) de coupe) Essieu Essieu individuel Essieu Essieu tandem individuel Ramasseur (largeur) 2150 Largeur env. 15.0/55-17 2620 2620 2790 500/50-17 2650 2650...
  • Page 17 Introduction 3.5.3 Caractéristiques Techniques Comprima V 150/ Comprima V 150 XC Comprima V 150 Comprima V 150 XC (sans mécanisme (avec mécanisme de coupe) de coupe) Essieu Essieu simple Essieu simple Essieu tandem Largeur du ramasseur 2150 Largeur env. 15.0/55-17 2610 2610 2790...
  • Page 18 Introduction 3.5.4 Caractéristiques techniques Comprima V 180/ Comprima V 180 XC Comprima V 180 Comprima V 180 XC (sans mécanisme (avec mécanisme de coupe) de coupe) Essieu Essieu individuel Essieu Essieu tandem individuel Ramasseur (largeur) 2150 Largeur env. 15.0/55-17 2610 2610 2790 500/50-17...
  • Page 19 Introduction 3.5.5 Caractéristiques techniques Comprima V 210/ Comprima V 210 XC Comprima V210 Comprima V210 MC (sans mécanisme (avec mécanisme de de coupe) coupe) Essieu Essieu simple Essieu simple Essieu tandem Largeur du ramasseur 2150 Largeur 15.0/55-17 2610 2610 2790 env.
  • Page 20 Sécurité Sécurité Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation Les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation qui, en cas de non-respect, impliquent la mise en danger des personnes, sont identifiées par un symbole de danger usuel : Identification des indications de dangers DANGER! DANGER! - Type et source du danger!
  • Page 21 Sécurité 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à chaque membre du personnel.
  • Page 22 Sécurité Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents ! Les plaquettes et panneaux d'avertissement apposés fournissent des renseignements importants, permettant un fonctionnement sans risque ;...
  • Page 23 Sécurité Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Avant de descendre du tracteur, ramener l'appareil au sol, actionner le frein de parking, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! Appareils tractés Bloquer les appareils afin d'empêcher tout déplacement involontaire.
  • Page 24 Sécurité Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. Le tube protecteur et l'entonnoir protégeant l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté appareil) doivent être montés et en parfait état ! En ce qui concerne les arbres à...
  • Page 25 Sécurité Installation hydraulique 1 L'installation hydraulique est sous pression ! 2 Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques. 3 Lors du branchement des flexibles hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur, veiller à...
  • Page 26 8 Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité ! Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l'azote pour le remplissage - risque...
  • Page 27 4.12 Introduction La presse à balles rondes KRONE est dotée de tous les équipements de sécurité (dispositifs de protection). Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine et de conserver toutes ses fonctionnalités. Des indications concernant les risques résiduels figurent sur la machine.
  • Page 28 Sécurité 4.13 Position des autocollants de sécurité sur la machine Comprima F125/F155 (XC) RPN00039_2 Fig. 2 RPN00040_2 Fig. 3...
  • Page 29 Sécurité Avant la mise en service, lire et La vitesse de rotation de la prise de force ne doit respecter la notice d'utilisation et pas être supérieure à 540 tr/mn ! La pression de les consignes de sécurité. service de l'installation hydraulique ne doit pas être supérieure à...
  • Page 30 Sécurité Comprima V 150/V 180/V210 (XC) VPN00002_2 Fig. 4 VPN00003_2 Fig. 5...
  • Page 31 Sécurité Avant la mise en service, lire et La vitesse de rotation de la prise de force ne doit respecter la notice d'utilisation et pas être supérieure à 540 tr/mn ! La pression de les consignes de sécurité. service de l'installation hydraulique ne doit pas être supérieure à...
  • Page 32 Sécurité 4.13.1 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque Chaque autocollant de sécurité et d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé (voir chapitre " Interlocuteur "). 4.13.2 Apposition des autocollants de sécurité...
  • Page 33 KRONE terminal de commande Alpha KRONE terminal de commande Alpha KRONE Terminal de Commande Alpha Attention ! - Protéger l'unité de commande Effet : dommages sur l'unité de commande • L'unité de commande doit être protégée contre l'eau. • Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), l'unité...
  • Page 34 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.2 Montage de L'Unité de Commande BPM50390_1 Fig. 7 Installez l’unité de commande avec la fixation (1) dans le champ visuel du conducteur. Fixation Directe • Fixer la fixation (1) en utilisant les alésages disponibles (2).
  • Page 35 KRONE terminal de commande Alpha Alimentation en Tension DANGER! – Panne de l'unité de commande Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. Pendant le montage, veillez à ce que les câbles de raccord ne soient pas tendus et qu'ils n'entrent pas en contact avec les roues du tracteur.
  • Page 36 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.3 Unité de Commande Vue D´Ensemble RPM00001 Fig. 9 Touche marche/arrêt Voyant de contrôle ON/OFF Touche „-„- (2) Voyant de contrôle Type de liage (filet) Touche „+“ (3) Voyant de contrôle Type de liage (ficelle) Touche de type de liage Voyant de contrôle...
  • Page 37 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.4 Ordre de Marche Mise Sous Tension RPM00002 Fig. 10 Actionnez la touche. Un bref auto-test est effectué lorsque l'alimentation en tension est correcte. – Tous les voyants de contrôle s'allument brièvement – Un signal sonore retentit –...
  • Page 38 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.4.1 Réglage des Enroulements du Filet RPM00003 Fig. 11 Le nombre d'enroulements du filet est augmenté ou réduit avec la touche La valeur réglée peut être lue sur le bargraphe (11). Veuillez consulter l’affectation de la taille des balles, le niveau réglé et le nombre d’enroulements du filet dans le tableau suivant.
  • Page 39 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.5 Réglage de la Pression de Compression (Comprima F125 / F155 Médium) ou Diamètre des Balles (Comprima V 150 / V 180) Le réglage est effectué sur la machine (voir le chapitre Réglage de la pression de compression (Comprima F125;...
  • Page 40 Dès que la balle ronde a atteint la pression de compression présélectionnée sur l'indicateur de présélection de la presse à balles rondes (Comprima F 125/F 155)) ou le diamètre des balles (Comprima V 150/V 180), un signal sonore retentit et les voyants de contrôle (12) s'allument. La balle ronde peut alors être enrubannée.
  • Page 41 Dès que la balle ronde atteint la pression de compression présélectionnée sur l’indicateur de présélection de la presse à balles rondes (Comprima F 125 ; F155) ou le diamètre de balle (Comprima V150 ; V 180) et que le temps de blocage présélectionné s’est écoulé, le liage commence automatiquement (le servomoteur sort).
  • Page 42 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.6 Réglages et Diagnostic 5.1.6.1 Réglage du Temps de Blocage Automatique Le temps de blocage automatique détermine le temps pendant lequel le déclenchement automatique du liage est bloqué. Le temps de blocage automatique commence pour la première fois à...
  • Page 43 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.6.3 Réglage de la Position D'Alimentation RPM00014_2 Fig. 16 Le moteur est sorti jusqu'en position d'alimentation à l'aide de la touche , c'est-à-dire que : • Le moteur doit être sorti à l’aide de l’unité de commande jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une petite fente entre la tôle d’alimentation (8) et le rouleau de transport...
  • Page 44 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.6.5 Approcher la Position de Liage Le moteur ne doit être ramené en position de liage qu’après avoir réglé les valeurs pour la position d’alimentation et la position de coupe. RPM00008 Fig. 18 Amenez le moteur en position de liage en appuyant sur la touche Remarque Aucun autre réglage ne peut être effectué...
  • Page 45 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.7 Test des Capteurs Numérique Le test des capteurs consiste à contrôler l'état numérique des capteurs montés sur la machine. RPM00003 Fig. 19 Maintenez la touche enfoncée lors de l'activation de la commande. Le voyant de contrôle (6) clignote lentement.
  • Page 46 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.8 Test des Capteurs Analogique Le test des capteurs analogique consiste à contrôler le fonctionnement du potentiomètre rotatif. RPM00009 Fig. 20 Maintenez la touche enfoncée lors de l'activation de la commande. Le voyant de contrôle (6) clignote rapidement.
  • Page 47 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.9 Affichage du « Numéro de Version » RPM00050 Fig. 21 • Maintenez la touche enfoncée lors de l'activation de la commande. Le numéro de version est affiché dans le bargraphe (11).
  • Page 48 KRONE terminal de commande Alpha 5.1.10 Signaux Acoustiques et Optiques ainsi que Leur Signification Acoustique Optique Chambre à balles pleine Filet est lancé Liage terminé La DEL A du Filet non tiré bargraphe clignote brièvement La DEL C du Filet arrêté...
  • Page 49 KRONE terminal de commande Beta KRONE terminal de commande Beta Attention ! - Protéger l'unité de commande Effet : dommages sur l'unité de commande • L'unité de commande doit être protégée contre l'eau. • Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), l'unité...
  • Page 50 KRONE terminal de commande Beta Montage de l'unité de commande BPM50390_1 Fig. 23 Monter l'unité de commande avec la fixation (1) dans le champ visuel du conducteur. Fixation directe • Fixer la fixation (1) en utilisant les alésages (2) prévus.
  • Page 51 KRONE terminal de commande Beta Vue d'ensemble RPK50010_2 Fig. 25 1. Touche Marche/Arrêt 2. Ecran 3. Touches (1 - 3) 4. Touche de menu (4) 5. Touche « + » (5) 6. Touche Esc (6) 7. Touche « - » (7) 8....
  • Page 52 KRONE terminal de commande Beta Description des touches RPK50010_2 Fig. 26...
  • Page 53 KRONE terminal de commande Beta Touches 1 à 3 Les touches 1 à 3 servent pour activer les touches sensitives de la ligne supérieure. L'affectation est donnée par l'illustration. S'il n'y a pas de touche sensitive au-dessus de la touche, la touche n'a pas de fonction.
  • Page 54 KRONE terminal de commande Beta Fig. 27 Message Chambre à balles pas fermée Les touches sensitives sur la ligne inférieure restent activées pendant l'affichage du message d'information.
  • Page 55 KRONE terminal de commande Beta Présélection du mode manuel ou mode automatique 122/122 cm Fig. 28 Touches sensitives Les touches sensitives suivantes se trouvent sur la ligne inférieure: • Touche pour touches sensitives Présélectionner la mode manuel Présélectionner la mode automatique La mode de fonctionnement activée s'affiche.
  • Page 56 KRONE terminal de commande Beta Mode automatique 6.7.1 Ecran de base mode automatique 122/122 cm Fig. 29 Touches sensitives Les touches sensitives suivantes se trouvent sur la ligne inférieure : • Appuyer sur la touche pour la touche sensitive « Amenée du filet ».
  • Page 57 KRONE terminal de commande Beta 6.7.2 Affichages dans la fenêtre principale (en fonction de l'équipement de la machine) Fig. 30 Indicateur du sens de marche : • Indicateur du sens de marche Flèches à gauche/droite en haut de l'affichage. Les flèches ont trois dimensions différentes, numérotées de 1 à 3. Elles indiquent au conducteur sur quel côté...
  • Page 58 KRONE terminal de commande Beta Fig. 31 Les affichages suivants sont possibles dans le champ de l'analyse de liage (1) : Valeur diamètre des balles/densité des balles atteinte (clignote) Le filet est amené. Liage par filet non tiré. Liage par filet en cours.
