Page 1
Presse à balles rondes Comprima F 125 (XC) Comprima F 155 (XC) Comprima V 150 (XC) Comprima V 180 (XC) Comprima V 210 (XC) (à partir du n° machine: 861 825) N° de commande: 150 000 126 08 fr 30.10.2014...
Page 2
Presse à balles rondes KRONE la machine: Type / types: Comprima F 125 / Comprima F 125 XC Comprima F 155 / Comprima F 155 XC Comprima V 150 / Comprima V 150 XC Comprima V 180 / Comprima V 180 XC Comprima V 210 / Comprima V 210 XC aquelle se rapporte cette déclaration, est conforme à...
Page 3
être devenue inutilisable, vous pourrez obtenir un nouvel exemplaire de cette notice d'utilisation relative à votre machine en indiquant le numéro figurant au verso. Nous vous souhaitons un travail agréable avec votre machine KRONE. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle Pos: 4 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 4
Utilisation conforme .......................... 14 Caractéristiques techniques ......................15 3.5.1 Caractéristiques techniques Comprima F 125/ Comprima F 125 XC ........15 3.5.2 Caractéristiques techniques Comprima F 155/ Comprima F 155 XC ........16 ...
Page 5
5.6.1 Frein de filet ..........................64 Montage de l'éclairage ........................64 KRONE terminal de commande Alpha ....................65 KRONE Terminal de Commande Alpha................... 65 6.1.1 Description Générale ........................ 65 ...
Page 6
7.12.2 Messages physiques....................... 129 7.12.3 Messages généraux ........................ 130 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 ....................132 Monter le terminal dans la cabine ....................133 ISOBUS Short Cut Button ......................134 ...
Page 7
Liaison du terminal au tracteur ....................190 9.1.2 Liaison du tracteur à la machine ..................... 190 Fonctions différentes par terminal ISOBUS KRONE CCI .............. 190 Fonction « Auxiliaire » ISOBUS (AUX) ..................192 9.3.1 Exemple d'une affectation de manette chez Fendt (réglage par défaut) ........
Page 8
Sommaire 12.1 Attelage au tracteur ........................209 12.2 Système hydraulique ........................210 12.2.1 Consignes de sécurité spéciales .................... 210 12.2.2 Raccordement des conduites hydrauliques ................211 12.3 Frein hydraulique (exportation) ...................... 213 ...
Page 9
Sommaire 14.16 Réglage de l'indicateur de pression de compression (électronique médium) ....... 254 14.17 Liage par filet ..........................255 14.17.1 Composants du liage par filet ....................256 14.17.2 Fonction du liage par filet ......................256 ...
Page 10
19.3 Défauts de la lubrification centralisée des chaînes ................ 348 19.4 Messages de défaut du terminal de commande KRONE .............. 348 Élimination de la machine ......................... 349 20.1 Éliminer la machine ........................349 ...
Page 13
Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
Page 14
Introduction Pos: 9.12.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bestimmungsgemäße Verwendung @ 103\mod_1332169199326_64.docx @ 940069 @ 2 @ 1 Utilisation conforme Pos: 9.12.2 /BA/Einleitung/Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Rundballenpresse/Bestimmungsgemäßer Gebrauch Rundballenpresse @ 32\mod_1253019678915_64.docx @ 308289 @ @ 1 La presse à balles rondes est destinée exclusivement à l'utilisation habituelle lors des travaux agricoles (utilisation conforme).
Page 15
à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Pos: 9.15 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima F 125 @ 38\mod_1265188510030_64.docx @ 345243 @ 3 @ 1 3.5.1 Caractéristiques techniques Comprima F 125/ Comprima F 125 XC...
Page 16
Introduction Pos: 9.17 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima F 155 @ 38\mod_1265192006264_64.docx @ 345418 @ 3 @ 1 3.5.2 Caractéristiques techniques Comprima F 155/ Comprima F 155 XC Comprima F155 Comprima F155 XC (sans mécanisme (avec mécanisme de coupe) de coupe) Essieu Essieu individuel Essieu...
Page 17
Introduction Pos: 9.19 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima V 150 @ 104\mod_1332319166609_64.docx @ 942647 @ 3 @ 1 3.5.3 Caractéristiques Techniques Comprima V 150/ Comprima V 150 XC Comprima V 150 Comprima V 150 XC (sans mécanisme (avec mécanisme de coupe) de coupe) Essieu Essieu simple...
Page 18
Introduction Pos: 9.21 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima V 180 @ 38\mod_1265194153201_64.docx @ 345493 @ 3 @ 1 3.5.4 Caractéristiques techniques Comprima V 180/ Comprima V 180 XC Comprima V 180 Comprima V 180 XC (sans mécanisme (avec mécanisme de coupe) de coupe) Essieu Essieu individuel...
Page 19
Introduction Pos: 9.23 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Technische Daten V210 @ 84\mod_1319023911900_64.docx @ 736686 @ 3 @ 1 3.5.5 Caractéristiques techniques Comprima V 210/ Comprima V 210 XC Pos: 9.24 /BA/Einleitung/Technische Daten/Rundballenpresse/Technische Daten Comprima V 210 MC @ 57\mod_1295439313843_64.docx @ 543551 @ @ 1 Comprima V210 Comprima V210 MC (sans mécanisme...
Page 20
Sécurité Pos: 11 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_64.docx @ 633 @ 11 @ 1 Sécurité Pos: 12 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Einführungstext (2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_64.docx @ 1096 @ 2 @ 1 Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation Les consignes de sécurité...
Page 21
Sécurité Pos: 16 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundlegende Sicherheitshinweise @ 186\mod_1380009482364_64.docx @ 1606583 @ 22 @ 1 Consignes de sécurité fondamentales Pos: 17.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und -schulung @ 0\mod_1195639383185_64.docx @ 1134 @ 3 @ 1 4.3.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés.
Page 22
Sécurité Pos: 17.6 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-VorschriftenRundballenpressen @ 240\mod_1395127554138_64.docx @ 1888940 @ 2 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents ! Les plaquettes et panneaux d'avertissement apposés fournissent des renseignements importants, permettant un fonctionnement sans risque ;...
Page 23
Sécurité 25 Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Pos: 17.7 /BA/Sicherheit/Sicherheit-Verlassen des Traktors @ 240\mod_1395128143546_64.docx @ 1889189 @ @ 1 26 Avant de quitter le tracteur, actionnez le frein de parking, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et emportez-la avec vous.
Page 24
Sécurité Pos: 17.10 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor RB @ 156\mod_1364225944809_64.docx @ 1383867 @ 2 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant ! Le tube protecteur et les entonnoirs de protection de l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
Page 25
Sécurité Pos: 17.13 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage @ 2\mod_1203503691986_64.docx @ 66223 @ 2 @ 1 Installation hydraulique 1 L'installation hydraulique est sous pression ! 2 Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques. 3 Lors du branchement des flexibles hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur, veiller à...
Page 26
! Séparez les connecteurs de l'ordinateur de tâches. Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil! Les pièces de rechange KRONE d’origine garantissent cette conformité! Pos: 17.21 /BA/Sicherheit/Wartung/Wartung Zusatz Bei Gasspeicherung/Schneidwekzeuge @ 2\mod_1203504102830_64.docx @ 66263 @ @ 1...
Page 27
Sécurité Pos: 17.26 /BA/Sicherheit/Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung @ 1\mod_1201937705539_64.docx @ 55743 @ 2 @ 1 4.11 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
Page 28
Sécurité Pos: 20.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_64.docx @ 1018 @ 2 @ 1 4.14 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos: 20.2 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Rundballenpresse/Sicherheitsaufkleber Comprima F XC @ 295\mod_1412238292704_64.docx @ 2320885 @ @ 1 Comprima F125/F155 (XC) RPN00039_3 Fig.
Page 29
Sécurité Avant la mise en service, lisez La vitesse de rotation de la prise de force ne doit et respectez la notice pas être supérieure à 540 t/mn! La pression de d'utilisation et les consignes de fonctionnement de l'installation hydraulique ne sécurité.
Page 31
Sécurité Avant la mise en service, lisez et La vitesse de rotation de la prise de force ne doit respectez la notice d'utilisation et pas être supérieure à 540 t/mn! La pression de les consignes de sécurité. fonctionnement de l'installation hydraulique ne doit pas être supérieure à...
Page 32
Sécurité Pos: 20.6 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/Hinweis - Nachbestellung/ Anbringung Aufkleber @ 0\mod_1195637337107_64.docx @ 1077 @ 33 @ 1 4.14.1 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque Chaque autocollant de sécurité et d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé...
Page 33
Sécurité Pos: 22.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherheitsroutinen @ 187\mod_1380089318480_64.docx @ 1608180 @ 2 @ 1 4.15 Routines de sécurité Pos: 22.2 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine stillsetzen und sichern @ 190\mod_1381323544614_64.docx @ 1624778 @ 3 @ 1 4.15.1 Immobiliser et bloquer la machine Pos: 22.3 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine stillsetzen und sichern -gezogene Maschinen_mit Feststellbremse @ 244\mod_1395817975869_64.docx @ 1909961 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine ! Si la machine n'est pas à...
Page 34
Sécurité Pos: 22.7 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine sicher ankuppeln @ 274\mod_1404282415732_64.docx @ 2062012 @ 3 @ 1 4.15.3 Accoupler la machine de manière sûre Pos: 22.8 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine an den Traktor ankuppeln (BiG PACK) @ 273\mod_1404105657612_64.docx @ 2057993 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lors de l'accouplement de la machine ! Pendant l'accouplement de la machine au tracteur, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer de manière inopinée.
Page 35
Sécurité Pos: 22.12 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten vorbereiten @ 274\mod_1404283183227_64.docx @ 2062256 @ 3 @ 1 4.15.5 Préparation de la machine pour les travaux d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage Pos: 22.13 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten vorbereiten @ 272\mod_1403522290336_64.docx @ 2051113 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lors des travaux d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine.
Page 36
Sécurité Pos: 24.1 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Sicherheitsausstattung @ 65\mod_1301322015268_64.docx @ 588812 @ 3 @ 1 4.15.7 Equipement de sécurité Pos: 24.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Gefahr - Funktion Sicherheitseinrichtungen Maschine @ 211\mod_1389263571993_64.docx @ 1734473 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! - Mouvement inattendu des composants dû aux équipements de sécurité...
Page 38
Sécurité Pos: 24.15 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Abstellstütze @ 109\mod_1335355963452_64.docx @ 976544 @ 3 @ 1 4.15.10 Pied de support Pos: 24.16 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Allgemeiner Text Abstellstütze Ultima @ 159\mod_1365421830511_64.docx @ 1408328 @ @ 1 Le pied de support (1) permet d'assurer la stabilité de la machine, lorsque cette dernière n'est pas accouplée au tracteur.
Page 39
Sécurité Pos: 24.25 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlegkeile @ 33\mod_1254202555660_64.docx @ 318454 @ 3 @ 1 4.15.12 Cales d'arrêt Pos: 24.26 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Unterlegkeile Comprima neu @ 292\mod_1411049005397_64.docx @ 2302672 @ @ 1 Fig. 10 Pos: 24.27 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Text Pos. Unterlegkeile Comprima F/V x-treme @ 292\mod_1411104706771_64.docx @ 2303584 @ @ 1 Les cales d'arrêt (1) sont stockées au sein d'un support situé...
Page 41
Sécurité Pos: 24.35 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Absperrhahn Heckklappe @ 34\mod_1255589255891_64.docx @ 324195 @ 3 @ 1 4.15.17 Robinet d'arrêt de la trappe arrière Pos: 24.36 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Absperrhahn Hydraulikzyl geschlossen @ 34\mod_1256114957331_64.docx @ 325993 @ @ 1 DANGER ! – Réglages sur la machine ! danger de mort ou de blessures graves.