  • Page 59 KRONE terminal de commande Beta Remarque Sur toutes les machines, le surremplissage de la chambre à balles déclenche l'introduction forcée du filet. Affichage du diamètre des balles : Comprima V150 (XC) 122/122 cm Fig. 32 • Les touches permettent de régler le diamètre de consigne des balles sur la valeur réglée mécaniquement de 90 cm au minimum à...
  • Page 60 KRONE terminal de commande Beta Comprima V210 (XC) 130/130 cm Fig. 34 Diamètre des balles La première valeur (1) sous l'affichage à barres et la hauteur de la barre (1) indiquent le diamètre effectif actuel des balles en cm. La deuxième valeur (2) sous l’affichage à barres et les flèches de cet affichage (2) donnent le diamètre de consigne des balles réglé...
  • Page 61 KRONE terminal de commande Beta Comprima F155 (XC) Affichage du diamètre/de la densité des balles : 50/ 50 130cm Fig. 35 La première valeur (1) sous la barre indicatrice et la hauteur de la barre (1) donnent la densité effective actuelle des balles en %.
  • Page 62 KRONE terminal de commande Beta Niveau de menu 6.8.1 Bref aperçu RPK50470 Fig. 36 Réglages Compteur Contraste Compteur du client Diamètre des balles / force de pression Compteur totalisateur Nombre d’enroulements du filet Commande Manuelle Sensibilité de l'indicateur de direction...
  • Page 63 KRONE terminal de commande Beta 6.8.2 Appeler le niveau de menu 122/122 cm RPK50013_2 Fig. 37 Appuyer sur la touche (1). Le niveau de menu s'affiche à l'écran. Quitter le niveau de menu en appuyant sur la touche (2).
  • Page 64 KRONE terminal de commande Beta Le niveau de menu est divisé en 6 menus principaux: Fig. 38 = Menu principal 1 «Réglages» = Menu principal 2 «Compteurs» = Menu principal 3 «Commande manuelle» = Menu principal 4 «Service» = Menu principal 5 «Information»...
  • Page 65 KRONE terminal de commande Beta Menu principal 1 « Réglages » Fig. 39 • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 1 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses. •...
  • Page 66 KRONE terminal de commande Beta 6.9.1 Menu 1-1 « Contraste » Fig. 40 Le contraste de l'écran est réglé dans le menu. Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-1 avec la touche , le symbole est affiché...
  • Page 67 KRONE terminal de commande Beta 6.9.2 Menu 1-3 « Nombre d'enroulements du filet » Fig. 41 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-3 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 68 KRONE terminal de commande Beta 6.9.3 Menu 1-3 « Diamètre des balles » (pour Comprima F125/F155 (XC)) 135 cm Fig. 42 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-2 avec la touche , le symbole est affiché...
  • Page 69 KRONE terminal de commande Beta 6.9.4 Menu 1-3 « Nombre d'enroulements du filet » Fig. 43 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-3 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 70 KRONE terminal de commande Beta 6.9.5 Menu 1-4 « Sensibilité de L'Indicateur de Direction » (Seulement Comprima F155) Fig. 44 Appeler le Menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionnez le menu 1-4 avec les touches , le symbole est affiché...
  • Page 71 KRONE terminal de commande Beta 6.9.6 Menu 1-5 « Présignalisation » Fig. 45 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-5 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 72 KRONE terminal de commande Beta Régler la sensibilité de la présignalisation. Comprima V150/V180/V210 (XC) Comprima F125/F155 (XC) L'anticipation est affichée en cm. L'anticipation est affichée en pourcentage. Fig. 46 Remarque La présignalisation indique avec quelle anticipation le système signale que la balle a atteint le «...
  • Page 73 KRONE terminal de commande Beta 6.9.7 Menu 1-6 « Correction du remplissage » Fig. 47 Si la taille ou la densité des balles n'est pas atteinte ou si elle est trop élevée, elles peuvent être corrigées dans une zone prédéfinie à l'aide du menu 1-6 « Correction du remplissage ».
  • Page 74 KRONE terminal de commande Beta Modifier la valeur pour la taille ou la densité des balles Comprima V150/V180(XC) Comprima F125/F155 (XC) +10cm 100 % -10cm Fig. 48 • Augmenter ou diminuer la valeur souhaitée avec la touche , le symbole sur la ligne supérieure s'éteint.
  • Page 75 KRONE terminal de commande Beta 6.9.8 Menu 1-9 « Temporisation du démarrage du liage » 2,5 s Fig. 49 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé. • Sélectionner le menu 1-9 avec la touche , le symbole est affiché...
  • Page 76 KRONE terminal de commande Beta 6.10 Menu principal 2 « Compteurs » Fig. 50 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 2 avec la touche , le symbole est affiché...
  • Page 77 KRONE terminal de commande Beta 6.10.1 Menu 2-1 « Compteur du client » Fig. 51 Appeler le menu Le menu principal 2 « Compteurs » est appelé. • Sélectionner le menu 2-1 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 78 KRONE terminal de commande Beta Fig. 52 Activer le compteur du client • Appeler le compteur du client souhaité avec la touche , le compteur est affiché sur la ligne supérieure. • Appuyer sur la touche Le compteur du client souhaité...
  • Page 79 KRONE terminal de commande Beta 6.10.2 Menu 2-2 « Compteur de grandes balles » Fig. 53 Appeler le menu Le menu principal 2 « Compteurs » est appelé. • Sélectionner le menu 2-2 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 80 KRONE terminal de commande Beta Fig. 54 Effacer le compteur saisonnier 1 • Appuyer sur la touche pour la touche sensitive Le compteur saisonnier 1 est remis à zéro. • Fermer le menu appelé avec la touche L'écran affiche le niveau de menu 2 « Compteurs ».
  • Page 81 KRONE terminal de commande Beta 6.11 Menu principal 3 «Commande manuelle» Fig. 55 • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 3 en actionnant les touches , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 82 KRONE terminal de commande Beta Fig. 56 L'écran affiche le niveau de menu 3 « Commande manuelle ». Les états actuels suivants de la machine sont affichés à l'écran (en fonction de l'équipement) : = Position de liage atteinte = Position d'alimentation atteinte = Position de coupe atteinte = Positions non définies...
  • Page 83 KRONE terminal de commande Beta 6.12 Menu principal 4 « Service » Fig. 57 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 4 avec la touche , le symbole est affiché...
  • Page 84 KRONE terminal de commande Beta 6.12.1 Menu 4-2 « Test manuel des capteurs » Fig. 58 Lors du test manuel des capteurs, les défauts des capteurs montés sur la machine sont contrôlés. De plus, ce test permet de régler les capteurs correctement. Seul le réglage des capteurs permet de garantir le fonctionnement correct de la machine.
  • Page 85 KRONE terminal de commande Beta Diagnostic des capteurs Namur Fig. 59 Etat (state) : Amortissement magnétique (fer) Rupture de câble Sans amortissement magnétique (pas de fer) Court-circuit Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) N° Symbole de Description...
  • Page 86 KRONE terminal de commande Beta Diagnostic des capteurs analogiques RPK50510 Fig. 60 Valeurs de réglage : La barre doit se trouver dans la partie marquée de la barre indicatrice. Etat (state) : Rupture de câble ou court-circuit Défaut du capteur ou de l'ordinateur de tâches N°...
  • Page 87 KRONE terminal de commande Beta Comprima F125 (XC) Comprima F155 (XC) RPK50601 COM00334 Fig. 62 Attention ! La chambre à balles doit être fermée et vide. Le capteur concerné (7) doit être réglé mécaniquement si la barre (1) ne se trouve pas dans le rectangle (2) lorsque la chambre à...
  • Page 88 KRONE terminal de commande Beta Réglage du capteur B9/B10 de diamètre des balles (Comprima V150 (XC)/V180 (XC))/V210 (XC) : VPN00012_4 COM00011_1 Fig. 63 Avant d'effectuer un nouveau réglage du capteur (7) « B9/B10 diamètre des balles » ou de le corriger, s'assurer que la butée (6) pour le réglage du cœur tendre se trouve en position III...
  • Page 89 KRONE terminal de commande Beta COM00335 Fig. 64 • Desserrer le capteur (7) et le tourner dans le trou oblong jusqu'à ce que la barre (1) à l'écran se trouve dans le rectangle (2) de la barre indicatrice. Remarque Un signal sonore retentit lorsque la barre (1) se trouve dans le rectangle (2).
  • Page 90 KRONE terminal de commande Beta Diagnostic des tensions d'alimentation BPM50490 Fig. 65 N° Symbole de Description capteur Tension d'alimentation Tensions de consigne : • 12 V total : 12 - 14,5 V • 12 V term : 12 - 14,5 V •...
  • Page 91 KRONE terminal de commande Beta DANGER! - Actions non prévues sur la machine. Effet: danger de mort ou graves blessures. • Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des acteurs. • La personne exécutant le test doit savoir quels sont les composants de la machine qui sont déplacés par l'activation des acteurs.
  • Page 92 KRONE terminal de commande Beta Diagnostic des acteurs numériques Fig. 67 Les défauts ne sont signalés que si l'acteur est activé et qu'un test est possible pour l'acteur (voir le tableau « Acteurs numériques possibles »). Si nécessaire, le contrôle de la DEL peut être exécuté...
  • Page 93 KRONE terminal de commande Beta Moteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Fig. 68 • Appuyer sur la touche pour la touche sensitive (Sortir le moteur). La fonction est exécutée uniquement lorsque la touche est enfoncée. • Appuyer sur la touche pour la touche sensitive (Rentrer le moteur).
  • Page 94 KRONE terminal de commande Beta 6.12.3 Menu 4-7 « Position moteur » WHBCP179 Fig. 69 Appeler le menu Appeler le niveau de menu avec la touche Sélectionner le menu 4-7 en appuyant sur la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 95 KRONE terminal de commande Beta Rentrer le moteur et mémoriser Appuyer sur la touche pour la touche sensitive Le symbole est affiché en couleurs inverses, le moteur rentre. Lorsque le moteur est rentré jusqu'à la position de coupe : Appuyer sur la touche La position réglée est mémorisée.
  • Page 96 KRONE terminal de commande Beta 6.13 Menu principal 5 « Information » SW: 200 812 113 1:150200369-03 ISO: 150 200 463-00 FOR10106 Fig. 70 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 5...
  • Page 97 KRONE terminal de commande Beta 0000 12345 BPM50370 BPM50380 Fig. 71 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 6 avec la touche , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 98 KRONE terminal de commande Beta 6.14.1 Remarque et messages N° Ecran Signal sonore Description Remplissage maxi atteint Filet non tiré Filet arrêté Filet en déplacement Défaut lors de l'introduction du filet Aucune séparation de filet Chambre à balles pas fermée...
  • Page 99 KRONE terminal de commande Beta 6.14.2 Messages physiques N° Ecran Signal sonore Description Capteur de longueur du filet défectueux Capteur de déplacement du filet défectueux Capteur de position du moteur filet défectueux Capteur de patinage défectueux Capteur de contrôle du fond à...
  • Page 100 KRONE terminal de commande Beta 6.14.3 Messages généraux N° Ecran Signal sonore Description Défaut fusible 2 (dans l'ordinateur de tâches) Défaut fusible 3 (correction automatique) Une connexion avec l'unité de commande Erreur EEPROM Tension d’alimentation trop faible Tension d’alimentation trop élevée Accès à...
  • Page 101 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Remarque Dans cette notice d'utilisation, le terminal est également désigné par le terme «unité de commande». Attention ! - Protéger l'unité de commande Effet : dommages sur l'unité de commande •...
  • Page 102 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Monter le terminal dans la cabine Remarque Pour le montage du terminal dans la cabine, veuillez prendre note de notice d'utilisation de terminal fourni. Betriebsanleitung Version: 1.0 CC-ISOBUS ISOBUS-Terminal CCI 100/200 Fig. 73...
  • Page 103 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 ISOBUS Short Cut Button DANGER! – Risque de blessures par machine en marche! Votre machine prend l'ISOBUS Short Cut Button en charge. • En appuyant l'ISOBUS Short Cut Button (1) les fonctions de la machine sont arrêter pour commencer un état sûr dans des situations dangereuses.
  • Page 104 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Si ISOBUS Short Cut Button est desserré de nouveau, le message suivant s'affiche à l'écran du terminal: CC000071 Fig. 75 En appuyant sur la touche de fonction le masque d'alarme est quitté. Seulement maintenant, toutes les fonctions de la machine sont disponibles de nouveau.
  • Page 105 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.2.1 Raccorder le terminal (pour tracteurs avec système ISOBUS intégré) 11 13 CC00014 Fig. 76 Liaison terminal avec le tracteur Remarque Le raccordement du terminal vers le tracteur est réalisé via le jeu de câbles (5) spécial. Ce jeu de câbles peut être commandé...
  • Page 106 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.2.2 Raccorder le terminal (Pour tracteurs sans système ISOBUS) Fig. 77 Liaison du terminal avec la machine Remarque Le raccordement du terminal vers la machine est réalisé via le jeu de câbles fourni (5) (N° de référence: 20 081 224 0).
  • Page 107 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.2.3 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine n'est pas raccordée Fig. 78 Remarque Avant d'activer le terminal la première fois, vérifier les raccords sur l'appareil à la position correcte. Vérifier également la bonne fixation de l'appareil.
  • Page 108 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.2.4 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine est raccordée CC000200 Fig. 80 Remarque Avant d'activer le terminal la première fois, vérifier les raccords sur l'appareil à la position correcte. Vérifier également la bonne fixation de l'appareil.
  • Page 109 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Ecran de base CC000201 Fig. 82 Ligne d’état (I) Les états actuels de la machine sont affichés sur la ligne supérieure de l'écran (en fonction des équipements) : Message d'alarme en attente Les couteaux sont rentrés...
  • Page 110 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Description des graphiques (II) pour les touches de fonction (F1 jusque F6) Chargement du filet mode L'activation de la touche de fonction a pour manuel conséquence l'amenée du filet Présélectionner la soupape du ramasseur Le réglage activé s'affiche.
  • Page 111 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 CC000201 Fig. 83 Affichages de la fenêtre principale (III) (en fonction de l'équipement de la machine) Compteur du client Valeur diamètre de balle/densité de balle atteinte (clignote) Amenée du filet Liage par filet en cours Liage par filet coupé...
  • Page 112 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Remarque Si les avertissements de conduite sont trop forts ou trop faibles, ils peuvent être adaptés (voir le chapitre Menu 1-3 «Sensibilité de l'indicateur de la direction »). Remarque Tous les signaux s’éteignent lorsque le remplissage régulier est atteinte.
  • Page 113 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.3.1 Réglage du diamètre des balles nominales Fig. 84 Affichage du diamètre des balles La valeur (1) sous l'affichage à barres et la hauteur de la barre indiquent le diamètre effectif actuel des balles en cm.
  • Page 114 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Messages Message d'information Le message d'information n'est affiché que si l'on se trouve dans l'écran de base de la commande. Il disparaît automatiquement lorsque les causes à l'origine de ce message d'information sont éliminées. Message chambre à balles pas fermée Fig.
  • Page 115 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Niveau de Menu 7.5.1 Aperçu CC000205 Fig. 86 Réglage Commande Manuelle Diamètre des balles/force de Service pression Nombre d’enroulements du filet Test des capteurs mode manuel Sensibilité de l'indicateur de Test des acteurs en mode manuel...
  • Page 116 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.5.2 Appeler le niveau de menu CC000463 Fig. 87 En appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base on peut accéder dans le niveau de menu de la machine. Le niveau de menu s'affiche à l'écran.
  • Page 117 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Menu principal 1 «Réglages » CC000207 Fig. 88 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base. • En appuyant sur la touche de fonction , le menu principal 1 ( peut être...
  • Page 118 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Menu 1-2 „Diamètre des balles“ (Seulement pour Comprima F125/F155) CC000236 CC000237 Fig. 89 Appeler le menu Le menu principal 1 «Réglages» est appelé. • Sélectionner le menu 1-2 en appuyant sur la touche de fonction ;...
  • Page 119 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.7.1 Menu 1-3 « Nombre d'enroulements du filet » CC000208 CC000209 Fig. 90 Appeler le menu Le menu principal 1 «Réglages» est appelé. • Sélectionner le menu 1-3 en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affiché...
  • Page 120 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.7.2 Menu 1-4 „Sensibilité de L'Indicateur de Direction “ (Uniquement Pour Comprima F155) CC000211 Fig. 91 Réglage de la sensibilité de l’indicateur de direction Appeler le Menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé.
  • Page 121 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.7.3 Menu 1-5 „Présignalisation" CC000212 CC000213 CC000234 Appeler le menu Le menu principal 1 «Réglages» est appelé. • Sélectionner le menu 1-5 en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affichée en couleurs inverses.
  • Page 122 La présignalisation indique avec quelle anticipation le système signale que la balle a atteint le « diamètre final (pour Comprima V 150 ; V 180) » ou la « densité de balle (pour Comprima F 125 ; F 155) ».
  • Page 123 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.7.4 Menu 1-6 „Correction du remplissage" CC000214 CC000215 Fig. 92 Remarque Si la taille ou la densité des balles n'est pas atteinte ou si elle est trop élevée, elles peuvent être corrigées dans une zone prédéfinie à l'aide du menu 1-6 "Correction du remplissage".
  • Page 124 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.7.5 Menu 1-9 „Temporisation du démarrage du liage" CC000216 CC000217 Fig. 93 Appeler le menu Le menu principal 1 «Réglages» est appelé. • Sélectionner le menu 1-9 en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affiché...
  • Page 125 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Menu principal 2 «Compteur» CC000218 CC000219 Fig. 94 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base. • Sélectionner le menu principal 2 en appuyant sur la touche de fonction le symbole est affiché...
  • Page 126 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.8.1 Menu 2-1 « Compteur du client » CC000219 Fig. 95 Appeler le menu Le menu principal 2 «Compteurs» est appelé • Sélectionner le menu 2-1 en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affiché...
  • Page 127 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Activer le compteur du client Fig. 96 • En appuyant sur la touche de fonction , sélectionner le compteur du client souhaité et l'activer en appuyant sur la touche de fonction . Le compteur du client souhaité...
  • Page 128 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.8.2 Menu 2-2 « Compteur totalisateur de balles » CC000222 Fig. 97 Appeler le menu Le menu principal 2 «Compteurs» est appelé • Sélectionner le menu 2-2 en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affiché...
  • Page 129 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Menu principal 3 «Commande manuelle» CC000223 Fig. 98 Appeler le menu • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base. • En appuyant sur la touche de fonction ,sélectionner le menu principal 3...
  • Page 130 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.9.1 Menu 3-2 „Position moteur filet" CC000224 Fig. 99 Appeler le menu Menu principal 3 «Commande manuelle» est appelé • Sélectionner le menu 3-2 ( en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affiché en couleurs inverses.
  • Page 131 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.10 Menu principal 4 „Service“ CC000225 CC000226 Fig. 100 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base. ) en •...
  • Page 132 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.10.1 Menu 4-2 « Test des capteurs mode manuel » CC000226 CC000227 Fig. 101 Le test manuel des capteurs contrôle l’absence de défaut des capteurs installés sur la machine ; de plus, le test manuel des capteurs peut servir à l’ajustement correct des capteurs. Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement.
  • Page 133 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Diagnostic des capteurs Namur Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Numéro Symbole de Description capteur Longueur du filet Filet en déplacement Patinage Position du fond à couteaux Chambre à balles fermée à gauche Chambre à...
  • Page 134 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Capteur B9/B10 régler la densité des balles (Comprima F125/F155): F155 (XC) F125 (XC) RPN00077_1 CC000235 Fig. 102 ATTENTION! La chambre à balles doit être fermée et vide. Le capteur concerné (7) doit être réglé mécaniquement si la barre (1) ne se trouve pas dans le rectangle (2) lorsque la chambre à...
  • Page 135 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Réglage du capteur B9/B10 de diamètre des balles (Comprima V 150/V180): VPN00012_4 COM00011_1 Fig. 103 Avant d’effectuer un nouveau réglage du capteur (7) « B9/B10 diamètre des balles » ou de le corriger, assurez-vous que la butée (6) pour le réglage du cœur tendre se trouve en position III (cœur de balle tendre).
  • Page 136 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Comprima V150/Comprima V180 Fig. 104 • Desserrer le capteur (7) et tourner-le dans le trou oblong jusqu’à ce que la barre (1) à l’écran se trouve dans le rectangle (2) de l’affichage à barres. Remarque Un signal sonore retentit lorsque la barre (1) se trouve dans le rectangle (2).
  • Page 137 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Diagnostic des tensions d‘alimentation Fig. 105 Numéro Symbole de capteur Description Tension d‘alimentation Tensions de consigne: 12V total: 12 - 14,5 V 12V Ter: 12 - 14,5 V SS_5V: 4,5 - 5,5 V 8V ana:...
  • Page 138 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.10.2 Test des acteurs DANGER! - Actions non prévues sur la machine. Effet: danger de mort ou graves blessures. • Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des acteurs. • La personne exécutant le test doit savoir quels sont les composants de la machine qui sont déplacés par l'activation des acteurs.
  • Page 139 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Diagnostic des acteurs numériques Les défauts ne sont signalés que si l'acteur est activé et qu'un test est possible pour l'acteur (voir le tableau « Acteurs numériques possibles »). Si nécessaire, le contrôle peut être exécuté...
  • Page 140 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Moteurs possibles (en fonction de l‘équipement de la machine) Abb. 107 • Sortir le moteur en appuyant sur la touche de fonction ; la fonction est uniquement avec des touches. • Rentrer le moteur en appuyant sur la touche de fonction ;...
  • Page 141 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.11 Menu principal 5„Information“ CC000231 Abb. 108 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l’écran de base. • En appuyant sur la touche de fonction , sélectionner le menu principal 5 (...
  • Page 142 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.12 Menu principal 6 „Monteur“ Appeler le menu principal 0000 054536 CC000051 CC000052 Fig. 109 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base. •...
  • Page 143 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.12.1 Messages d'alarme CC000240 Fig. 110 Message d‘alarme Si un défaut apparaît sur la machine, un message d’alarme est affiché et un signal sonore retentit (avertisseur permanent). Remarque Toutes les fonctions du menu masqué restent actives. Les touches sensitives masquées par le message d’alarme sont désactivées.