Page 42
Sécurité Pos: 24.40 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Trittstufe für Arbeiten am Bindemechanismus @ 292\mod_1411108971813_64.docx @ 2303614 @ 3 @ 1 4.15.18 Marche pour les travaux relatifs au mécanisme de liage Pos: 24.41 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Kopie von WARNUNG - Zugang zur Maschine @ 295\mod_1411994870948_64.docx @ 2316785 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Il existe un risque de blessures lorsque vous montez ou descendez de la machine.
Page 43
Première mise en service Pos: 26.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.docx @ 5853 @ 1 @ 1 Première mise en service Pos: 26.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Inbetriebnahme/Unvorhergesehene Inbetriebnahme Fortima V 1500 MC @ 209\mod_1387357052199_64.docx @ 1724291 @ @ 1 DANGER ! –Mise en service intempestive, pièces de machine en mouvement et/ou mouvement inattendu de la machine ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
Page 44
Première mise en service Pos: 26.6 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Teile Erstinbetriebnahme_Comprima F/V @ 225\mod_1392634851941_64.docx @ 1823272 @ @ 1 COM00004_3 Fig. 14 Pos. Désignation Lieu Ejecteur de balles Sous la machine Entretoise (Comprima V180 (XC)) Boîte à ficelle Petites pièces Boîte à ficelle Barillet de protection Chambre à...
Page 45
Première mise en service KR-1-081 Fig. 15 • Parquer la machine sur un sol plan et stable. • Bloquer la machine avec deux cales d'arrêt (1) pour l'empêcher de rouler. VP800016 Fig. 16 • Sortir le sac contenant les petites pièces (1) de la boîte à ficelle.
Page 46
Première mise en service RBV01170 Fig. 17 • Mettre le système hydraulique du tracteur hors pression. • Raccorder les flexibles hydrauliques (1), (2) et (3) au système hydraulique du tracteur conformément à leur identification couleur. RBV0116A Fig. 18 • Régler la soupape de commande (1) pour « Ouvrir la trappe arrière (2) » sur « Relever ». Pos: 26.9 /BA/Sicherheit/Module Achtung/Gefahr - Geöffnete Heckklappe @ 32\mod_1253180791300_64.docx @ 312628 @ @ 1 DANGER ! –...
Page 47
Première mise en service Pos: 26.11 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Heckklappe sperren Comprima @ 103\mod_1332165161046_64.docx @ 939814 @ @ 1 CPK00230_3 Fig. 19 • Pivotez le robinet d'arrêt (1) du vérin de levage à gauche de la position (a) à la position (b). La trappe arrière est bloquée hydrauliquement. Pos: 26.12 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Anbauanteile aus Ballenkammer entnehmen @ 72\mod_1306392448657_64.docx @ 645192 @ @ 1 RBV01150 Fig.
Page 48
Première mise en service Pos: 26.14 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Demontage Transport-Niederhalte-Spannvorrichtung @ 169\mod_1369640231639_64.docx @ 1465250 @ 2 @ 1 Démontage du dispositif de serrage, de déflection et de transport Pos: 26.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F155 (XC) @ 79\mod_1314690325737_64.docx @ 697638 @ @ 1 Comprima F155 (XC) Pos: 26.16 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Hinweis Spannarme herunter ziehen @ 66\mod_1302006118603_64.docx @ 593453 @ @ 1 Remarque...
Page 49
Première mise en service COM00311 Fig. 23 • Démonter l'assemblage vissé (5). • Retirer le tube de liaison (6) et l'attache (7). Remarque Eliminer toutes les pièces démontées dans les règles. Une réutilisation n'est pas autorisée ! COM00312 Fig. 24 •...
Page 50
Première mise en service Pos: 26.19 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Montage Ballenauswerfer @ 32\mod_1253182217691_64.docx @ 312678 @ 2 @ 1 Montage de l'éjecteur de balles Pos: 26.20 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Optional für Comprima V @ 191\mod_1381762588149_64.docx @ 1630589 @ @ 1 En option pour Comprima V 150 Pos: 26.21.1 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/1_Schraubverbindungen der Aufnahmebleche lösen_Bild_Comprima @ 191\mod_1381922071542_64.docx @ 1633445 @ @ 1 Essieu individuel Essieu tandem...
Page 51
Première mise en service Pos: 26.21.6 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/3_Leiste am Ballenauswerfer montieren_Bild_Comprima @ 191\mod_1381922407943_64.docx @ 1633649 @ @ 1 COM00316_1 Fig. 27 Pos: 26.21.7 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/3_Leiste am Ballenauswerfer montieren_Text @ 191\mod_1381922409479_64.docx @ 1633678 @ @ 1 6. Montez la barre (1) à droite et à gauche sur l'éjecteur de balle: Fixez avec la vis (2), la rondelle (3) et l'écrou de blocage (4).
Page 52
Première mise en service Pos: 26.21.14 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/6_Gestänge montieren_Bild_Comprima @ 295\mod_1412242167621_64.docx @ 2321057 @ @ 1 FOR00065 Fig. 29 Pos: 26.21.15 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/6_Gestänge montieren_Text @ 191\mod_1381922668059_64.docx @ 1633850 @ @ 1 • Poussez la tringlerie (1) à droite et à gauche sur le goujon fileté (2) sur le cadre et sécurisez avec la rondelle (3) et la douille de serrage (4).
Page 53
Première mise en service Pos: 26.21.18 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Ballenauswerfer/8_Sicherheitsfolie anbringen @ 192\mod_1381932917444_64.docx @ 1634415 @ @ 1 VP700016 Fig. 31 • Apposez le film de sécurité (1) au centre de la barre transversale arrière de l'éjecteur de balle (2). Pos: 26.22 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Zugstange versetzen @ 81\mod_1316516738368_64.docx @ 718492 @ @ 1 COM00327 Fig.
Page 55
Première mise en service Pos: 26.30 /Überschriften/Bei Einzelachse @ 72\mod_1306389977797_64.docx @ 645049 @ @ 1 Avec essieu individuel Pos: 26.31 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild bei Einzelachse Comprima @ 72\mod_1306390041232_64.docx @ 645078 @ @ 1 COM00317 Fig. 35 Pos: 26.32 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/U-Blech @ 219\mod_1391008199383_64.docx @ 1772805 @ @ 1 •...
Page 56
Première mise en service Pos: 26.35 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Höhenanpassung der Deichsel @ 17\mod_1236255816988_64.docx @ 204059 @ 2 @ 1 Adaptation de la hauteur du timon Pos: 26.36 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Inbetriebnahme/Gefahr - Unvorhergesehene Inbetriebnahme_2 BiG Pack @ 17\mod_1236255571519_64.docx @ 204035 @ @ 1 DANGER ! –...
Page 57
Première mise en service Pos: 26.43 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Deichselhöhe einstellen CF_CV @ 66\mod_1302004633503_64.docx @ 593372 @ @ 1 RPN00063 Fig. 38 Remarque Avant de procéder au réglage, poser la machine sur la béquille et désatteler le tracteur. Réglage de la hauteur de timon : •...
Page 58
Première mise en service Pos: 26.46 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.docx @ 34540 @ 2 @ 1 Arbre à cardan Pos: 26.47 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Längenanpassung @ 1\mod_1201687632810_64.docx @ 53587 @ 3 @ 1 5.5.1 Ajustage de la longueur Pos: 26.48 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/ACHTUNG - Gekenkwelle vom Hersteller nicht spezifiziert @ 272\mod_1403599419151_64.docx @ 2052392 @ @ 1 ATTENTION ! L'utilisation d'un arbre à...
Page 59
Première mise en service Pos: 26.54 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Maschinenseitige Montage der Gelenkwelle @ 32\mod_1253532604423_64.docx @ 314178 @ 3 @ 1 5.5.2 Montage de l’arbre à cardan côté machine Pos: 26.55 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_64.docx @ 34521 @ @ 1 Danger ! - Arbre à...
Page 60
Première mise en service Pos: 26.59 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau Gelenkwellenhalter @ 32\mod_1253533150220_64.docx @ 314204 @ @ 1 RP-99-012 Fig. 41 Pos: 26.60 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Anbau Gelenkwellenhalter @ 32\mod_1253533341376_64.docx @ 314229 @ @ 1 • Couper le moteur et retirer la clé de contact. •...
Page 61
Première mise en service Pos: 26.64 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Zugöse drehen @ 77\mod_1310047904943_64.docx @ 667351 @ @ 1 COM00321 Fig. 43 Remarque Afin de disposer de plus de liberté pour l'arbre à cardan, l'œillet d'attelage peut être monté en position (1) ou (2) sur le timon (3). •...
Page 62
Première mise en service Pos: 26.68 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anbau des Schutztopfes für die Gelenkwelle @ 46\mod_1278501178484_64.docx @ 442633 @ 3 @ 1 5.5.3 Montage du barillet de protection pour l'arbre à cardan Pos: 26.69 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Gelenkwelle/Bild Anbau Schutztopf Comprima C/V @ 81\mod_1316520279377_64.docx @ 718638 @ @ 1 RPN00100 Fig.
Page 63
Première mise en service Pos: 26.73 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Montage Schlauchhalter @ 32\mod_1253538064080_64.docx @ 314636 @ 2 @ 1 Montage du support de tuyau Pos: 26.74 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Bild Befestigungsmaterial @ 32\mod_1253535577392_64.docx @ 314509 @ @ 1 RBV01080 Fig. 46 Pos: 26.75 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Montage Befestigungsmaterial @ 32\mod_1253535783611_64.docx @ 314537 @ @ 1 •...
Page 64
Première mise en service Pos: 26.79 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Netzbremse Fortima V 1500 MC @ 32\mod_1253193714019_64.docx @ 313064 @ 3 @ 1 5.6.1 Frein de filet Fig. 48 Avant la première mise en service, retirer proprement le film de la surface du frein (1) du disque de frein de filet (2).
Page 68
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.13 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Betriebsbereitschaft @ 64\mod_1300174903968_64.docx @ 580836 @ 4 @ 1 6.1.4 Ordre de Marche Pos: 29.14 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Betriebsbereitschaft @ 82\mod_1317026811213_64.docx @ 724688 @ @ 1 Mise Sous Tension RPM00002 Fig. 54 1. Actionnez la touche.
Page 69
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.16 /Überschriften/Überschriften 4/A-E/Einstellen der Netzwicklungen @ 82\mod_1317028244320_64.docx @ 724772 @ 4 @ 1 6.1.4.1 Réglage des Enroulements du Filet Pos: 29.17 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Einstellen der Netzwicklungen @ 82\mod_1317028122637_64.docx @ 724715 @ @ 1 RPM00003 Fig. 55 1.
Page 70
Diamètre des Balles (Comprima V 150 / V 180) Pos: 29.20 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Pressdruckanzeige (Comprima F 125/F 155) bzw. Ballendurchmesser (Comprima V 150 / V 180) @ 82\mod_1317028947729_64.docx @ 724809 @ @ 1 Le réglage est effectué sur la machine (voir le chapitre Réglage de la pression de compression (Comprima F125;...
Page 71
Dès que la balle ronde a atteint la pression de compression présélectionnée sur l'indicateur de présélection de la presse à balles rondes (Comprima F 125/F 155)) ou le diamètre des balles (Comprima V 150/V 180), un signal sonore retentit et les voyants de contrôle (12) s'allument. La balle ronde peut alors être enrubannée.
Page 72
Dès que la balle ronde atteint la pression de compression présélectionnée sur l’indicateur de présélection de la presse à balles rondes (Comprima F 125 ; F155) ou le diamètre de balle (Comprima V150 ; V 180) et que le temps de blocage présélectionné s’est écoulé, le liage commence automatiquement (le servomoteur sort).