  • Page 144 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.12.3 Remarque et messages Symbole Signal sonore Description éro Remplissage max. atteint Filet non tiré Filet arrêté Filet en déplacement Défaut lors de l'introduction du filet Aucune séparation de filet Chambre à balles non fermée...
  • Page 145 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.12.4 Messages physiques Numéro Symbole Signal sonore Description Capteur longueur du filet défectueux Capteur de déplacement du filet défectueux Capteur position moteur filet défectueux Capteur de patinage défectueux Capteur contrôle du sol défectueux Capteur de diamètre des balles gauche défectueux...
  • Page 146 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 7.12.5 Messages généraux Symbole Signal sonore Description éro Défaut fusible 2 (dans l’ordinateur de tâches) Défaut fusible 3 (correction automatique) Aucune communication avec l’unité de commande Accès sur cellule de mémoire protégée Tension d'alimentation trop faible Tension d’alimentation trop élevée...
  • Page 147 (DLG/VDMA-test). La commande de la machine exigent au moins le niveau d'utilisation (le niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. DANGER ! Sur l'utilisation des terminals et autres unités de commande, qui ne sont pas livrent de KRONE, on doit respecté que l'utilisateur: •...
  • Page 148 ISO via l'appareil annexe. La commande avec le terminal ISO est analogue à celle du terminal KRONE ISOBUS CCI. Avant la mise en service, il convient de prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal KRONE ISOBUS CCI dans la notice d'instructions.
  • Page 149 ISO (voir la notice d'utilisation du fabricant du terminal ISO). Remarque Le point de menu 1-4 « Contraste » de la commande KRONE n'est pas appelé avec le terminal ISO. Le réglage est effectué directement par le terminal ISO (si disponible) (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal ISO).
  • Page 150 Avant les travaux de maintenance sur la commande confort des couteaux ou sur le fond à couteaux, le système hydraulique doit être mis hors tension côté tracteur et côté machine. KRONE terminal de commande Beta 9.1.1 Ecran de base pour montage zéro des couteaux raccordé (en option) Fig.
  • Page 151 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Possibilités de sélection des commandes confort des couteaux Rétracter le groupe des couteaux A (activer) Rétracter le groupe des couteaux A et B (activer) Rétracter le groupe des couteaux B (activer) Pivoter le groupe des couteaux A et B vers l'extérieur (désactiver) Après sélection du circuit de groupe de couteaux souhaitée une demande de rentrer ou basculer les couteaux via l'hydraulique de la remorque s'affiche avec un ralentissement d'env.
  • Page 152 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Affichages de statut de la commande confort des couteaux Groupe des couteaux A rétracté (activé) Groupe des couteaux A et B rétracté (activé) Groupe des couteaux B rétracté (activé) Groupe des couteaux A et B pivoté vers l'extérieur (désactivé) Groupe des couteaux A et B pivoté...
  • Page 153 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) KRONE Terminal ISOBUS CCI 100 9.2.1 Ecran de base pour montage zéro des couteaux raccordé (en option) Fig. 113 On peut choisir entre les commandes confort des couteaux différentes dans écran de base à...
  • Page 154 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Après sélection du circuit de groupe de couteaux souhaitée une demande de rentrer ou basculer les couteaux via l'hydraulique de la remorque s'affiche avec un ralentissement d'env. 2 secondes. • Demandes d'activation de l'hydraulique de la remorque Rentrer les couteaux (activer) Pivoter les couteaux vers l'extérieur (désactiver) L'état actuel de la commande confort des couteaux est affiché...
  • Page 155 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) 9.2.1.1 Test des capteurs / Test des acteurs Capteurs supplémentaires dans le test des capteurs pour la commande confort des couteaux Symbole de Numéro Description capteur Groupe des couteaux B pivoté vers l'extérieur Groupe des couteaux B rétracté...
  • Page 156 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) 9.2.1.2 Messages d'alarme pour la commande confort des couteaux Remarques et messages Numéro Symbole Signal sonore Description Fond à couteaux ouvert Rétracter les couteaux Pivoter les couteaux vers l'extérieur Erreur de réglage du capteur commande des couteaux A Capteurs B42 et B43 le...
  • Page 157 Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Schéma des circuits de l'hydraulique avec réglage hydraulique 0 couteau Fig. 114...
  • Page 158 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Les valeurs indicatives mentionnées ci-après sont valables pour les réglages suivants de la pression de compression dans le terminal de commande : 100% env.
  • Page 159 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) 10.1 Terminal de commande Beta de KRONE 10.1.1 Ecran de base du réglage électronique de la pression de compression ZBBP0098 ZBBP0097 Fig. 115 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé.
  • Page 160 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) 10.2 Terminal ISOBUS CCI 100 de KRONE 10.2.1 Ecran de base du réglage électronique de la pression de compression Comprima V 150/180/210 (XC) ZBBP0247 ZBBP0237 Fig. 117 Appeler le menu Le menu principal 1 «...
  • Page 161 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Réglage de la pression de compression Comprima V 150/180/210 (XC) ZBBP0245 Fig. 118 • Augmenter ou diminuer la pression de compression avec la touche de fonction , le symbole de la ligne supérieure s'éteint.
  • Page 162 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) 10.2.1.1 Test des acteurs Remarque L'exécution du test des acteurs est décrite dans la notice d'utilisation de la machine. Acteurs supplémentaires dans le test des acteurs de la soupape de limitation de pression électronique Symbole de N°...
  • Page 163 Première mise en service Première mise en service DANGER ! – Mise en service intempestive, pièces de machine en mouvement et/ou mouvement inattendu de la machine ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. •...
  • Page 164 Première mise en service 11.1 Avant la première mise en service Pour faciliter le transport, l'arbre à cardan et l'éjecteur de balles ne sont pas montés sur la machine lors de la livraison. La machine doit être entièrement montée et adaptée au type de tracteur avant la première mise en service.
  • Page 165 Première mise en service KR-1-081 Fig. 121 • Parquer la machine sur un sol plan et stable. • Bloquer la machine avec deux cales d'arrêt (1) pour l'empêcher de rouler. VP800016 Fig. 122 • Sortir le sac contenant les petites pièces (1) de la boîte à ficelle.
  • Page 166 Première mise en service RBV01170 Fig. 123 • Mettre le système hydraulique du tracteur hors pression. • Raccorder les flexibles hydrauliques (1), (2) et (3) au système hydraulique du tracteur conformément à leur identification couleur. RBV0116A Fig. 124 • Régler la soupape de commande (1) pour « Ouvrir la trappe arrière (2) » sur « Relever ». DANGER ! –...
  • Page 167 Première mise en service CPK00230_3 Fig. 125 • Pivotez le robinet d'arrêt (1) du vérin de levage à gauche de la position (a) à la position (b). La trappe arrière est bloquée hydrauliquement. RBV01150 Fig. 126 • Sortir les pièces rapportées (1) et (2) de la chambre à balles. Fermer la trappe arrière : •...
  • Page 168 Première mise en service 11.2 Démontage du dispositif d'abaissement et de fixation des bras de serrage Comprima F155 (XC) Remarque Si les bras de serrage de la machine ont été abaissés et fixés avec le dispositif de serrage pour le transport (ceci ne concerne pas tous les types de camion), le dispositif de serrage doit être démonté...
  • Page 169 Première mise en service COM00311 Fig. 129 Démonter l'assemblage vissé (5). Retirer le tube de liaison (6) et la patte (7). Remarque Eliminer toutes les pièces démontées dans les règles. COM00312 Fig. 130 Réaliser la connexion enfichable (8) du capteur sur le côté gauche de la machine. Monter la tôle fournie (9) sur le galet de renvoi supérieur de la courroie.
  • Page 170 Première mise en service 11.3 Montage de l'éjecteur de balles Essieu individuel Essieu tandem COM00315 Fig. 131 Desserrer les assemblages vissés (1) et (2) des tôles de ramassage (3) à droite et à gauche de la chambre à balles. Pousser les tôles de ramassage (3) vers l'extérieur. COM00314 Fig.
  • Page 171 Première mise en service COM00316 Fig. 133 Prémonter la barre (1) avec les boulons (2,3), les rondelles (4,5), les ressorts (6) et les écrous (7) à droite et à gauche de l'éjecteur de balles. Déposer l'éjecteur de balles sur la machine et effectuer le montage comme cela est décrit ci-après.
  • Page 172 Première mise en service RBV03190 Fig. 135 Bloquer les tringles (2) avec une rondelle (1) et une douille de serrage (3). RBV03210 Fig. 136 Faire glisser les tringles (1) sur les boulons filetés (2) de la trappe arrière et les bloquer avec une rondelle (3) et une douille de serrage (4).
  • Page 173 Première mise en service Fig. 137 Accrocher le ressort de traction (1) dans la patte (5) de la tôle de ramassage. Accrocher le boulon à œillet (3) dans le ressort de traction (1) et le guider à travers l'alésage (2). Bloquer avec une rondelle et un écrou (4).
  • Page 174 Première mise en service COM00327 Fig. 139 Remarque En présence de pneus de petite dimension (15.0/55-17 10 PR), de machines à essieu tandem sur la Comprima V180 (XC), la tige de traction supérieure (1) de l'éjecteur de balles doit être montée sur la tige de traction inférieure (2) avec un décalage de 35 mm vers le haut.
  • Page 175 Première mise en service Comprima V180 (XC) VP700017 Fig. 140 Comprima V210 (XC) V2100000 Fig. 141 • Monter les entretoises (1) sur l’éjecteur de balles (2) à l’aide de vis à tête bombée, rondelles et écrous...
  • Page 176 Première mise en service Avec essieu individuel COM00317 Fig. 142 • Monter la tôle en U (1) avec les vis et les rondelles (2). CPK00230_3 Fig. 143 • Pivotez le robinet d'arrêt (1) du vérin de levage à gauche de la position (a) à la position (b).
  • Page 177 Première mise en service 11.4 Adaptation de la hauteur du timon DANGER ! – Mouvement inattendu de la machine ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. • Empêcher tout déplacement involontaire de la machine en la bloquant avec des cales d'arrêt et en serrant le frein de parking.
  • Page 178 Première mise en service RPN00063 Fig. 145 Remarque Avant de procéder au réglage, poser la machine sur la béquille et désatteler le tracteur. Réglage de la hauteur de timon : • Desserrer les écrous de blocage (3) jusqu’à ce qu’il soit possible de tourner le timon (1) dans la liaison à...
  • Page 179 Première mise en service 11.5 Arbre à cardan 11.5.1 Ajustage de la longueur DANGER ! – Arbre à cardan en rotation ! Effet : danger de mort ou de blessures graves • Avant de glisser l'arbre à cardan sur la prise de force du tracteur, désactiver celle-ci, couper le moteur et retirer la clé...
  • Page 180 Première mise en service 11.5.2 Montage de l’arbre à cardan côté machine Danger ! - Arbre à cardan rotatif Effet : danger de mort ou graves blessures. • Montage et démontage de l'arbre à cardan uniquement avec le moteur coupé et la clé de contact retirée.