Page 73
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.28 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellungen und Diagnose @ 82\mod_1317031594057_64.docx @ 725064 @ 4 @ 1 6.1.6 Réglages et Diagnostic Pos: 29.29 /Überschriften/Überschriften 4/A-E/Einstellen der Automatik-Sperrzeit @ 82\mod_1317031781459_64.docx @ 725091 @ 4 @ 1 6.1.6.1 Réglage du Temps de Blocage Automatique Pos: 29.30 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Einstellungen und Diagnose @ 82\mod_1317031393670_64.docx @ 724946 @ @ 1...
Page 74
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.34 /Überschriften/Überschriften 4/A-E/Einstellung der Zuführposition @ 55\mod_1294751304875_64.docx @ 533948 @ 3 @ 1 6.1.6.3 Réglage de la Position D'Alimentation Pos: 29.35 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Einstellung der Zuführposition @ 83\mod_1317103833880_64.docx @ 726403 @ @ 1 RPM00014_2 Fig. 60 1.
Page 75
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.38 /Überschriften/Überschriften 4/A-E/Anfahren Bindeposition @ 55\mod_1294751889406_64.docx @ 534052 @ 3 @ 1 6.1.6.5 Approcher la Position de Liage Pos: 29.39 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Anfahren der Bindeposition @ 83\mod_1317106171654_64.docx @ 726609 @ @ 1 Le moteur ne doit être ramené en position de liage qu’après avoir réglé les valeurs pour la position d’alimentation et la position de coupe.
Page 76
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.41 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Sensortest digital @ 55\mod_1294752559156_64.docx @ 534104 @ 3 @ 1 6.1.7 Test des Capteurs Numérique Pos: 29.42 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Sensortest digital @ 83\mod_1317108532724_64.docx @ 726637 @ @ 1 Le test des capteurs consiste à contrôler l'état numérique des capteurs montés sur la machine.
Page 77
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.44 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Sensortest analog @ 55\mod_1294752688031_64.docx @ 534156 @ 1 @ 1 6.1.8 Test des Capteurs Analogique Pos: 29.45 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Sensortest analog @ 83\mod_1317108790120_64.docx @ 726805 @ @ 1 Le test des capteurs analogique consiste à contrôler le fonctionnement du potentiomètre rotatif.
Page 78
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 29.47 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anzeigen der "Versionsnummer" @ 55\mod_1294753104812_64.docx @ 534208 @ 3 @ 1 6.1.9 Affichage du « Numéro de Version » Pos: 29.48 /WHB/Elektrik/Rundballenpresse/Alpha (Medium)/Anzeigen der Versionsnummer @ 83\mod_1317109948175_64.docx @ 726833 @ @ 1 RPM00050 Fig.
Page 79
KRONE terminal de commande Alpha Pos: 31 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 32 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 81
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.3.3 /BA/Info-Center/Ladewagen/Anbau/Anbau Bedieneinheit @ 33\mod_1254829965082_64.docx @ 320170 @ 2 @ 1 Montage de l'unité de commande BPM50390_1 Fig. 67 Monter l'unité de commande avec la fixation (1) dans le champ visuel du conducteur. Fixation directe •...
Page 83
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.9 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Betriebsbereitschaft @ 78\mod_1313048474927_64.docx @ 672854 @ 2 @ 1 Ordre de marche Pos: 33.10 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Einschalten Bedieneinheit @ 185\mod_1379424357442_64.docx @ 1595295 @ @ 1 Mise sous tension • Actionner la touche Pos: 33.11 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Übersicht/Betriebsbereitschaft_Verbindung hergestellt_Bild_Comprima V und F @ 256\mod_1397713806608_64.docx @ 1962552 @ @ 1...
Page 84
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.16.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundbild @ 50\mod_1287483189546_64.docx @ 471247 @ 2 @ 1 Ecran de base Pos: 33.16.2 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Hinweis - Grafiken und Symbole richten sich nach der Ausstattung der Maschine @ 186\mod_1379942599304_64.docx @ 1604993 @ @ 1 Remarque Les graphiques et les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine.
Page 85
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.16.7 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hand- oder Automatikbetrieb einstellen @ 186\mod_1380002466289_64.docx @ 1606043 @ 3 @ 1 7.4.2 Régler le mode manuel ou le mode automatique Pos: 33.16.8 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Hand- oder Automatikbetrieb einstellen @ 250\mod_1396882958015_64.docx @ 1935803 @ @ 1 Après avoir enclenché...
Page 86
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.16.12 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Anzeigen im Hauptfenster @ 69\mod_1305104621940_64.docx @ 633843 @ 3 @ 1 7.4.4 Affichages dans la fenêtre principale Pos: 33.16.13 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster_Bild variable und feste Ballenkammer_Comprima @ 256\mod_1397748465988_64.docx @ 1966862 @ @ 1...
Page 87
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.16.20 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Meldungen @ 64\mod_1300188087828_64.docx @ 582128 @ 3 @ 1 7.4.5 Messages Pos: 33.16.21 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Meldungen/Infomeldung @ 33\mod_1255007589312_64.docx @ 321441 @ @ 1 Message d'information Le message d'information n'est affiché que si l'on se trouve dans l'écran de base de la commande.
Page 90
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.18 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene Kurzüberblick @ 33\mod_1255074316915_64.docx @ 321523 @ 33 @ 1 Niveau de menu 7.5.1 Bref aperçu Pos: 33.19 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Menuführung/Menüebene Kurzüberblick Comprima F/V @ 269\mod_1401689776132_64.docx @ 2032031 @ @ 1 Menu Sous-menu Sous-menu Désignation...
Page 91
KRONE terminal de commande Beta Menu Sous-menu Sous-menu Désignation principal Commande manuelle Service Test manuel des capteurs Test manuel des acteurs Position moteur (seulement liage par filet: liage passif) Information Monteur Pos: 33.20 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 92
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.21 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menüebene aufrufen @ 33\mod_1255076738228_64.docx @ 321573 @ 2 @ 1 7.5.2 Appeler le niveau de menu Pos: 33.22 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Menuführung/Menüebene aufrufen Fortima V 1500 MC @ 54\mod_1291798471187_64.docx @ 515664 @ @ 1 122/122 cm RPK50013_2 Fig.
Page 93
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.24 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Menuführung/Menüebene Überblick Hauptmenüs Fortima V 1500 MC @ 54\mod_1291798756015_64.docx @ 515711 @ @ 1 Le niveau de menu est divisé en 6 menus principaux: Fig. 80 = Menu principal 1 «Réglages» = Menu principal 2 «Compteurs»...
Page 94
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.1 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Hauptmenü „Einstellungen“ Beta F/V @ 266\mod_1400591811021_64.docx @ 2018263 @ 3 @ 1 Menu principal 1 « Réglages » Fig. 81 • Appeler le niveau de menu avec la touche • Sélectionner le menu principal 1...
Page 95
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.3 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 EinstellungenMenü 1-1 Kontrast (2014-10-15 14:34:36) @ 186\mod_1380005272970_64.docx @ 1606321 @ 3 @ 1 7.6.1 Menu 1-1 « Contraste » Fig. 82 Le contraste de l'écran est réglé dans le menu. Appeler le menu Le menu principal 1 «...
Page 96
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.6 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2 „Ballendurchmesser“ Comprima F155 XC @ 269\mod_1401691617182_64.docx @ 2032091 @ 3 @ 1 7.6.2 Menu 1-2 « Diamètre des balles » (Comprima F155 (XC)) 135 cm Fig. 83 Appeler le menu Le menu principal 1 «...
Page 97
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.9 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3 „Anzahl Netzwicklungen“ @ 213\mod_1389864057019_64.docx @ 1745121 @ 3 @ 1 7.6.3 Menu 1-3 « Nombre d'enroulements du filet » Fig. 84 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé.
Page 98
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.12 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-4 „Empfindlichkeit Richtungsanzeige“ Comprima F XC @ 269\mod_1401698078847_64.docx @ 2032419 @ 3 @ 1 7.6.4 Menu 1-4 « Sensibilité de l'indicateur de direction » (Comprima F125/F155 (XC)) Fig. 85 Appeler le menu Le menu principal 1 «...
Page 99
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.16 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-4 „Empfindlichkeit Richtungsanzeige“_Hinweis - Rollboden wird geschont @ 186\mod_1380011213937_64.docx @ 1606638 @ @ 1 Remarque Le remplissage uniforme de la chambre à balles permet des balles de forme optimale et préserve par ailleurs les chaînes du fond à...
Page 100
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.20 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-5 „Vorsignalisierung“ Comprima F/V @ 256\mod_1397741673492_64.docx @ 1966313 @ 2 @ 1 7.6.5 Menu 1-5 « Présignalisation » Fig. 87 Remarque La présignalisation indique avec quelle avance le système signale que la valeur de consigne –...
Page 101
KRONE terminal de commande Beta Réglage de la présignalisation: Comprima V Comprima F La valeur est affichée en cm. La valeur est affichée en %. Fig. 88 • Réglez le ralentissement souhaité avec les touches , le symbole sur la ligne supérieure disparaît.
Page 102
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.24 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-6 „Korrektur Befüllung“ Beta F/V @ 256\mod_1397742548055_64.docx @ 1966402 @ 3 @ 1 7.6.6 Menu 1-6 « Correction du remplissage » Fig. 89 Si le diamètre des balles ou la densité des balles n'est pas atteint ou si le diamètre ou la densité...
Page 103
KRONE terminal de commande Beta Corriger le remplissage Comprima F Comprima V Densité des balles: -10 % à +10 % Diamètre des balles: -10 cm à +10 cm +10cm +10% -10cm -10% Fig. 90 • Augmentez ou diminuez la valeur souhaitée en appuyant sur les touches...
Page 104
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.26.27 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-9 „Bindestartverzögerung“_Comprima F/V @ 256\mod_1397742703739_64.docx @ 1966431 @ 3 @ 1 7.6.7 Menu 1-9 « Temporisation du démarrage du liage » 2,5 s Fig. 91 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé.
Page 105
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.28.1 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 2 Zähler/Hauptmenü 2 Zähler Beta Bild @ 83\mod_1317039772762_64.docx @ 725581 @ 2 @ 1 Menu principal 2 « Compteurs » Fig. 92 Pos: 33.28.2 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 2 Zähler/Hauptmenü 2 Zähler @ 33\mod_1255332388835_64.docx @ 321904 @ @ 1 Appeler le menu principal •...
Page 107
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.28.8 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1 Kundenzähler aktivieren @ 33\mod_1255334579523_64.docx @ 322029 @ @ 1 Fig. 94 Activer le compteur du client • Appeler le compteur du client souhaité avec la touche , le compteur est affiché...
Page 110
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.30.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hauptmenü 3 Handbedienung @ 55\mod_1292224852765_64.docx @ 517682 @ 2 @ 1 Menu principal 3 «Commande manuelle» Pos: 33.30.2 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/Hinweis - Motor kann manuell ein- und ausgefahren werden @ 187\mod_1380108756889_64.docx @ 1609115 @ @ 1 Remarque Le menu «...
Page 111
KRONE terminal de commande Beta Avertissement! - Risque d'écrasement suite au moteur en mouvement! Blessures de personnes. • Afin d'éviter de vous blesser, ne vous tenez jamais dans la zone du moteur rentrant ou sortant. Pos: 33.30.9 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/Einführposition @ 187\mod_1380103521994_64.docx @ 1609057 @ @ 1...
Page 112
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hauptmenü 4 Service @ 34\mod_1255339497523_64.docx @ 322334 @ 3 @ 1 Menu principal 4 « Service » Pos: 33.32.2 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service Bild @ 34\mod_1255339598616_64.docx @ 322359 @ @ 1 Fig.