  • Page 181 Première mise en service RP-99-012 Fig. 148 • Couper le moteur et retirer la clé de contact. • Monter le support d'arbre à cardan (1) et accrocher l'appui d'arbre à cardan (2). KR-1-080 Fig. 149 • Glisser l'arbre à cardan (1) avec limiteur de charge côté machine jusqu'à ce que le limiteur s'engage ou que l'arbre à...
  • Page 182 Première mise en service COM00321 Fig. 150 Remarque Afin de disposer de plus de liberté pour l'arbre à cardan, l'œillet d'attelage peut être monté en position (1) ou (2) sur le timon (3). • Desserrer le raccord vissé (4) avec un outil approprié. •...
  • Page 183 Première mise en service 11.5.3 Montage du barillet de protection pour l'arbre à cardan RPN00100 Fig. 152 DANGER ! – Risque de happement au niveau de la prise de force ! Risque de blessures par happement de cheveux longs ou de vêtements amples. •...
  • Page 184 Première mise en service 11.6 Montage du support de tuyau RBV01080 Fig. 153 • Le support de tuyau (1) est monté sur le timon avec le matériel de fixation (2). RP-A-026 Fig. 154 • Guider le support de tuyau (5) à travers les trous oblongs sur le timon (6). •...
  • Page 185 Première mise en service 11.6.1 Frein de filet Fig. 155 Avant la première mise en service, retirer proprement le film de la surface du frein (1) du disque de frein de filet (2). 11.7 Montage de l'éclairage RPN00066 Fig. 156 •...
  • Page 186 Mise en service Mise en service DANGER ! – Mise en service intempestive, pièces de machine en mouvement et/ou mouvement inattendu de la machine ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. • Une attention toute particulière s'impose lors de l'attelage de la machine au tracteur et lors de son désattelage.
  • Page 187 Mise en service 12.1 Attelage au tracteur Danger ! - Attelage et désattelage de la machine Effet : danger de mort ou de blessures graves. • La machine peut être attelée uniquement aux tracteurs équipés d'un dispositif d'attelage approprié. • Lors du recul du tracteur devant la machine, veiller à...
  • Page 188 Mise en service 12.2 Système hydraulique 12.2.1 Consignes de sécurité spéciales Avertissement ! - Raccordement des conduites hydrauliques Effet : graves blessures dues à la pénétration d'huile hydraulique sous la peau. • Lors du branchement des flexibles hydrauliques à l'hydraulique du tracteur, veiller à ce que le système soit hors pression des deux côtés ! •...
  • Page 189 Mise en service Comprima F125/F155 (XC) Pour utiliser la machine, le tracteur doit disposer de deux appareils de commande à simple effet. Appareil de commande (1) à simple effet (rouge 1) : • Montée et descente de la trappe arrière Appareil de commande (2) à...
  • Page 190 Mise en service 12.3 Frein hydraulique (exportation) KR200032 Fig. 159 Un frein hydraulique est prévu pour certaines versions destinées à l'exportation. Pour cette version, le flexible hydraulique est raccordé à la soupape de commande du tracteur. Le frein est activé par actionnement de la vanne de frein du tracteur. 12.4 Frein hydraulique (frein auxiliaire) Dans certaines conditions d'utilisation, les machines ne nécessitant pas de frein propre pour le...
  • Page 191 Mise en service 12.4.1 Monter l'arbre à cardan DANGER ! – Arbre à cardan en rotation ! Effet : danger de mort ou de blessures graves • Avant de glisser l'arbre à cardan sur la prise de force du tracteur, désactiver celle-ci, couper le moteur et retirer la clé...
  • Page 192 Mise en service KR-1-080 Fig. 161 Côté tracteur : • Glisser l'arbre à cardan (1) sur la prise de force du tracteur et le bloquer, le moteur étant coupé et la clé de contact retirée. • Empêcher toute rotation de la protection de l'arbre à cardan en accrochant la chaîne de sécurité...
  • Page 193 Mise en service 12.5 Raccords pneumatiques du frein à air comprimé Danger ! - Défaillance du système de freinage Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. Les conduites flexibles qui se desserrent peuvent entraîner une défaillance du système de freinage de la machine.
  • Page 194 Mise en service 12.6 Branchements électriques KR-1-044 Fig. 163 • Raccorder le câble de raccord (2) de l'éclairage à l'accouplement emboîtable à 7 pôles du système électrique du tracteur. • Tirer le câble (2) de sorte qu'il n'entre pas en contact avec les roues. •...
  • Page 195 Mise en service 12.7 Utiliser la chaîne de sécurité RPN00075 Fig. 164 La chaîne de sécurité (1) sert à la sécurisation supplémentaire des appareils tractés, s'ils devaient se détacher de l'attelage à barre oscillante pendant le transport. Fixer la chaîne de sécurité (1) à l'aide des pièces de fixation appropriées au support de l'attelage à...
  • Page 196 Conduite et transport Conduite et transport 13.1 Préparatifs pour la circulation sur route DANGER ! – Circulation sur route, transport d'autres personnes, comportement de conduite ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. Les conditions suivantes doivent être remplies pour la circulation sur route : •...
  • Page 197 Conduite et transport Les travaux suivants doivent être effectués sur la machine et le tracteur avant de circuler sur les routes : 13.1.1 Levage du Ramasseur COM00338 Fig. 165 Soulevez le ramasseur (1) à l'aide de l'hydraulique. Sécurisez le ramasseur (1) avec la chaîne (2). Vérifiez le ramasseur (1) relevé...
  • Page 198 Conduite et transport 13.1.2 Contrôler la béquille CPB00100 Fig. 166 Couper l'alimentation en tension de la commande. Contrôler la position de transport de la béquille (1). 13.1.3 Contrôler l'éclairage RPN00038 Fig. 167 • Raccorder l'éclairage au système électrique du tracteur. •...
  • Page 199 Conduite et transport 13.2 Parquer DANGER ! – Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort ou de blessures graves • Personne ne doit se tenir dans la zone de danger. • Désatteler uniquement avec le moteur coupé et la clé de contact retirée. •...
  • Page 200 Conduite et transport 13.2.2 Abaisser la béquille CPB00090 Fig. 169 • Démonter le goujon (2), sortir le tube d'appui de la béquille (1) et sécuriser de nouveau avec le goujon (2). • Abaisser le plateau de stabilisation (3) au sol avec la manivelle jusqu'à ce que le timon soit délesté.
  • Page 201 Conduite et transport 13.2.4 Débrancher les conduites et câbles d'alimentation KR-1-147 Fig. 171 • Desserrer les flexibles hydrauliques (1) et le câble de raccord électrique et les déposer correctement dans le logement correspondant de la boîte à ficelle. • Déverrouiller l'accouplement de la remorque ou retirer le boulon. •...
  • Page 202 Utilisation Utilisation DANGER ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. Pour tous les travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage, respecter ce qui suit : •...
  • Page 203 Utilisation 14.1 Réglages avant de commencer le travail Avant de commencer le travail, les réglages suivants doivent être effectués ou contrôlés : • Tendre le fond à rouleaux de la chambre à balles (Comprima V150/V180 (XC)) (voir chapitre « Avant pressage/Après pressage ») •...
  • Page 204 Utilisation Si le mécanisme de coupe est activé lors du pressage, la densité de balle augmente considérablement ce qui rend la réduction de la pression de compression nécessaire. Pour ce faire : Paille courte qui se fragmente : • Réduire le nombre de lames de coupe ou désactiver le mécanisme de coupe, resp. retirer les couteaux.
  • Page 205 Utilisation 14.3 Remplissage de la chambre à balles Fig. 172 Pour obtenir une densité des balles homogène, le remplissage de la chambre à balles doit être homogène. Pour ce faire, la largeur de l'andain revêt une grande importance. La largeur de l’andain est optimale lorsque celui-ci a exactement la même largeur que la chambre à...
  • Page 206 Utilisation Comprima F125/F155 (XC) Remarque Le liage doit être démarré au plus tard lorsque les indicateurs de pression de compression se trouvent dans le rouge (signal sonore pour l'électronique confort). Remarque Afin d'éviter la surcharge de la machine avec certaines matières récoltées (par exemple ensilage mouillé), le démarrage du liage doit se faire au préalable.
  • Page 207 Utilisation 14.3.1 Réduire la pression sur les parois latérales de la chambre à balles En présence d'un fourrage très critique et de balles extrêmement dures, la sécurité de rotation des balles peut être augmentée comme suit : • Afin de diminuer la pression sur les parois latérales, les déplacements vers l'extrême droite/gauche doivent être évités.
  • Page 208 Utilisation 14.3.1.2 Montage de plaques d'adaptation supplémentaires dans la trappe arrière Comprima F125/F155 (XC) RPN00107 Fig. 174 Si les balles prêtes ne tombent pas de la chambre de compression avant, il est possible de monter deux plaques d'adaptation (1) à gauche et à droite dans la trappe arrière de la machine. •...
  • Page 209 Utilisation 14.5 Déplacement avec l'éjecteur de balles Comprima V150/V180/V210 (XC) VPN00613 Fig. 175 Pendant le déplacement avec l'éjecteur de balles (1), ce dernier doit de nouveau reposer sur l'essieu lorsque du fourrage est prélevé à l'avant. La chambre à balles doit être fermée. ATTENTION ! Torsion latérale des tiges de traction •...
  • Page 210 Utilisation 14.6 Avant le pressage Comprima V150/V180/V210 (XC) Remarque Avant d'activer la prise de force, tendre le fond à rouleaux de la chambre à balles. VPN00001_2 Fig. 176 Pour ce faire : • Faire rentrer complètement le volant (2) (position de travail). Après un temps d'arrêt prolongé...
  • Page 211 Utilisation 14.7 Après le pressage Comprima V150/V180/V210 (XC) VPN00001_2 Fig. 177 Au terme du pressage, les fonds à rouleaux avant et arrière doivent être détendus. • Desserrer le volant (2) jusqu'à ce que le manomètre (1) affiche une pression de 50 bars. (position de parking) •...
  • Page 212 Ne pas intervenir de son propre chef sur l'accouplement de coupure à cames. L'entraînement est équipé d'un accouplement de coupure à cames (1) en guise de protection contre la surcharge. Cet accouplement est réglé en usine et ne doit pas être modifié sans l'accord du SAV KRONE.
  • Page 213 Utilisation 14.9 Pick up 14.10 Réglage de base (réglage de la hauteur de travail) Remarque Relever le ramasseur pour tout déplacement en tournière et en marche arrière ! DANGER ! – Pour les travaux sur et sous le ramasseur ! Effet : danger de mort ou de blessures graves Pour effectuer des travaux sur ou sous le ramasseur, toujours bloquer celui-ci en actionnant le robinet d'arrêt sur le côté...
  • Page 214 Utilisation 14.11 Dispositif de placage à rouleaux DANGER ! – Utilisation de la machine sans dispositif de placage à rouleau ! Effet : danger de mort ou de blessures graves Le dispositif de placage à rouleau sert de protection contre les accidents et ne doit pas être retiré...
  • Page 215 Utilisation 14.11.1 Décharge de la pression d'appui du ramasseur RPN00023_3 Fig. 181 Pour mieux surmonter les irrégularités du sol, le ramasseur est déchargé à l'aide de deux ressorts. Les ressorts peuvent être réglés sur la vis à anneau (1). Les deux ressorts doivent avoir le même réglage.