Page 113
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.5 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 4-2 Sensortest Hand @ 34\mod_1255414500878_64.docx @ 322859 @ 3 @ 1 7.9.1 Menu 4-2 « Test manuel des capteurs » Pos: 33.32.6 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Bild Menü 4-2 Sensortest Hand @ 187\mod_1380114678068_64.docx @ 1610093 @ @ 1 RPK50508 Fig.
Page 116
KRONE terminal de commande Beta Comprima F125 (XC) Comprima F155 (XC) Fig. 104 Attention ! La chambre à balles doit être fermée et vide. Le capteur concerné (7) doit être réglé mécaniquement si la barre (1) ne se trouve pas dans le rectangle (2) lorsque la chambre à...
Page 117
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.24 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/B10 Ballendurchmesser_Comprima V150/V180 @ 84\mod_1318409031892_64.docx @ 734555 @ @ 1 Réglage du capteur B9/B10 de diamètre des balles (Comprima V150/V180/V210 (XC)) VPN00012_4 COM00011_1 Fig. 105 Avant d'effectuer un nouveau réglage du capteur (7) « B9/B10 diamètre des balles » ou de le corriger, s'assurer que la butée (6) pour le réglage du cœur tendre se trouve en position III...
Page 118
KRONE terminal de commande Beta Fig. 106 • Desserrer le capteur (7) et le tourner dans le trou oblong jusqu'à ce que la barre (1) à l'écran se trouve dans le rectangle (2) de la barre indicatrice. Remarque Un signal sonore retentit lorsque la barre (1) se trouve dans le rectangle (2).
Page 120
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.30 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise altGefahr - Aktortest (2014-10-16 08:40:53) @ 47\mod_1285134152781_64.docx @ 455727 @ @ 1 DANGER! - Actions non prévues sur la machine. Effet: danger de mort ou graves blessures. • Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des acteurs.
Page 121
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.34 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Bild Diagnose digitale Aktoren @ 34\mod_1255420082081_64.docx @ 323109 @ @ 1 Diagnostic des acteurs numériques Fig. 109 Pos: 33.32.35 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Diagnose digitale Aktoren @ 34\mod_1255420229050_64.docx @ 323134 @ @ 1 Les défauts ne sont signalés que si l'acteur est activé...
Page 122
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.40 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 34\mod_1255422731331_64.docx @ 323184 @ @ 1 Moteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Pos: 33.32.41 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren Fortima, Comprima @ 250\mod_1396970768938_64.docx @ 1938540 @ @ 1 Fig.
Page 123
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.32.45 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 4-7 "Position Motor" @ 55\mod_1294820430171_64.docx @ 535575 @ 3 @ 1 7.9.3 Menu 4-7 « Position moteur » Pos: 33.32.46 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 3 Handbedienung/WARNUNG! – Quetschgefahr durch sich bewegenden Motor @ 187\mod_1380102243196_64.docx @ 1609029 @ @ 1 Avertissement! - Risque d'écrasement suite au moteur en mouvement!
Page 124
KRONE terminal de commande Beta Rentrer le moteur et mémoriser (position de coupe) • Appuyer sur la touche pour la touche sensitive Le symbole est affiché en couleurs inverses, le moteur rentre. Lorsque le moteur est rentré jusqu'à la position de coupe : •...
Page 125
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.34 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info Bild @ 79\mod_1315230754330_64.docx @ 701797 @ 3 @ 1 7.10 Menu principal 5 « Information » SW: 200 812 113 1:150200369-03 ISO: 150 200 463-00 FOR00061 Fig. 112 Pos: 33.35 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hauptmenü...
Page 127
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.40.4 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hinweise und Meldungen @ 34\mod_1255441383706_64.docx @ 323589 @ 3 @ 1 7.12.1 Remarque et messages Pos: 33.40.5 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/1) Hinweise und Meldungen Beta @ 213\mod_1389885440800_64.docx @ 1746908 @ @ 1 Numér Ecran Cause possible Dépannage...
Page 128
KRONE terminal de commande Beta Numér Ecran Cause possible Dépannage – Contrôlez le crochet de fermeture – La chambre à balles s'ouvre. de la chambre à balles. – La chambre à balles a été ouverte sans liage. – Contrôlez le réglage des capteurs «...
Page 130
KRONE terminal de commande Beta Pos: 33.40.10 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Allgemeine Meldungen @ 34\mod_1255443656238_64.docx @ 323712 @ 3 @ 1 7.12.3 Messages généraux Pos: 33.40.11 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Alarmmeldungen/3) Allgemeine Meldungen @ 34\mod_1255443585941_64.docx @ 323688 @ @ 1 Numér Ecran Signal sonore Description – Défaut du fusible de l'ordinateur de –...
Page 131
KRONE terminal de commande Beta Pos: 35 /Layout Module /Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 36 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 132
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.1 /Überschriften/Überschriften 1/K-O/KRONE ISOBUS-Terminal CCI 100 @ 43\mod_1274786526625_64.docx @ 387483 @ 1 @ 1 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis Im weiteren Verlauf Terminal auch als Bedieneinheit bezeichnet @ 46\mod_1281680416671_64.docx @ 445463 @ @ 1 Remarque Dans cette notice d'utilisation, le terminal est également désigné...
Page 133
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.6 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Terminal in Kabine einbauen @ 47\mod_1285163419265_64.docx @ 455853 @ 3 @ 1 Monter le terminal dans la cabine Pos: 37.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis für den Anbau des Terminals, in die Traktorkabine... @ 47\mod_1285163596984_64.docx @ 455879 @ @ 1...
Page 134
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.9.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/ISOBUS Short Cut Button @ 47\mod_1285564773000_64.docx @ 456408 @ 2 @ 1 ISOBUS Short Cut Button Pos: 37.9.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Short Cut Button_2 Gefahr @ 46\mod_1282643782875_64.docx @ 447374 @ @ 1 DANGER! –...
Page 135
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.9.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut Button/ISOBUS Short Cut Button_wird gelöst @ 120\mod_1342516466580_64.docx @ 1088222 @ @ 1 Si ISOBUS Short Cut Button est desserré de nouveau, le message suivant s'affiche à l'écran du...
Page 136
Remarque Le raccordement du terminal au tracteur s'effectue via le jeu de câbles spécial (5), à commander en indiquant le n° de référence Krone 20 081 223 0. • Relier le connecteur (2) du jeu de câbles (5) à la prise (1) (CAN1-IN) du terminal.
Page 137
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.16 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper) @ 43\mod_1274882231640_64.docx @ 387923 @ 3 @ 1 8.2.3 Raccorder le terminal (Pour tracteurs sans système ISOBUS) Fig. 120 Liaison du terminal avec la machine Remarque Le raccordement du terminal vers la machine est réalisé via le jeu de câbles fourni (5) (N° de référence: 20 081 224 0).
Page 138
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.18 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Ein- Ausschalten des Terminals bei nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275290766562_64.docx @ 389833 @ 3 @ 1 8.2.4 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine n'est pas raccordée Pos: 37.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Ein- Ausschalten Bild mit nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275291241781_64.docx @ 389858 @ @ 1 Fig.
Page 139
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.23 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Ein- Ausschalten des Terminals bei angeschlossener Maschine @ 43\mod_1274866210140_64.docx @ 387722 @ 3 @ 1 8.2.5 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine est raccordée Pos: 37.24 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Ein- Ausschalten Bild bei angeschlossener Maschine @ 50\mod_1287481325359_64.docx @ 471121 @ @ 1 CC000200 Fig.
Page 141
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.35 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Beschreibung der Grafiken (II) für Funktionstasten(F1 bis F6) @ 50\mod_1287482628656_64.docx @ 471222 @ @ 1 Description des graphiques (II) pour les touches de fonction (F1 jusque F6) Chargement du filet mode L'activation de la touche de fonction a pour manuel conséquence l'amenée du filet...
Page 142
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.37 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Grundbild @ 50\mod_1287482211765_64.docx @ 471172 @ @ 1 CC000201 Fig. 126 Pos: 37.38 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Anzeigen im Hauptfenster (III) je nach Ausstattung @ 50\mod_1287483331343_64.docx @ 471302 @ @ 1 Affichages de la fenêtre principale (III) (en fonction de l'équipement de la machine) Compteur du client Valeur diamètre de balle/densité...
Page 143
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.40 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Hinweis Fahrhinweise zu stark oder schwach @ 50\mod_1287483756671_64.docx @ 471327 @ @ 1 Remarque Si les avertissements de conduite sont trop forts ou trop faibles, ils peuvent être adaptés (voir le Menu «Sensibilité de l'indicateur de la direction »).
Page 144
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.44 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellen der Soll-Ballenfestigkeit @ 117\mod_1341219335997_64.docx @ 1021285 @ 2 @ 1 8.3.1 Régler la Densité de Consigne des Balles Pos: 37.45 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F @ 256\mod_1397714206905_0.docx @ 1962640 @ @ 1 Comprima F Pos: 37.46 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Einstellen der Soll-Ballenfestigkeit Text @ 117\mod_1341217455785_64.docx @ 1021066 @ @ 1...
Page 145
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.49 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellen des Soll_Ballendurchmessers @ 117\mod_1341219444164_64.docx @ 1021313 @ 3 @ 1 8.3.1 Réglage du Diamètre de Consigne des Balles Pos: 37.50 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima V @ 256\mod_1397714229979_0.docx @ 1962668 @ @ 1 Comprima V Pos: 37.51 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Grundbild/Einstellen des Soll-Ballendurchmessers Text @ 117\mod_1341219582258_64.docx @ 1021341 @ @ 1...
Page 146
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.54 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Meldungen @ 33\mod_1255007717750_64.docx @ 321466 @ 2 @ 1 Messages Pos: 37.55 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Meldungen/Infomeldung @ 33\mod_1255007589312_64.docx @ 321441 @ @ 1 Message d'information Le message d'information n'est affiché que si l'on se trouve dans l'écran de base de la commande.
Page 147
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.58 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene Kurzüberblick @ 33\mod_1255074316915_64.docx @ 321523 @ 23 @ 1 Niveau de menu 8.5.1 Bref aperçu Pos: 37.59 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Menüebene Kurzüberblick Maschine_Comprima F/V XC neu @ 269\mod_1401715329598_64.docx @ 2033140 @ @ 1 Menu...
Page 148
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Menu Sous-menu Sous- Désignation principal menu Service Test manuel des capteurs Test manuel des acteurs Information Monteur ISOBUS Terminal Virtuel (VT) 7-1-1 Commutation éclairage jour-nuit de l'écran 7-1-4 Commutation sur un autre terminal Diagnostic ISOBUS 7-4-2 Diagnostic Fonction «...
Page 149
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.61 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene aufrufen @ 44\mod_1275977054046_64.docx @ 394174 @ 3 @ 1 8.5.2 Appeler le niveau de menu Pos: 37.62 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Menüebene aufrufen Bild @ 50\mod_1287554961625_64.docx @ 472208 @ @ 1 CC000463 Fig. 130 Pos: 37.63 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene aufrufen CCI @ 43\mod_1275299708140_64.docx @ 390704 @ @ 1 En appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base on peut accéder dans le...
Page 150
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.66 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Hauptmenü 1 "Einstellungen" Comprima XC @ 50\mod_1287557062859_64.docx @ 472450 @ 2 @ 1 Menu principal 1 « Réglages » CC000207 Fig. 131 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
Page 151
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.68 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-2 Ballendurchmesser Comprima XC @ 265\mod_1400218441465_64.docx @ 2010783 @ 3 @ 1 8.6.1 Menu 1-2 « Diamètre des balles » (Comprima F155 (XC)) CC000236 CC000237 Fig. 132 Appeler le menu Le menu principal 1 «...