  • Page 216 Utilisation 14.12 Mécanisme de coupe DANGER! - Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. Pour tous les travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage, il faut toujours: •...
  • Page 217 Utilisation 14.12.2 Longueur de Coupe Fig. 182 La longueur de coupe est déterminée par le nombre de couteaux utilisés. Utilisez la clé fournie pour le réglage. HDC00012 Fig. 183 Le réglage est effectué à l'aide de la clé universelle (1). Cette clé...
  • Page 218 Utilisation RPN00020_2 Fig. 184 Tableau de longueurs de coupe en fonction de l'équipement en couteaux Avec 17 couteaux : Longueur de Nombre de couteaux Réglage coupe - / - 128 mm - / + 128 mm + / - 64 mm + / + Avec 26 couteaux : Longueur de...
  • Page 219 Utilisation RPN00020_2 Fig. 185 ATTENTION ! – Couteaux revenant en arrière ! Les couteaux sont précontraints par ressort. Risque de blessures ! • Ne pas appuyer sur les couteaux pour les amener en position de travail. • Utiliser un outil, par ex. un marteau. •...
  • Page 220 Utilisation 14.13 Elimination des engorgements ATTENTION ! - Composants coupants Conséquence : risque de blessures graves Porter toujours des gants de sécurité pour éliminer les engorgements. En cas d'engorgement provoqué par des matières à presser ou des corps étrangers : •...
  • Page 221 Utilisation 14.13.1 Engorgement au niveau du rotor d'alimentation COM00001 Fig. 187 Relever le ramasseur pour augmenter le passage vers le rotor d'alimentation. Si l'engorgement n'est pas éliminé par cette mesure, faire tourner le rotor d'alimentation en arrière à l'aide du levier (1) fourni (logé dans la boîte à ficelle) sur le côté droit de l'entraînement (2) du ramasseur.
  • Page 222 Utilisation 14.13.2 Position de couteau 0 DANGER ! – Les couteaux sont précontraints par ressort ! Risque accru de blessures lors du montage et du démontage des couteaux. • Saisir les couteaux uniquement avec des gants adaptés. • Le montage et le démontage des couteaux s'effectuent par le dessous de la machine. •...
  • Page 223 Utilisation RPN00013_2 Fig. 189 • Abaisser le fond à couteaux (1) mécaniquement ou à l'aide de l'hydraulique. Amener les arbres de commande des couteaux (A/B) mécaniquement en position de 0 couteau (position (-)) : RPN00020_2 Fig. 190 • Faire revenir les arbres de commande des couteaux en arrière pour que les couteaux soient un peu dans le canal de coupe et puissent être ainsi plus facilement accessibles.
  • Page 224 Utilisation Déverrouiller l'arbre des couteaux RPN00015_1 Fig. 191 • Déverrouiller l'arbre des couteaux : sortir le goujon de verrouillage (1) de la position (a) et l'engager dans la position (b). Remarque également possible d'utiliser la clé fournie pour le verrouillage ou le déverrouillage de l'arbre des couteaux.
  • Page 225 Utilisation RPN00015_1 Fig. 193 Verrouiller l'arbre des couteaux : sortir le goujon de verrouillage (1) de la position (b) et l'engager dans la position (a). Régler la longueur de coupe (tourner les arbres de commande des couteaux (A/B) en position « + ») Après réglage des arbres de commande des couteaux, les couteaux basculent automatiquement vers le haut en position de travail.
  • Page 226 Utilisation 14.14 Régler le diamètre des balles Comprima F155 (XC) La trappe arrière doit être fermée et la chambre à balles vide. Régler le diamètre des balles à l'arrière, à droite et à gauche de la machine. CPN00010_3 Fig. 194 trou supérieur = plus petit diamètre de balle trou inférieur = plus grand diamètre de balle Retirer la goupille fendue (2) du boulon d'arrêt (1) sur le tube ressort (3).
  • Page 227 Utilisation 14.15 Régler la pression de compression Comprima V150/V180/V210 (XC) VPN00001_2 Fig. 195 Le réglage de la pression de compression est effectué sur la machine. Les étapes suivantes doivent être respectées lors de ce réglage : • • Faire rentrer complètement les volants (2 et 3) (tenir compte de la pression de compression minimale, voir les étapes ci-dessous, si la pression de compression est tombée en dessous de 50 bars).
  • Page 228 Fig. 196 Présélection de la pression de compression en cas d'équipement d'un terminal de commande Alpha de KRONE (électronique médium) La présélection de la pression de compression est effectuée sur le segment de réglage derrière la protection avant droite. Cette présélection est réglée à partir de la boîte à ficelle, à l'intérieur, à...
  • Page 229 Utilisation 14.15.1 Présélectionner le diamètre des balles (Comprima V150/V180/V210 (XC)) (électronique médium) Le réglage du diamètre des balles est effectué sur le segment de réglage derrière la protection avant droite. Ce réglage est réalisé à partir de la boîte à ficelle, à l'intérieur (côté droit de la machine), à...
  • Page 230 Utilisation 14.15.2 Réglage de l'indicateur du diamètre des balles (Comprima V150/V180/V210 (XC)) (électronique médium) WHBCP075 Fig. 198 Le câble (1) situé à droite et à gauche de la machine permet de régler les deux indicateurs de diamètre des balles sur le côté droit de la machine. Remarque La distance «...
  • Page 231 Utilisation 14.16 Réglage de la fermeture de la trappe arrière (électronique médium) RPN00024_2 RPN00025 Fig. 199 Par le biais du câble (1) (à droite et à gauche), les deux indicateurs (2) situés sur le côté droit de la machine signalent la fermeture correcte de la trappe arrière. Lorsque les crochets de fermeture sont entièrement verrouillés, les indicateurs (2) doivent être légèrement écartés de la butée (3) (le câble (1) est tendu).
  • Page 232 Si la forme des balles reste conique malgré le réglage des indicateurs de pression de compression, procéder comme suit : Soulever les leviers de serrage gauche/droit (1) de 20 mm chacun (Comprima F 125 (XC)) resp. de 30 mm (Comprima F 155 (XC)) par rapport à la butée (2).
  • Page 233 Utilisation 14.18 Liage par filet DANGER ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. Pour tous les travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage, respecter ce qui suit : •...
  • Page 234 Utilisation 14.18.1 Composants du liage par filet RPN00007_6 Fig. 201 Barre de coupe Etrier de support Rouleau d'alimentation Toile synthétique Equilibrage du filet Filet Tôle de maintien Etrier d'étirage en largeur Frein de filet Rouleau d'étirage en largeur Ressort pour frein de filet Guidage en matière synthétique Coulisse de filet Tube transversal fixe...
  • Page 235 Utilisation 14.19 Mettre le rouleau de filet en place ATTENTION ! – Encrassement de la ficelle de liage et du mécanisme de liage par de l'huile ou de la graisse Effet : dommages sur la machine et problèmes lors du déroulement de la ficelle de liage La ficelle, le tendeur de ficelle et les œillets ne doivent pas être encrassés par de l'huile •...
  • Page 236 Utilisation RBV00111 Fig. 203 • Lorsqu'il est monté, le rouleau de filet peut être aligné vers la gauche ou la droite par rapport au centre de la machine à l'aide d'un levier de montage (2). • Desserrer le frein pour tirer le filet. Pour ce faire, pousser le levier (1) vers le bas. •...
  • Page 237 Utilisation 14.19.1 Mettre le filet en place DANGER ! – Danger dû aux couteaux tranchants ! De graves blessures, notamment au niveau des mains. • Porter des gants de protection pendant les travaux effectués dans la zone des couteaux et de la barre de coupe. •...
  • Page 238 Utilisation Remarque Pour augmenter la tension du filet (tirer le filet plus à l'extérieur), il est également possible de le placer sous le tube transversal (15). Le filet doit alors être parfaitement étiré. Le filet doit être suspendu à environ 200 mm au-dessus de la tôle de maintien (4). •...
  • Page 239 Utilisation 14.19.2 Régler le frein de filet RPN00022_1 Fig. 206 Réglage de base : • L'arbre avec disque de frein (1) est mis en place. • Le levier de frein (2) est en contact. • La distance « a » (intérieur des anneaux d'accrochage) = 210 mm Remarque Avec certains types de filet, il est possible que le filet se déchire au cours de l'engagement lorsque le diamètre du rouleau de filet diminue.
  • Page 240 Utilisation RPN00034_1 RPN00009_2 Fig. 207 Le frein de filet doit être réglé de sorte qu'après liage, le filet soit suspendu dans le canal à environ 200 mm au-dessus de la tôle de maintien (4). Remarque Toujours lier à une vitesse de 540 tr/mn (même vitesse de rotation). Remarque Si après le liage le filet est suspendu à...
  • Page 241 Utilisation 14.19.3 Réglage de la position de coupe RPN00044 Fig. 208 La position de coupe est atteinte lorsque le cliquet (1) est relevé et que la distance A entre le cliquet (1) et le levier de commande (2) est de A= 410 mm. Si ce n'est pas le cas : •...
  • Page 242 Utilisation 14.19.4 Réglage de la position d'alimentation RPM00014_1 Fig. 209 Le réglage optimal de la position d'alimentation est atteint lorsque la tôle d'alimentation (1) du filet descend pour ne laisser qu'une petite fente entre la tôle d'alimentation (1) et le rouleau de transport (2).
  • Page 243 être contrôlés et si nécessaire effectués à nouveau. 14.19.6 Sélection du nombre d'enroulements du filet Le nombre d'enroulements du filet est réglé sur le terminal de commande. Terminal de commande Alpha de KRONE (électronique médium) COM00325 Fig. 211 Mise en service •...
  • Page 244 1600 1700 1800 Terminal de commande Beta de KRONE/ Terminal ISOBUS CCI 100 de KRONE (électronique confort) Avec l'électronique confort, la longueur du filet est déterminée automatiquement par la prescription de taille des balles et le nombre d'enroulements du filet.
  • Page 245 Utilisation 14.20 Régler la circulation de la courroie du fond à rouleaux arrière Comprima V150/V180/V210 (XC) VPN00610 Fig. 212 Remarque Si la courroie (Powerbelt) arrière sur les plaques de démarrage circule trop d'un côté, il est possible de corriger la circulation de la courroie avec l'essieu coudé (6) dans la zone de la bielle double arrière.
  • Page 246 Utilisation VPN00612 VPN00611 Fig. 214 Démonter l'écrou (4) et la vis sans tête (5). Sur un côté de la machine, desserrer la vis à tête fraisée (3) M16x30. Remarque Tourner la vis six pans M16 x 50 uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. De l'autre côté...
  • Page 247 Utilisation 14.21 Compteur de balles En cas d'équipement d'un terminal de commande Alpha de KRONE (électronique médium) RPN00019 Fig. 216 Le compteur de balles (1) est monté sur le côté gauche de la machine derrière le revêtement latéral avant. Le compteur de balles est actionné à chaque ouverture de la trappe arrière.
  • Page 248 Utilisation 14.22 Tendre le fond à rouleaux et régler la précontrainte du ressort Comprima F125XC COM00323 Fig. 217 Le fond à rouleaux arrière est tendu à l'aide de la vis de réglage (1). Le fond à rouleaux est correctement tendu lorsque le levier de serrage (2) est écarté de a = 5 mm de la réservation (4) du support (3).