Page 152
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.70 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-3 Anzahl Netzwicklungen @ 50\mod_1287559160734_64.docx @ 472631 @ 3 @ 1 8.6.2 Menu 1-3 « Nombre d'enroulements du filet » CC000208 CC000753 Fig. 133 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé.
Page 153
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.72 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-4 Empfindlichkeit-Richtungsanzeige Comprima XC @ 265\mod_1400225725547_64.docx @ 2010963 @ 3 @ 1 8.6.3 Menu 1-4 « Sensibilité de l'indicateur de direction » (Comprima F125/F155 (XC)) CC000211 Fig. 134 Appeler le menu Le menu principal 1 «...
Page 154
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.75 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-5 Vorsignalisierung Comprima XC @ 265\mod_1400229795792_64.docx @ 2011452 @ 3 @ 1 8.6.4 Menu 1-5 « Présignalisation » CC000212 Fig. 135 Remarque La présignalisation indique avec quelle avance le système signale que la valeur de consigne –...
Page 155
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Réglage de la présignalisation: Comprima F Comprima V La valeur est affichée en pourcentage. La valeur est affichée en cm. CC000234 CC000213 Fig. 136 • Réglez la temporisation souhaitée avec la touche de fonction , le symbole sur la ligne supérieure disparaît...
Page 156
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.77 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-6 Korrektur Befüllung Comprima XC @ 265\mod_1400478891605_64.docx @ 2012133 @ 2 @ 1 8.6.5 Menu 1-6 « Correction du remplissage » CC000214 Fig. 137 Remarque Si le diamètre des balles ou la densité des balles n'est pas atteint ou si le diamètre ou la densité...
Page 157
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Corriger le remplissage Comprima F Comprima V Densité des balles: -10 % à +10 % Taille des balles : -10 cm à +10 cm CC000215 Fig. 138 • Augmentez ou diminuez la valeur souhaitée en appuyant sur la touche de fonction , le symbole sur la ligne supérieure disparaît.
Page 158
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.79 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-9 Bindestartverzögerung Comprima XC @ 265\mod_1400480824220_64.docx @ 2012242 @ 2 @ 1 8.6.6 Menu 1-9 « Temporisation du démarrage du liage » CC000216 CC000898 Fig. 139 Appeler le menu Le menu principal 1 « Réglages » est appelé.
Page 159
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.81 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Hauptmenü 2 Zähler @ 50\mod_1287561670062_64.docx @ 472972 @ 2 @ 1 Menu principal 2 «Compteur» CC000218 CC000219 Fig. 140 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
Page 160
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.83 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1 Kundenzähler @ 50\mod_1287562135281_64.docx @ 472997 @ 3 @ 1 8.7.1 Menu 2-1 « Compteur du client » CC000219 Fig. 141 Appeler le menu Le menu principal 2 «Compteurs» est appelé...
Page 161
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.85 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Kundenzähler aktivieren @ 50\mod_1287562757875_64.docx @ 473072 @ @ 1 Activer le compteur du client Fig. 142 • En appuyant sur la touche de fonction , sélectionner le compteur du client souhaité...
Page 162
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.87 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-2 Gesamtballenzähler Fortima, Comprima Solo @ 251\mod_1396978147508_64.docx @ 1938860 @ 3 @ 1 8.7.2 Menu 2-2 « Compteur totalisateur de balles » CC000871 Fig. 143 Appeler le menu Le menu principal 2 « Compteurs » est appelé...
Page 163
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.89 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Hauptmenü 3 Handbedienung @ 50\mod_1287563629171_64.docx @ 473156 @ 3 @ 1 Menu principal 3 «Commande manuelle» CC000223 Fig. 144 Appeler le menu • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
Page 164
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.91 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 3 Handbedienung/Menü 3-2 Position Netzmotor @ 214\mod_1390380480956_64.docx @ 1754923 @ 3 @ 1 8.8.1 Menu 3-2 « Position du moteur filet » CC000755 Fig. 145 Appeler le menu Le menu principal 2 « Commande manuelle » est appelé.
Page 165
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.93 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service @ 50\mod_1287564420703_64.docx @ 473316 @ 2 @ 1 Menu principal 4 „Service“ CC000225 CC000226 Fig. 146 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de...
Page 166
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.95 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-2 Sensortest Hand @ 50\mod_1287564763015_64.docx @ 473361 @ 3 @ 1 8.9.1 Menu 4-2 « Test des capteurs mode manuel » CC000226 CC000227 Fig. 147 Le test manuel des capteurs contrôle l’absence de défaut des capteurs installés sur la machine ;...
Page 167
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.97 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose Namursensoren @ 19\mod_1238072125300_64.docx @ 214098 @ @ 1 Diagnostic des capteurs Namur Pos: 37.98 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238071336628_64.docx @ 214013 @ @ 1 Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Pos: 37.99 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü...
Page 168
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.103 /BA/Info-Center/Sensoren/Diagnose analoge Sensoren @ 19\mod_1238132263369_64.docx @ 214968 @ @ 1 Diagnostic des capteurs analogiques Pos: 37.104 /BA/Info-Center/Sensoren/Einstellwerte analoge Sensoren Hand @ 19\mod_1238132357119_64.docx @ 214992 @ @ 1 Valeurs de réglage : La barre doit se trouver dans la partie marquée de la barre indicatrice.
Page 170
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.112 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Sensor B9/B10 Ballendurchmesser einstellen_Comprima V150/V180/V210 @ 50\mod_1287567191468_64.docx @ 473572 @ @ 1 Réglage du capteur B9/B10 de diamètre des balles (Comprima V 150/V180/V210 (XC)) : VPN00012_4 COM00011_1 Fig. 149 Avant d’effectuer un nouveau réglage du capteur (7) « B9/B10 diamètre des balles » ou de le corriger, assurez-vous que la butée (6) pour le réglage du cœur tendre se trouve en position III...
Page 171
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 CC000235_1 Fig. 150 • Desserrer le capteur (7) et tourner-le dans le trou oblong jusqu’à ce que la barre (1) à l’écran se trouve dans le rectangle (2) de l’affichage à barres. Remarque Un signal sonore retentit lorsque la barre (1) se trouve dans le rectangle (2).
Page 173
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.118 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Menü 4-4 Aktortest Hand @ 44\mod_1275637010843_64.docx @ 393378 @ 4 @ 1 8.9.2 Menu 4-4 Test manuel des acteurs Pos: 37.119 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise altGefahr - Aktortest (2014-10-16 08:40:53) @ 47\mod_1285134152781_64.docx @ 455727 @ @ 1 DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
Page 174
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.125 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose digitale Aktoren @ 44\mod_1275889088109_64.docx @ 393608 @ @ 1 Diagnostic des acteurs numériques Les défauts ne sont signalés que si l'acteur est activé et qu'un test est possible pour l'acteur (voir le tableau «...
Page 175
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.131 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren @ 267\mod_1400740789179_64.docx @ 2021992 @ @ 1 Moteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) CC000765 Fig. 153 • Appuyer sur la touche de fonction pour sortir le moteur ; la fonction est exécutée uniquement lorsque la touche est enfoncée.
Page 176
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.134 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info @ 50\mod_1287571352984_64.docx @ 473808 @ 1 @ 1 8.10 Menu principal 5 « Information » CC000231 Abb. 154 Appeler le menu principal • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l’écran de...
Page 177
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.137 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 6 Monteur/Hauptmenü 6 Monteur @ 135\mod_1351678746690_64.docx @ 1203317 @ 2 @ 1 8.11 Menu principal 6 Monteur Appeler le menu principal 15-6 0000 054536 CC000051_1 CC000052_1 Fig. 155 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base.
Page 178
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.139 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Hauptmenü 7 ISOBUS @ 117\mod_1341411944044_64.docx @ 1023649 @ 2 @ 1 8.12 Menu Principal 7 ISOBUS Fig. 156 Appeler le Menu Principal • Appelez le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction •...
Page 179
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.141 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 7-1 Virtual Terminal (Fortima)/Menü 7-1 VT @ 118\mod_1341912242598_64.docx @ 1028324 @ 2 @ 1 8.12.1 Menu 7-1 Terminal Virtuel Fig. 157 Appeler le Menu Principal Le menu principal 7 « ISOBUS » est appelé.
Page 180
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.144 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-1-1 „Tag-Nacht Umschaltung“ ohne Helligkeit @ 212\mod_1389776201032_64.docx @ 1741802 @ 3 @ 1 8.12.2 Menu 7-1-1 Commutation éclairage jour/nuit à l'écran Fig. 158 Dans le menu « Commutation éclairage jour/nuit à l'écran », il est possible de régler la luminosité...
Page 181
KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 37.146 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Rundballenpressen/Hauptmenüs/Hauptmenü 7/Menü 7-1-4 Umschaltung VT @ 213\mod_1390225768211_64.docx @ 1750370 @ 3 @ 1 8.12.3 Menu 7-1-4 Commutation sur un terminal supplémentaire Remarque • Le menu 7-1-4 est affiché uniquement lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés.
Page 189
(DLG/VDMA-test). La commande de la machine exigent au moins le niveau d'utilisation (le niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Pos: 39.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Gefahr durch nicht von KRONE gelieferte Terminals / Bedieneinheiten @ 48\mod_1286197403750_64.docx @ 459764 @ @ 1 DANGER ! Sur l'utilisation des terminals et autres unités de commande, qui ne sont pas livrent de KRONE, on doit respecté...
Page 190
Reliez le connecteur (6) (2 pôles) du jeu de câbles (1) avec la prise (7) (2 pôles) de la machine Pos: 39.6 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/Abweichende Funktionen zum KRONE ISOBUS-Termina CCI @ 47\mod_1285223499328_64.docx @ 455991 @ 2 @ 1 Fonctions différentes par terminal ISOBUS KRONE CCI L'unité...
Page 191
Pos: 39.9 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Abweichende Funktionen CCI_Term Menüpunkt 1-4 „Kontrast“ @ 48\mod_1286276672656_64.docx @ 460436 @ @ 1 Remarque Le point de menu 1-4 « Contraste » de la commande KRONE n'est pas appelé avec le terminal ISOBUS. Le réglage est effectué directement par le terminal ISOBUS (si disponible) (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal ISOBUS).
Page 192
Commande ISO Pos: 39.11 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/ISOBUS „Auxiliary“-Funktion (AUX) @ 48\mod_1286278825265_64.docx @ 460506 @ 2 @ 1 Fonction « Auxiliaire » ISOBUS (AUX) Pos: 39.12 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Hinweis Terminal die Auxilliary unterstützen @ 48\mod_1286278420671_64.docx @ 460481 @ @ 1 Remarque Il existe terminals, quels permettent d'aider la fonction supplémentaire « Auxiliaire » (AUX). Cette fonction permet d'affecter programmables touches des périphériques (par ex.
Page 193
Commande ISO Pos: 39.15 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung Fendt Comprima F/V @ 221\mod_1391682547329_64.docx @ 1797101 @ 3 @ 1 9.3.1 Exemple d'une affectation de manette chez Fendt (réglage par défaut) Remarque Veuillez voir la notice d'utilisation du terminal utilisé pour d'autres prescriptions. Fig. 164 Pos: 39.16 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 194
Commande ISO Pos: 39.17 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Rundballenpressen/Joystick-Belegung WTK Comprima F/V @ 221\mod_1391682775576_64.docx @ 1797240 @ 3 @ 1 9.3.2 Affectation recommandée du levier multifonctions WTK (réglage par défaut) Remarque Veuillez voir la notice d'utilisation du terminal utilisé pour d'autres prescriptions. L'interrupteur (1) au dos se trouve en position supérieure (DEL (2) est allumée rouge). Fig.
Page 195
Avant les travaux de maintenance sur la commande confort des couteaux ou sur le fond à couteaux, le système hydraulique doit être mis hors tension côté tracteur et côté machine. Pos: 41.4 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/KRONE Bedienterminal Beta @ 82\mod_1316608830339_64.docx @ 720301 @ 3 @ 1 10.1 KRONE terminal de commande Beta Pos: 41.5 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Grundbild bei hydr.
Page 196
Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Possibilités de sélection commande par groupes de couteaux Rétracter le groupe des couteaux A (activer) Rétracter le groupe des couteaux A et B (activer) Rétracter le groupe des couteaux B (activer) Pivoter le groupe des couteaux A et B hors position (désactiver) •...
Page 197
Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Affichages de statut de la commande par groupes de couteaux Groupe des couteaux A rétracté (activé) Groupe des couteaux A et B rétracté (activé) Groupe des couteaux B rétracté (activé) Groupe des couteaux A et B pivoté hors position (désactivé) Groupe des couteaux A et B pivoté...
Page 199
Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Après la commande par groupes de couteaux souhaitée a été sélectionnée, une demande de rétracter ou de pivoter les couteaux hors position via le système hydraulique sur le tracteur s'affiche avec un ralentissement d'env. 2 secondes: •...
Page 200
Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Pos: 41.12 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Sensor_Aktortest bei Messernullschaltung CCI @ 82\mod_1316613987060_64.docx @ 720559 @ 2 @ 1 10.2.1.1 Test des capteurs / Test des acteurs Capteurs supplémentaires dans le test des capteurs pour la commande confort des couteaux Symbole de Numéro...
Page 201
Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Pos: 41.14 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Alarmmeldungen bei Messernullschaltung CCI @ 214\mod_1390474160730_64.docx @ 1756782 @ 4 @ 1 10.2.1.2 Messages d'alarme pour commande confort des couteaux Remarques et messages N° Ecran Cause possible Elimination – Le fond à couteaux n'est pas –...
Page 202
Utilisation du réglage hydraulique 0 couteau (option) Pos: 41.16 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulikschaltplan mit hydraulischer Messernullschaltung @ 85\mod_1319525718261_64.docx @ 739013 @ 2 @ 1 10.3 Schéma des circuits de l'hydraulique avec réglage hydraulique 0 couteau Pos: 41.17 /Beipacks/Rundballenpressen/Hydraulische Messernullschaltung/Bild Hydraulikplan @ 83\mod_1317286494937_64.docx @ 728260 @ @ 1 Fig.
Page 203
La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 43.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung der Elektronischen Pressdruckverstellung (Option) @ 102\mod_1330962101298_64.docx @ 900974 @ 1 @ 1 La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 43.2 /Beipacks/Rundballenpressen/Elektronische Pressdruckverstellung/Richtwerte Druck BA elktr.
Page 204
La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 43.4 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Grundbild _elektr. Druckverstellung_Beta @ 86\mod_1319786722418_64.docx @ 739973 @ 33 @ 1 11.1 Terminal de commande Beta de KRONE Pos: 62 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Grundbild bei hydr. Messernullschaltung (Option) @ 82\mod_1316609023251_6.doc @ 720325 11.1.1 Ecran de base du réglage électronique de la pression de compression...
Page 205
La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 43.7 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Grundbild _elektr. Druckverstellung_ CCI F/V @ 102\mod_1331133339540_64.docx @ 903401 @ 23 @ 1 11.2 Terminal ISOBUS CCI 100 de KRONE 11.2.1 Ecran de base du réglage électronique de la pression de compression Pos: 62 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Grundbild bei hydr.
Page 206
La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Réglage de la pression de compression Comprima V 150/180/210 (XC) ZBBP0245 Fig. 172 • Augmenter ou diminuer la pression de compression avec la touche de fonction le symbole de la ligne supérieure s'éteint.
Page 207
La commande du réglage de la pression de compression électronique (en option) Pos: 43.10 /BA/Info-Center/Rundballenpresse/Hand-/Automatikbetrieb/Sensor_Aktortest bei Elektr. Pressdruckventil @ 86\mod_1319799218763_64.docx @ 740716 @ 4 @ 1 11.2.1.1 Test des acteurs Remarque L'exécution du test des acteurs est décrite dans la notice d'utilisation de la machine. Acteurs supplémentaires dans le test des acteurs de la soupape de limitation de pression électronique Symbole de...
Page 208
Mise en service Pos: 45.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.docx @ 6373 @ 1 @ 1 Mise en service Pos: 45.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Inbetriebnahme/Unvorhergesehene Inbetriebnahme Fortima V 1500 MC @ 209\mod_1387357052199_64.docx @ 1724291 @ @ 1 DANGER ! –Mise en service intempestive, pièces de machine en mouvement et/ou mouvement inattendu de la machine ! Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
Page 209
Mise en service Pos: 45.4 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.docx @ 34037 @ 2 @ 1 12.1 Attelage au tracteur Pos: 45.5 /BA/Sicherheit/6. Überarbeitete Warnhinweise/An-/ Abbau/Gefahr - An-/ Abbau der Maschine Rundballenpressen @ 295\mod_1412155785169_64.docx @ 2319993 @ @ 1 Avertissement ! Risque de blessure accru lors de l'attelage de la machine au tracteur.
Page 210
Mise en service Pos: 45.10.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulik @ 0\mod_1199776034950_64.docx @ 34203 @ 2 @ 1 12.2 Système hydraulique Pos: 45.10.2 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1197301069931_64.docx @ 17660 @ 3 @ 1 12.2.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 45.10.3 /BA/Sicherheit/Hydraulik/Warnung - Anschluss der Hydraulikleitungen @ 0\mod_1199776548685_64.docx @ 34223 @ @ 1 Avertissement ! - Raccordement des conduites hydrauliques Effet : graves blessures dues à...
Page 211
Mise en service Pos: 45.10.7 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulikleitungen anschließen @ 0\mod_1199777037794_64.docx @ 34242 @ 3 @ 1 12.2.2 Raccordement des conduites hydrauliques Pos: 45.10.8 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/Am Traktor werden für den Betrieb der Maschine benötigt: @ 220\mod_1391432975471_64.docx @ 1782381 @ @ 1 Pour exécuter les fonctions hydrauliques suivantes sur le tracteur, il convient de disposer de : Pos: 45.10.9 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Hydraulik/2 einfachwirkende Steuergeräte und 1 doppelwirkendes Steuergerät @ 220\mod_1391433071944_64.docx @ 1782439 @ @ 1 –...
Page 212
Mise en service Pos: 45.10.16 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulikkupplungen anschließen alle Maschinen/Hinweis Hydraulikaufkleber an der Maschine beachten @ 204\mod_1386153225929_64.docx @ 1701909 @ @ 1 Remarque Raccorder adéquatement les tuyaux hydrauliques. • Les tuyaux hydrauliques sont identifiés par des chiffres et des capuchons anti-poussières colorés.
Page 213
Mise en service Pos: 45.12 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236332990291_64.docx @ 204925 @ 2 @ 1 12.3 Frein hydraulique (exportation) Pos: 45.13 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Bild Hydraulische Bremse Fortima V 1500 MC @ 32\mod_1253192337285_64.docx @ 313014 @ @ 1 KR200032 Fig. 175 Pos: 45.14 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236333662166_64.docx @ 204950 @ @ 1 Un frein hydraulique est prévu pour certaines versions destinées à...
Page 214
Mise en service Pos: 45.17 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle montieren @ 2\mod_1202398342788_64.docx @ 59251 @ 2 @ 1 12.5 Montage de l'arbre à cardan Pos: 45.18 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_4 @ 17\mod_1236258545347_64.docx @ 204207 @ @ 1 DANGER ! – Arbre à cardan en rotation ! Effet : danger de mort ou de blessures graves •...
Page 215
Mise en service KR-1-080 Fig. 177 ATTENTION! Le contact avec les composants du tracteur ou de la machine peut provoquer des dommages sur la machine ou sur l'arbre à cardan • Veillez à ce qu'il y ait un espace de manœuvre suffisant pour tous les états de fonctionnement dans la zone de pivotement de l'arbre à...
Page 216
Mise en service Pos: 45.24 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Druckluftanschlüsse bei Druckluftbremse @ 0\mod_1201161304258_64.docx @ 51101 @ 2 @ 1 12.6 Raccords pneumatiques du frein à air comprimé Pos: 45.25 /BA/Sicherheit/2. Vorangestellte Warnhinweise/Warnung - Versagen der Druckluftbremsanlage @ 273\mod_1403777396384_64.docx @ 2056963 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Danger de mort dû...
Page 217
Mise en service Pos: 45.30 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Elektrische Anschlüsse @ 17\mod_1236579932558_64.docx @ 205173 @ 2 @ 1 12.7 Branchements électriques Pos: 45.31 /BA/Inbetriebnahme/Rundballenpresse/Elektrische Anschlüsse Fortima V 1500 MC @ 131\mod_1347959904107_64.docx @ 1164123 @ @ 1 KR-1-044 Fig. 179 • Raccordez le câble de raccord (2) pour l'éclairage à l'accouplement emboîtable à 7 pôles du système électrique du tracteur •...
Page 218
Mise en service Pos: 45.34.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Sicherungskette verwenden @ 6\mod_1214542336632_64.docx @ 94797 @ 2 @ 1 12.8 Utilisation de la chaîne de sécurité Pos: 45.34.2 /BA/Inbetriebnahme/Sicherungskette USA/WARNUNG - Falsch dimensionierte Sicherungskette verwendet mit Variante @ 180\mod_1376576652355_64.docx @ 1547871 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité...
Page 219
Mise en service Pos: 45.34.7 /Beipacks/Sonstige/Sicherungskette 89kN/Sicherungskette am Traktor montieren Mäher,Schwader,Wender Bild @ 150\mod_1362048508388_64.docx @ 1343345 @ @ 1 ZBBP0899_1 Fig. 180 Pos: 45.34.8 /Beipacks/Sonstige/Sicherungskette 89kN/Sicherungskette am Traktor montieren Text @ 150\mod_1362048347829_64.docx @ 1343256 @ @ 1 • Monter la chaîne de sécurité (1) sur la position adéquate (par example: a où b) sur le tracteur .
Page 220
Conduite et transport Pos: 47.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und Transport @ 0\mod_1196330049217_64.docx @ 6551 @ 2 @ 1 Conduite et transport Pos: 47.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorbereitungen zur Straßenfahrt @ 25\mod_1244092605963_64.docx @ 254669 @ 2 @ 1 13.1 Préparatifs pour la circulation sur route Pos: 47.3 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Fortima V 1500 MC Gefahr Straßenfahrt,Mitfahren,Fahrverhalten @ 209\mod_1387367868107_64.docx @ 1724899 @ @ 1 DANGER ! –...
Page 221
Conduite et transport Pos: 47.5 /BA/Fahren und Transport/Großpackenpresse/Arbeiten vor der Straßenfahrt an Maschine und Traktor @ 17\mod_1236587828339_64.docx @ 205396 @ @ 1 Les travaux suivants doivent être effectués sur la machine et le tracteur avant de circuler sur les routes : Pos: 47.6 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up ausheben Comprima XC @ 95\mod_1328699529228_64.docx @ 801212 @ 2 @ 1 13.1.1 Levage du Ramasseur...
Page 222
Conduite et transport Pos: 47.8 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Abstellstütze prüfen @ 32\mod_1253612569968_64.docx @ 315340 @ 3 @ 1 13.1.2 Contrôler la béquille CPB00100 Fig. 183 • Couper l'alimentation en tension de la commande • Contrôler la position de transport de la béquille (1) Pos: 47.9 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Beleuchtungsanlage prüfen @ 25\mod_1244090937463_64.docx @ 254569 @ 3 @ 1 13.1.3 Contrôler l'éclairage...