  • Page 249 Utilisation COM00322 Fig. 218 S'il n'est pas possible de tendre suffisamment le fond à rouleaux de la manière décrite ci- dessus ou si la tension du fond à rouleaux diminue, il est possible de créer une trajectoire de serrage supplémentaire en déplaçant le galet de renvoi. Déplacer le galet de renvoi : Déverrouiller la protection latérale gauche (1) et la rabattre vers le haut.
  • Page 250 Utilisation Comprima F155 (XC) COM00324 Fig. 219 Remarque La distance « d » entre l'intérieur des anneaux d'accrochage est de 440 mm et ne doit pas être modifiée.
  • Page 251 Utilisation 14.23 Adaptation du cœur tendre Comprima V150/V180/V210 (XC) VPN00011 Fig. 220 Modification de la tension du fond à rouleaux Pour obtenir un cœur de balle plus tendre, il est possible d'adapter la tension du fond à rouleaux aux différentes structures de la matière récoltée : •...
  • Page 252 Utilisation VPN00012_2 VPN00012_3 Fig. 222 Réglage du ressort pour la tension du fond à rouleaux à l'avant Régler les distances X et Y sur les côtés droit et gauche de la machine sur les valeurs suivantes : COM00211 Fig. 223 Comprima V 150/V180(XC) X = 130 mm Comprima V 150(XC)
  • Page 253 Réglages Réglages Danger ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. Pour tous les travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage, respecter ce qui suit : •...
  • Page 254 Réglages 15.1 Lubrification centralisée des chaînes RBV05150 Fig. 224 La lubrification centralisée des chaînes se trouve sur le côté gauche de la machine derrière la protection avant. A chaque rotation de l'arbre d'entraînement, de l'huile provenant du réservoir (1) est amenée aux brosses des chaînes d'entraînement par la pompe (2) en passant par les barres de lubrification situées à...
  • Page 255 Réglages RP100007_1 Fig. 226 • Selon la consommation, vérifier la réserve d'huile dans le réservoir et faire l'appoint si nécessaire. Si le réservoir est vide, il convient de purger la lubrification centralisée des chaînes: • Remplir le réservoir avec l'huile. •...
  • Page 256 Réglages Remarque Utiliser uniquement les huiles recommandées! • Il est possible d'utiliser différents types d'huile. • La viscosité doit être semblable à 15W40 (milieu froid SAE 30, milieu chaud SAE 90). • Seules des huiles biodégradables et ne présentant pas de danger au niveau toxicologique doivent être utilisées.
  • Page 257 Réglages Comprima F125/F155 (XC) RPN00047_2 Fig. 227 Rouleau de démarrage Pignon droit Entraînement du mécanisme de coupe Entraînement du ramasseur Ramasseur Cylindre à filet Entraînement principal Les chiffres entre parenthèses indiquent la taille des buses pour les différents points de lubrification.
  • Page 258 Réglages Comprima V150/V180/V210 (XC) RPN00048_2 Fig. 228 Entraînement du fond à rouleaux arrière Rouleau de démarrage Pignon droit Entraînement du mécanisme de coupe Entraînement du ramasseur Ramasseur Cylindre à filet Entraînement principal Les chiffres entre parenthèses indiquent la taille des buses pour les différents points de lubrification.
  • Page 259 Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 260 Maintenance 16.3 Soulèvement Œillets de levage 16.3.1 La machine est dotée de quatre points d'accrochage : • Deux points d'accrochage se trouvent en haut, à droite et à gauche du cadre du dispositif d'enrubannage. • Deux points d'accrochage se trouvent à côté du fond à rouleaux (côté supérieur droit et gauche de la machine).
  • Page 261 Maintenance RPN00064_2 Fig. 230 Pour régler la distance du rail-racloir (6) par rapport au rouleau hélicoïdal supérieur (2) : Monter la barre porte-racloir (4) au centre du trou oblong de la pièce latérale et serrer légèrement les vis. Fixer la clavette de serrage (5) en tapant et serrer les vis à fond. Placer le rail-racloir (6) contre le rouleau hélicoïdal (2).
  • Page 262 Maintenance 16.5 Réglage de la Fermeture de la Trappe Arrière Comprima V Comprima F HDC00030 Fig. 231 La précontrainte par ressort sur la fermeture de la trappe arrière doit être de a = 340 mm. (Mesure: œillet intérieur-intérieur). Retendez le ressort (1), le cas échéant: •...
  • Page 263 Maintenance 16.6 Position des capteurs Comprima F125/F155 (XC) Côté droit de la machine RPN00069 Fig. 232 Distance Terminal de Terminal de Type de Couple de Pos. Désignation des transmetteur/ commande commande capteur serrage capteurs capteur Beta Longueur du filet (B1) 2 mm Namur 10 Nm...
  • Page 264 Maintenance Côté gauche de la machine Comprima F125/F155 (XC) F125 F155 RPN00052_1 Fig. 233 Distance Terminal de Terminal de Type de Couple de Pos. Désignation des capteurs transmetteur/ commande commande capteur serrage capteur Beta Position fond à couteaux 2 mm Namur 10 Nm (B8)
  • Page 265 Maintenance Comprima V150/V180/V210 (XC) Côté droit de la machine RPN00069 Fig. 234 Pos. Désignation des Distance Terminal de Terminal de Type de Couple de transmetteur/ commande commande capteur serrage capteurs capteur Beta Longueur du filet (B1) 2 mm Namur 10 Nm Filet en déplacement (B2) 2 mm Namur...
  • Page 266 Maintenance Comprima V150/V180/V210 (XC) Côté gauche de la machine RPN00070 Fig. 235 Distance Terminal de Terminal de Type de Couple de Pos. Désignation des capteurs transmetteur/ commande commande capteur serrage capteur Beta Position fond à couteaux 2 mm Namur 10 Nm (B8) Chambre à...
  • Page 267 Maintenance 16.6.1 Réglage des capteurs 16.6.1.1 Capteur Namur d = 12 mm BP-VFS-088-1 Fig. 236 La distance entre le transmetteur (2) et le capteur (1) doit être égale à " a " = 2 mm . Réglage • Desserrer les écrous des deux côtés du capteur. •...
  • Page 268 Maintenance 16.6.1.3 Capteur position fond à couteaux (B8) COM00022 Fig. 238 ATTENTION ! Dommages sur la machine. • Avec le réglage du capteur (1) pour la position du fond à couteaux, le coffret des lames (2) doit reposer à fleur sur le châssis du mécanisme de coupe (3). C'est pourquoi, les encrassements existants dans cette zone doivent être retirés avant de procéder au réglage.
  • Page 269 Maintenance 16.7 Couples de serrage Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire). (Classe de résistance indiquée sur la tête de vis.) 5.6 6.8 10.9 12.9 MA (Nm) Ø M 10 M 12 100 135 M 14 M 14x1,5 160 210...
  • Page 270 Maintenance 16.8 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire). (Classe de résistance indiquée sur la tête de vis.) 10.9 12.9 MA (Nm) Ø M 10 M 12 M 14 BM 400 0234 M 16...
  • Page 271 Maintenance 16.9 Vue d'ensemble Intervalle de maintenance Pièce de la machine après les 8 premières heures de Roues, écrous de roue fonctionnement et après chaque changement de roue après une période d'immobilisation Accouplement à glissement de prolongée l'arbre à cardan après les 500 premières balles, Vis du fond à...
  • Page 272 Maintenance 16.9.1 Contrôle du réglage des freins L'usure naturelle du tambour et de la garniture de frein rend un ajustage fréquent des freins de roue nécessaire afin de préserver le plus possible la course complète des cylindres de frein. Pour garantir de bon freinages, il faut maintenir un entrefer le plus petit possible entre la garniture et le tambour de frein.
  • Page 273 Maintenance 16.9.3 Réglage des freins avec la tringlerie manuelle COM00336 Fig. 241 L'usure naturelle du tambour et de la garniture de frein rend un ajustage occasionnel des freins de roue nécessaire afin de préserver le plus possible la course des cylindres de frein. Pour garantir de bons freinages, il est nécessaire de maintenir un entrefer le plus petit possible entre la garniture et le tambour de frein.
  • Page 274 Maintenance Le réglage s'effectue sur le six pans d'ajustage (2) (vis six pans de 19 mm) de la tringlerie (1) : Tourner la vis de réglage vers la droite jusqu'à ce que les mâchoires de frein soient bien en contact avec le tambour de frein. Tourner la vis de réglage vers la gauche jusqu'à...
  • Page 275 Maintenance Fig. 242 Remarque L'actionnement du frein est réglé en usine. Une correction est indispensable : • quand l'effet de freinage s'amenuise (par exemple suite à l'usure des mâchoires de frein). • quand la course d'activation du cylindre de frein « X » est supérieure à 50 mm.
  • Page 276 Maintenance Ajuster les tringles de frein Remarque Il convient de vérifier l'épaisseur des garnitures sur les mâchoires de frein avant de réajuster les tringles de frein (2a, 2b). L'épaisseur de la garniture doit être d'au moins 2 mm. Démonter la tringle de frein (2b) du levier de frein (4). Desserrer les contre-écrous (1) sur la tringle de frein (2a).
  • Page 277 En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 278 Maintenance 16.11.1 Contrôle et entretien des pneus KS-0-034 Fig. 243 Lors du desserrage et du serrage des écrous de roue, respecter l'ordre indiqué sur la figure. Lorsque la machine a fonctionné pendant 10 heures de fonctionnement après le montage, contrôler le serrage des écrous de roue et les resserrer si nécessaire. Contrôler ensuite le serrage toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 279 Maintenance 16.11.2 Pression des pneumatiques Contrôler régulièrement la pression des pneus, la corriger si nécessaire. La pression des pneus dépend de la taille des pneus. Les valeurs sont données par le tableau. Désignation des Pression Pression Pression recommandée pneumatiques minimale [bar] maximale des pneumatiques* [bar] Vmax<= 10km/h...
  • Page 280 Maintenance 16.13.2 Entraînement principal RPN00050 Fig. 245 Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en position horizontale ! Contrôle du niveau d'huile : • Périodicité, voir chapitre « Périodicité de contrôle et de vidange de l'huile des engrenages ».
  • Page 281 Maintenance 16.14 Assemblages vissés sur les fonds à rouleaux avant et arrière RPN00043_02 Fig. 246 • Régler la clé dynamométrique sur 40 Nm. • Serrer les écrous de l'assemblage vissé (1). Desserrer l'assemblage vissé (1) si le couple n'est pas atteint. •...
  • Page 282 Maintenance Pour permettre le remplacement de toutes les vis sur le fond à rouleaux de la machine, la quantité suivante est nécessaire: Désignation Numéro de pièce Comprima Comprima V150XC F125XC Fond à Fond à Total rouleaux rouleaux avant arrière Boulon à tête 90 001 687 0 bombée 4 pans M10x35...
  • Page 283 Maintenance 16.15 Courroie Novo Grip sur le Fond à Rouleaux Les courroies Novo Grip sont de matériau composite du caoutchouc et du tissu. Sur les arêtes de coupe, franges se produisent sous charge. Elles doivent être enlevées régulièrement. • Vérifiez la formation des franges sur les courroies Novo Grip au moins une fois par semaine et coupez les franges, le cas échéant.
  • Page 284 Maintenance 16.17 Chaînes d'entraînement AVERTISSEMENT ! – Risque de happement au niveau des chaînes d'entraînement ! Effet : risque de blessures par happement de cheveux longs ou de vêtements amples. • Remonter ou fermer absolument les dispositifs de protection après avoir terminé les travaux sur les chaînes.
  • Page 285 Maintenance 16.17.1.3 Entraînement du fond à rouleaux arrière Comprima V150/V180/V210 (XC) RPN00071_1 Fig. 249 L'entraînement du fond à rouleaux arrière se trouve sur le côté droit de la machine. Contrôler la tension de chaîne : La longueur de chaîne tendue (a) doit être d'env.
  • Page 286 Maintenance 16.17.1.4 Ramasseur AVERTISSEMENT ! – Risque d'écrasement ! Effet : blessures au niveau des pieds. • Abaisser le ramasseur jusqu'au sol. RPN00056_1 Fig. 250 L'entraînement principal du ramasseur (1) et l'entraînement du ramasseur (2) se trouvent sur le ramasseur du côté droit de la machine. Les chaînes d'entraînement sont tendues avec les éléments de serrage (3).
  • Page 287 Maintenance 16.17.1.5 Entraînement de la vis d'alimentation RPN00057_1 Fig. 252 L'entraînement de la vis d'alimentation (1) se trouve sur le ramasseur du côté gauche de la machine. La chaîne d'entraînement est tendue à l'aide de l'élément de serrage (2). Contrôler la tension de chaîne : La longueur de chaîne tendue doit être de a = 30 mm.
  • Page 288 étanches. • Les travaux de réparation sur l'installation hydraulique ne peuvent être effectués que par des ateliers spécialisés KRONE agréés. Danger! - Les tuyaux flexibles hydrauliques sont sujets à vieillissement Effet : Les caractéristiques des conduites sont modifiées à la longue par la pression, l'exposition à la chaleur et l'action des rayons UV.
  • Page 289 Maintenance Remarque • Lors des travaux sur le système hydraulique, veiller à une propreté absolue. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique avant chaque mise en service. • Respecter les intervalles de vidange de l'huile hydraulique et de remplacement du filtre à huile hydraulique.
  • Page 290 Maintenance 16.18.2 Electrovannes RPN00101 Fig. 255 Les électrovannes (2) se trouvent sur le côté gauche de la machine derrière la protection. Ces électrovannes permettent un actionnement manuel d'urgence des mouvements du ramasseur et du fond à couteaux en cas de panne de l'électronique confort. En cas de panne de l'électronique confort : •...
  • Page 291 Maintenance 16.18.3 Remplacement du filtre à huile hydraulique Environnement! - Élimination et stockage d'huiles usagées et des filtres à huiles Effet: Atteintes à l'environnement Stocker ou éliminer l'huiles usagées et les filtres à huiles conformément à la réglementation. COM00006_2 COM00021 Fig.
  • Page 292 Maintenance Remplacer l'élément filtrant Remarque Stocker ou éliminer l'huiles usagées et les filtres à huiles conformément à la réglementation. Evacuer la pression du système hydraulique. Dévisser la partie inférieure du filtre (4) de la partie supérieure du filtre (1) et nettoyer. Retirer l'élément filtrant (3) et remplacer avec élément filtrant neuf (N°...
  • Page 293 Maintenance 16.18.4 Plan de circuits hydrauliques Comprima F125/F155 (XC) Fig. 257...
  • Page 294 Maintenance Comprima V150/V180/V210 (XC) Fig. 258 tracteur trappe arrière ramasseur Hydr. montée et descente du fond bras de serrage avant bras de serrage arrière...
  • Page 295 Maintenance Œillets d'attelage sur le timon 16.19 KDW02330 Fig. 259 Attention ! Remplacez la douille si la limite d'usure de la douille dans l'œillet d'attelage est atteinte. Les travaux sur le timon ne peuvent être effectués que par des spécialistes ayant reçu la formation adéquate.
  • Page 296 (3). Remarque • Utiliser de préférence le dispositif d'affûtage KRONE pour affûter. N° PR du porte- couteau de l'appareil d'affûtage de couteaux KRONE 940 003-0. • Il faut éviter le réchauffement trop important des couteaux lors de l'affûtage. Un réchauffement trop important est reconnaissable au changement de couleur des...
  • Page 297 état. • Remédier immédiatement aux dysfonctionnements et défauts du système de freinage. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Faire contrôler régulièrement les freins par un atelier spécialisé. •...
  • Page 298 Maintenance 16.21.2 Têtes d'accouplement (protégées contre l'interversion) RP-A-031 RP-A-032 Tête d'accouplement « RESERVOIR » (rouge) Tête d'accouplement « FREIN » (jaune) Fig. 261 Les têtes d'accouplement sont montées dans les systèmes de freinage à air comprimé à deux conduites. Elles servent à relier la conduite du réservoir et la conduite de frein du tracteur à la machine.
  • Page 299 Maintenance 16.21.3 Filtre à air pour les conduites RP-A-033 Fig. 262 Le filtre à air nettoie l'air comprimé et protège ainsi le système de freinage des dysfonctionnements. Remarque Même lorsque la cartouche du filtre est colmatée, le système de freinage continue de fonctionner dans les deux sens.
  • Page 300 Maintenance 16.21.4 Réservoir à air comprimé RP-A-030 Fig. 263 Le réservoir d'air comprimé stocke l'air comprimé nécessaire au compresseur. Pendant l'exploitation, de l'eau de condensation peut s'accumuler dans le réservoir d'air comprimé. C'est pourquoi le réservoir d'air comprimé doit être vidangé régulièrement, à savoir : •...
  • Page 301 Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification 17.1 Consignes de sécurité spéciales Danger ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. Pour tous les travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage, respecter ce qui suit : •...
  • Page 302 Maintenance – Lubrification 17.2 Lubrifiants 17.3 Généralités Selon la version, la machine est équipée de différents systèmes de lubrification. Comme graisses lubrifiantes, utiliser des graisses à base de savon de lithium de classe NLGI 2 avec des additifs extrême pression selon DIN 51825. L'utilisation de graisses lubrifiantes à base d'autres produits est déconseillée.
  • Page 303 Maintenance – Lubrification 17.4 Graissage de l'arbre à cardan Fig. 264 Lubrifier l'arbre à cardan avec une graisse polyvalente aux intervalles de la figure. Respectez la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Remarque Pour l'arbre à cardan, les consignes de son fabricant doivent être respectées. (Notice d'utilisation séparée !)
  • Page 304 Maintenance – Lubrification 17.5 Points de lubrification Les tableaux suivants reprennent les points de lubrification sur la machine ainsi que le nombre de graisseurs. Comprima F125/F155 (XC) F155 (XC) F155 (XC) RPN00059_2 Fig. 265 Points de lubrification Nombre de graisseurs Béquille Essieu tandem palier de bras pendulaire à...
  • Page 305 Maintenance – Lubrification Comprima V150/V180/V210 (XC) COM00008 Fig. 266 Points de lubrification Nombre de graisseurs Béquille Essieu tandem palier de bras pendulaire à droite et à gauche Palier de l'arbre de fond à rouleaux à droite Cylindre de coupe gauche Bloc de graisseurs à...
  • Page 306 Stockage Stockage 18.1 Consignes de sécurité spéciales DANGER ! – Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou lors d'interventions techniques sur la machine. Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. •...
  • Page 307 Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la...
  • Page 308 Stockage 18.3 Avant le début de la nouvelle saison DANGER ! – Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou lors d'interventions techniques sur la machine. Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. •...
  • Page 309 Stockage 18.3.1 Travaux de maintenance avant le début de la nouvelle saison Fig. 267 • Enlever la rouille sur la surface de friction (1) du disque de frein (2). COM00339 Fig. 268 • Enlevez la grille sur l'étrier égalisateur (1) (pour liage par filet).
  • Page 310 Stockage 18.3.2 Soulever l'accouplement de surcharge sur l'arbre à cardan Uniquement pour accouplement à friction COM00337 Fig. 269 Après une période d’immobilisation prolongée, les garnitures de l’accouplement de surcharge (2) peuvent adhérer aux surfaces de friction. Avant l’utilisation, purgez l’air de l’accouplement de surcharge.
  • Page 311 Défauts - causes et dépannage Défauts - causes et dépannage 19.1 Consignes de sécurité spéciales DANGER ! – Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou lors d'interventions techniques sur la machine. Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
  • Page 312 Défauts - causes et dépannage 19.2 Défauts d'ordre général Défaut Cause possible Remède Le ramasseur ne peut Flexible hydraulique pas en place. Introduisez le flexible hydraulique dans être descendu. l'accouplement correspondant. La pression de serrage Volant se trouve sur la position de Vissez complètement le volant n’est pas générée rangement...
  • Page 313 Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Remède Le filet se déchire L'arbre des couteaux retombe Enlevez des impuretés. immédiatement de immédiatement après le nouveau après le démarrage. démarrage ou pendant Le réglage du frein de rouleau est Contrôlez le réglage du dispositif de l'enrubannage.
  • Page 314 Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Remède Le filet se déchire lorsque Le ressort du frein est trop tendu. Changez le ressort du frein sur le levier le diamètre du filet de serrage. diminue. Patinage du fond à Herbe très lourd;...
  • Page 315 Messages de défaut du terminal de commande KRONE Les messages de défaut affichés à l'écran sont décrits en fonction de l'équipement de la machine aux chapitres « Terminal ISOBUS CCI 100 de KRONE » ou « Terminal de commande Beta de KRONE ».
  • Page 316 Annexe Annexe 20.1 Schéma de circuits électriques...
  • Page 328 (Comprima F125/F155): .......172 Description des touches........53 Caractéristiques techniques .......15 Diagnostic des acteurs numériques....179 Caractéristiques techniques Comprima F 125/ Diagnostic des acteurs numériques....95 Comprima F 125 XC ........15 Diagnostic des capteurs analogiques ..89, 171 Caractéristiques techniques Comprima F 155/ Comprima F 155 XC ........16...
  • Page 329 ISOBUS Short Cut Button.........106 Menu principal 2..........153 Menu principal 2..........78 Menu principal 3......... 83, 159 KRONE terminal de commande Alpha ....33 Menu principal 4 Service ......86, 167 KRONE Terminal de Commande Alpha .....33 Menu principal 5..........99 KRONE terminal de commande Beta..50, 193...
  • Page 330 Montage de barres d'entraîneur supplémentaires Présélection du mode manuel ou mode sur le rouleau de démarrage ......250 automatique ........... 56 Montage de l'éclairage........228 Montage de l'unité de commande.......51 Qualification et formation du personnel ..... 21 Montage de plaques d'adaptation supplémentaires dans la trappe arrière ..251 Montage du barillet de protection pour l'arbre à...
  • Page 331 Réservoir à air comprimé........345 Tension des chaînes d'entraînement....329 Robinet d'arrêt de la trappe arrière....334 Terminal ISOBUS CCI 100 ......104 Test des acteurs ..........178 Test des Capteurs Analogique ......47 Schéma de circuits électriques ......361 Test des Capteurs Numérique......46 Schéma des circuits de l'hydraulique avec réglage hydraulique 0 couteau ........200 Têtes d'accouplement........
  • Page 332 . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...