Page 223
Conduite et transport Pos: 47.14 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellen @ 0\mod_1199801980622_64.docx @ 35318 @ 2 @ 1 13.2 Parquer Pos: 47.15 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Gefahr - Maschine abstellen Fortima V 1500 MC @ 211\mod_1389189770743_64.docx @ 1732855 @ @ 1 DANGER ! – Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort ou de blessures graves •...
Page 224
Conduite et transport Pos: 47.19 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Abstellstütze runter @ 32\mod_1253617125109_64.docx @ 315490 @ 3 @ 1 13.2.2 Abaisser la béquille CPB00090 Fig. 186 Pos: 47.20 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Abstellstütze positionieren @ 32\mod_1253617584078_64.docx @ 315515 @ @ 1 • Démonter le goujon (2), sortir le tube d'appui de la béquille (1) et sécuriser de nouveau avec le goujon (2).
Page 225
Conduite et transport Pos: 47.26 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Bild Fortima V 1500 MC Hydraulikschläuche abziehen @ 32\mod_1253618970406_64.docx @ 315590 @ 3 @ 1 13.2.4 Débrancher les conduites et câbles d'alimentation KR-1-147 Fig. 188 Pos: 47.27 /BA/Fahren und Transport/Rundballenpresse/Hydraulikschläuche abziehen @ 32\mod_1253618767671_64.docx @ 315564 @ @ 1 •...
Page 226
Utilisation Pos: 49.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.docx @ 34823 @ 1 @ 1 Utilisation Pos: 49.2 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten VP @ 209\mod_1387358602334_64.docx @ 1724458 @ @ 1 Danger ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage ainsi que recherche et élimination des défauts Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
Page 227
Utilisation Pos: 49.7 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/hohe Ballendichte @ 35\mod_1256125227222_64.docx @ 326334 @ @ 1 Si le mécanisme de coupe est activé lors du pressage, la densité de balle augmente considérablement ce qui rend la réduction de la pression de compression nécessaire. Pos: 49.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Kurzes Stroh @ 66\mod_1302508002442_64.docx @ 616458 @ @ 1 Pour ce faire : Paille courte qui se fragmente :...
Page 228
Utilisation Pos: 49.14 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenkammer befüllen @ 55\mod_1294145026250_64.docx @ 526915 @ 2 @ 1 14.3 Remplissage de la chambre à balles Fig. 189 Pour obtenir une densité des balles homogène, le remplissage de la chambre à balles doit être homogène. Pour ce faire, la largeur de l'andain revêt une grande importance. La largeur de l’andain est optimale lorsque celui-ci a exactement la même largeur que la chambre à...
Page 229
Utilisation Pos: 49.19 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F125/F155 (XC) @ 80\mod_1315900077159_64.docx @ 708229 @ @ 1 Comprima F125/F155 (XC) Pos: 49.20 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Hinweise Ballenkammer befüllen CF @ 66\mod_1302514167499_64.docx @ 616928 @ @ 1 Remarque Le liage doit être démarré au plus tard lorsque les indicateurs de pression de compression se trouvent dans le rouge (signal sonore pour l'électronique confort).
Page 230
Utilisation Pos: 49.24 /Überschriften/Überschriften 4/K-O/Montage zusätzlicher Mitnehmerleisten auf der Starterwalze @ 66\mod_1302512470547_64.docx @ 616731 @ 4 @ 1 14.3.1.1 Montage de barres d'entraîneur supplémentaires sur le rouleau de démarrage Pos: 49.25 /BA/Sicherheit/Module Achtung/Gefahr - Geöffnete Heckklappe @ 32\mod_1253180791300_64.docx @ 312628 @ @ 1 DANGER ! –...
Page 236
L'entraînement est équipé d'un accouplement de coupure à cames (1) en guise de protection contre la surcharge. Cet accouplement est réglé en usine et ne doit pas être modifié sans l'accord du SAV KRONE. Pos: 49.65 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 237
Utilisation Pos: 49.66 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Pick up @ 1\mod_1201791975201_0.docx @ 54584 @ 2 @ 1 14.9 Pick-up Pos: 49.67 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundeinstellung (einstellen der Arbeitshöhe) @ 19\mod_1238576636385_64.docx @ 221583 @ 2 @ 1 14.10 Réglage de base (réglage de la hauteur de travail) Pos: 49.68 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Hinweis Fahren im Vorgewende @ 20\mod_1238578490213_64.docx @ 221877 @ @ 1 Remarque Relever le ramasseur pour tout déplacement en tournière et en marche arrière !
Page 238
Utilisation Pos: 49.73.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Rollenniederhalter @ 0\mod_1201163046930_64.docx @ 51120 @ 2 @ 1 14.11 Dispositif de placage à rouleaux Pos: 49.73.2 /BA/Sicherheit/Pick-up / Rollenniederhalter/Warnung! - Abbau des Rollenniederhalters @ 274\mod_1404216918043_64.docx @ 2060898 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par utilisation de la machine sans dispositif de placage à rouleau ! La mise en service de la machine sans dispositif de placage à...
Page 239
Utilisation Pos: 49.75 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/A/Auflagedruckentlastung der Pick-up @ 67\mod_1302524398424_64.docx @ 617347 @ 3 @ 1 14.11.1 Décharge de la pression d'appui du ramasseur Pos: 49.76 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Pick-up Auflagedruckentlastung Bild @ 67\mod_1302524532234_64.docx @ 617376 @ @ 1 RPN00023_3 Fig. 200 Pos: 49.77 /BA/Einstellungen/Pick-up / Rollenniederhalter/Arbeitsschritte Druck Pick-up entlasten Comprima CV/CF/F/V @ 67\mod_1302524952195_64.docx @ 617404 @ @ 1 Pour mieux surmonter les irrégularités du sol, le ramasseur est déchargé...
Page 240
Utilisation Pos: 49.80.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schneidwerk @ 20\mod_1238593156760_64.docx @ 223558 @ 2 @ 1 14.12 Mécanisme de coupe Pos: 49.80.2 /BA/Sicherheit/Schneidwerk/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarb Schneidwerk VP @ 244\mod_1395818598014_64.docx @ 1910174 @ @ 1 DANGER! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage; recherche des erreurs et l'élimination Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Page 241
Utilisation Pos: 49.80.5 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/Schnittlänge CF/CV @ 221\mod_1391601707157_64.docx @ 1791251 @ 3 @ 1 14.12.2 Longueur de coupe Fig. 201 La longueur de coupe est déterminée par le nombre de couteaux. Utiliser la clé fournie pour effectuer le réglage. HDC00012 Fig.
Page 242
Utilisation Pos: 49.80.7 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/Schnittlänge Messer Bild @ 67\mod_1302528326300_64.docx @ 617572 @ @ 1 RPN00020_2 Fig. 203 Pos: 49.80.8 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Schnittlänge einstellen/Schnittlänge Tabelle durch Messerbestückung CF/CV @ 67\mod_1302528059446_64.docx @ 617544 @ @ 1 Tableau de longueurs de coupe en fonction de l'équipement en couteaux Avec 17 couteaux : Longueur de Nombre de couteaux...
Page 244
Utilisation Pos: 49.80.15 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Messer wechseln @ 40\mod_1268820477038_64.docx @ 362200 @ 3 @ 1 14.12.3 Position de couteau 0 Pos: 49.80.16 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Gefahr Messermontage Vorgespannte Messer @ 74\mod_1308724042343_64.docx @ 657333 @ @ 1 DANGER ! – Les couteaux sont précontraints par ressort ! Risque accru de blessures lors du montage et du démontage des couteaux.
Page 245
Utilisation Pos: 49.80.22 /BA/Erstinbetriebnahme/Rundballenpresse/Messerboden absenken CF/CV @ 74\mod_1308657880947_64.docx @ 656770 @ @ 1 RPN00013_2 Fig. 206 • Abaisser le fond à couteaux (1) mécaniquement ou à l'aide de l'hydraulique. Pos: 49.80.23 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerschaltwelle 0-Stellung @ 74\mod_1308658167155_64.docx @ 656798 @ @ 1 Amener les arbres de commande des couteaux (A/B) mécaniquement en position de 0 couteau (position (-)) : RPN00020_2...
Page 246
Utilisation Pos: 49.80.25 /BA/Einstellungen/Schneidwerk/Messerwelle entsichern CF/CV @ 74\mod_1308661085085_64.docx @ 656826 @ @ 1 Déverrouiller l'arbre des couteaux RPN00015_1 Fig. 208 • Déverrouiller l'arbre des couteaux : sortir le goujon de verrouillage (1) de la position (a) et l'engager dans la position (b). Remarque également possible d'utiliser la clé...
Page 247
être remplacées par des obturateurs, en vue d'éviter tout encrassement au niveau des fentes du fond à couteaux et toute usure des lames. Les obturateurs peuvent être commandés via le magasin de pièces de rechange KRONE, sous le numéro de pièce 200654050.
Page 248
Utilisation Pos: 49.82 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellen der Ballendurchmessers @ 74\mod_1308726004540_64.docx @ 657419 @ 2 @ 1 14.13 Régler le diamètre des balles Pos: 49.83 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F155 (XC) @ 79\mod_1314690325737_64.docx @ 697638 @ @ 1 Comprima F155 (XC) Pos: 49.84 /WHB/Grundeinstellungen/Rundballenpresse/Einstellen des Ballendurchmessers (COMPRIMA F155) @ 212\mod_1389782655887_64.docx @ 1742438 @ @ 1 La trappe arrière doit être fermée et la chambre à...
Page 249
Utilisation Pos: 49.86 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ballendurchmesser vorwählen (COMPRIMA V150/V180/V210) (Medium) @ 85\mod_1319114801368_64.docx @ 737166 @ 3 @ 1 14.13.1 Présélectionner le diamètre des balles (Comprima V150/V180/V210 (XC)) (électronique médium) Pos: 49.87 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild und Text Ballendurchmesser vorwählen @ 81\mod_1315914552339_64.docx @ 709485 @ @ 1 Le réglage du diamètre des balles est effectué...
Page 252
Pos: 49.104 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Pressdruckvorwahl allgemein @ 81\mod_1315913733980_64.docx @ 709409 @ @ 1 Présélection de la pression de compression en cas d'équipement d'un terminal de commande Alpha de KRONE (électronique médium) La présélection de la pression de compression est effectuée sur le segment de réglage derrière la protection avant droite.
Page 254
Si la forme des balles reste conique malgré le réglage des indicateurs de pression de compression, procéder comme suit : 1. Soulever les leviers de serrage gauche/droit (1) de 20 mm chacun (Comprima F 125 (XC)) resp. de 30 mm (Comprima F 155 (XC)) par rapport à la butée (2).
Page 255
Utilisation Pos: 49.112 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Netzbindung @ 33\mod_1254400902338_64.docx @ 319493 @ 2 @ 1 14.17 Liage par filet Pos: 49.113 /BA/Sicherheit/Rundballenpresse/Gefahr- Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten VP @ 209\mod_1387358602334_64.docx @ 1724458 @ @ 1 Danger ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage ainsi que recherche et élimination des défauts Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
Page 256
Utilisation Pos: 49.115 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/B/Bauteile Netzbindung @ 33\mod_1254401988166_64.docx @ 319543 @ 3 @ 1 14.17.1 Composants du liage par filet Pos: 49.116 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Bild Bauteile Netzbindung CF/CV @ 74\mod_1308745050584_64.docx @ 657654 @ @ 1 RPN00007_6 Fig. 218 Barre de coupe Etrier de support Rouleau d'alimentation 10 Toile synthétique...
Page 257
Utilisation Pos: 49.119 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Netzrolle einlegen @ 33\mod_1254403373541_64.docx @ 319643 @ 2 @ 1 14.18 Mettre le rouleau de filet en place Pos: 49.120 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Rundballenpresse/Achtung Öl auf Bindegarn @ 37\mod_1264496122520_64.docx @ 341338 @ @ 1 ATTENTION ! – Encrassement de la ficelle de liage et du mécanisme de liage par de l'huile ou de la graisse Effet : dommages sur la machine et problèmes lors du déroulement de la ficelle de liage •...
Page 258
Utilisation Pos: 49.125 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz über Bremse @ 33\mod_1254818678270_64.docx @ 319894 @ @ 1 RBV00111 Fig. 220 • Lorsqu'il est monté, le rouleau de filet peut être aligné vers la gauche ou la droite par rapport au centre de la machine à l'aide d'un levier de montage (2). •...
Page 259
Utilisation Pos: 49.130 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netz einlegen CF/CV @ 74\mod_1308812341024_64.docx @ 658030 @ @ 1 COM00200_1 Fig. 221 • Avant d'enfiler le filet, pousser la barre de coupe (1) à la main vers l'arrière jusqu'à ce que le cliquet (2) s'engage. RPN00008_7 Fig.
Page 260
Utilisation Pos: 49.132 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung Abschneideposition @ 74\mod_1308830581899_64.docx @ 658400 @ 3 @ 1 14.18.2 Réglage de la position de coupe Pos: 49.133 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Abschneideposition einstellen CF/CV @ 74\mod_1308828767840_64.docx @ 658313 @ @ 1 RPN00044 Fig. 223 La position de coupe est atteinte lorsque le cliquet (1) est relevé et que la distance A entre le cliquet (1) et le levier de commande (2) est de A= 410 mm.
Page 261
Utilisation Pos: 49.135 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung der Zuführposition @ 55\mod_1292496600692_64.docx @ 520339 @ 3 @ 1 14.18.3 Réglage de la position d'alimentation Pos: 49.136 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Zuführposition einstellen CF/CV @ 74\mod_1308830963595_64.docx @ 658427 @ @ 1 RPM00014_1 Fig. 224 Le réglage optimal de la position d'alimentation est atteint lorsque la tôle d'alimentation (3) du filet descend pour ne laisser qu'une petite fente entre la tôle d'alimentation (3) et le rouleau de transport (4).
Page 262
Sélection du nombre d'enroulements du filet Pos: 49.141 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzumwicklungen wählen F/V @ 81\mod_1315918916295_64.docx @ 710212 @ @ 1 Le nombre d'enroulements du filet est réglé sur le terminal de commande. Terminal de commande Alpha de KRONE (électronique médium) COM00325 Fig. 226 Mise en service •...
Page 263
1700 1800 Terminal de commande Beta de KRONE/ Terminal ISOBUS CCI 100 de KRONE (électronique confort) Avec l'électronique confort, la longueur du filet est déterminée automatiquement par la prescription de taille des balles et le nombre d'enroulements du filet. Pos: 49.142 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 264
Pos: 49.143 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Ballenzähler @ 81\mod_1315921647392_64.docx @ 710474 @ 2 @ 1 14.19 Compteur de balles Pos: 49.144 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Ballenzähler @ 81\mod_1315921816720_64.docx @ 710582 @ @ 1 En cas d'équipement d'un terminal de commande Alpha de KRONE (électronique médium) RPN00019 Fig. 227 Le compteur de balles (1) est monté...
Page 265
Utilisation Pos: 49.146 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Rollboden spannen und Federvorspannung einstellen @ 79\mod_1314690152708_64.docx @ 697582 @ 2 @ 1 14.20 Tendre le fond à rouleaux et régler la précontrainte du ressort Pos: 49.147 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F125 (XC) @ 262\mod_1399898256615_0.docx @ 2000260 @ @ 1 Comprima F125 (XC) Pos: 49.148 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Spannen des Rollbodens (COMPRIMA F125) @ 79\mod_1314628031949_64.docx @ 697291 @ @ 1 COM00323...
Page 266
Utilisation Pos: 49.150 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Spannrolle versetzen @ 79\mod_1314691243884_64.docx @ 697811 @ @ 1 COM00322 Fig. 229 S'il n'est pas possible de tendre suffisamment le fond à rouleaux de la manière décrite ci- dessus ou si la tension du fond à rouleaux diminue, il est possible de créer une trajectoire de serrage supplémentaire en déplaçant le galet de renvoi.
Page 267
Utilisation Pos: 49.152 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F155 (XC) @ 79\mod_1314690325737_64.docx @ 697638 @ @ 1 Comprima F155 (XC) Pos: 49.153 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Spannen des Rollbodens (COMPRIMA F155) @ 79\mod_1314690382940_64.docx @ 697666 @ @ 1 COM00324 Fig. 230 Remarque La distance « d » entre l'intérieur des anneaux d'accrochage est de 440 mm et ne doit pas être modifiée.
Page 269
Utilisation Pos: 49.163 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Bild Positionen Weichkern @ 290\mod_1410271478654_64.docx @ 2288414 @ @ 1 Les positions suivantes peuvent être réglées en vue de modifier la densité du cœur de balle : VPN00012_2 VPN00012_3 VPN00012_1 Fig. 233 Pos: 49.164 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Hinweis Position II Weichkern @ 290\mod_1410272109628_64.docx @ 2288445 @ @ 1 La position II est conseillée pour le pressage, étant donné...
Page 270
Utilisation Pos: 49.170.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Erntegutblockaden im Bereich der Gutaufnahme entfernen @ 181\mod_1377084620194_64.docx @ 1554593 @ 2 @ 1 14.22 Enlever les blocages de la matière récoltée dans la zone de la prise du fourrage Pos: 49.170.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Warnung - Unkontrollierte Bewegung der Maschine @ 196\mod_1384152827408_64.docx @ 1658913 @ @ 1 AVERTISSEMENT! –...
Page 272
Utilisation Pos: 49.170.13.1 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Schneidrotor @ 194\mod_1383288753128_64.docx @ 1647810 @ @ 1 Rotor de coupe Pos: 49.170.13.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Erntegutblockade_Schneid-/Förderrotor_1 Zapfwelle aus, Rückwärts, Pick-up hoch @ 194\mod_1383569094775_64.docx @ 1650481 @ @ 1 • Désactiver la prise de force. • Effectuer une marche arrière.
Page 273
Utilisation Pos: 49.170.13.18 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Wenn die Blockade dadurch nicht beseitigt ist: @ 194\mod_1383555273315_64.docx @ 1649633 @ @ 1 Si le blocage n’est pas éliminé par cette mesure: Pos: 49.170.13.19 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Motor starten @ 198\mod_1384755866793_64.docx @ 1669543 @ @ 1 •...
Page 274
Utilisation Pos: 49.170.15 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Erntegutblockade an der Pick-up @ 193\mod_1383214911049_64.docx @ 1646505 @ 3 @ 1 14.22.2 Blocage de la matière récoltée au niveau du ramasseur Pos: 49.170.16.1 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Um das angestaute Erntegut zu beseitigen, wie folgt vorgehen: @ 193\mod_1383231662173_64.docx @ 1647043 @ @ 1 Procédez comme suit pour éliminer la matière récoltée accumulée: Pos: 49.170.16.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/a) Bei Erntegutansammlung an der rechten/linken Ecke der Pick-up @ 194\mod_1383287252016_64.docx @ 1647633 @ @ 1 a) En cas de l'accumulation de la matière récoltée sur l'angle à...
Page 275
Utilisation Pos: 49.172.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Reversieren (Ausführung mit Förderrotor) @ 194\mod_1383557494325_64.docx @ 1649781 @ 2 @ 1 14.23 Inversion Pos: 49.172.2 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Förderrotor ab Baujahr 2013 @ 212\mod_1389717240730_64.docx @ 1740984 @ @ 1 (rotor d’alimentation à partir de l’année de construction 2013) Pos: 49.172.3 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Gutflussblockaden entfernen/Warnung - Unkontrollierte Bewegung der Maschine @ 196\mod_1384152827408_64.docx @ 1658913 @ @ 1 AVERTISSEMENT! –...
Page 276
Utilisation Pos: 49.172.9 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/b) Bei Ausführung mit hydraulischer Reversiereinrichtung @ 194\mod_1383558077702_64.docx @ 1649837 @ @ 1 b) Pour la version avec dispositif d'inversion hydraulique Pos: 49.172.10 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Reversieren/Hydraulisch reversieren - Vorgehensweise @ 181\mod_1377095013720_64.docx @ 1555308 @ @ 1 • Désactivez la prise de force.
Page 277
Réglages Pos: 51.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.docx @ 36139 @ 2 @ 1 Réglages Pos: 51.2 /BA/Sicherheit/Großpackenpressen/Gefahr - Wartungs-, Montage-, Reparatur- und Einstellarbeiten an der Bindung @ 20\mod_1239002475628_64.docx @ 225584 @ @ 1 Danger ! – Travaux de maintenance, de montage, de réparation et de réglage Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
Page 278
Réglages Pos: 51.4 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Netzbremse einstellen @ 138\mod_1354097997707_64.docx @ 1227352 @ 2 @ 1 15.1 Régler le Frein de Filet Pos: 51.5 /WHB/Grundeinstellungen/Rundballenpresse/Einstellung der Netzbremse @ 214\mod_1390461816289_64.docx @ 1756203 @ @ 1 HDC00072 Fig. 240 • Sur la vis à œillet (1), régler la cote « a » sur 35 mm et serrer l'écrou autobloquant. Pos: 51.6 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 279
Réglages Pos: 51.7 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Netzbremse lösen @ 138\mod_1354179479459_64.docx @ 1230663 @ 3 @ 1 15.1.1 Desserrer le Frein de Filet Pos: 51.8 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Netz-Garnbindung/Netzbremse lösen CF/CV @ 137\mod_1353503167368_64.docx @ 1218684 @ @ 1 Remarque Lorsque le frein se déplace vers le bas en position d’alimentation, il devrait être légèrement desserré...
Page 280
Réglages Pos: 51.10 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Zentrale Kettenschmierung @ 33\mod_1254819776816_64.docx @ 319943 @ 3 @ 1 15.2 Lubrification centralisée des chaînes Pos: 51.11 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale Kettenschmierung @ 33\mod_1254819918129_64.docx @ 319969 @ @ 1 RBV05150 Fig. 242 La lubrification centralisée des chaînes se trouve sur le côté gauche de la machine derrière la protection avant.
Page 281
Réglages Pos: 51.13 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Zentrale Kettenschmierung Öl prüfen @ 234\mod_1394008657190_64.docx @ 1860616 @ @ 1 RP100007_2 Fig. 244 Selon la consommation, vérifier la réserve d'huile dans le réservoir et faire l'appoint si nécessaire. Si le réservoir est vide, il convient de purger la lubrification centralisée des chaînes: •...
Page 282
Réglages Pos: 51.15 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F125/F155 (XC) @ 80\mod_1315900077159_64.docx @ 708229 @ @ 1 Comprima F125/F155 (XC) Pos: 51.16 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung CF155XC @ 74\mod_1309173160561_64.docx @ 659446 @ @ 1 RPN00047_2 Fig. 245 Rouleau de démarrage Pignon droit Entraînement du mécanisme de coupe Entraînement du ramasseur Ramasseur Cylindre à...
Page 283
Réglages Pos: 51.18 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima V150/V180/V210 (XC) @ 84\mod_1318488721897_64.docx @ 735263 @ @ 1 Comprima V150/V180/V210 (XC) Pos: 51.19 /BA/Einstellungen/Rundballenpresse/Schaubild zentrale Kettenschmierung CV 150/210 @ 59\mod_1297676781655_64.docx @ 559324 @ @ 1 RPN00048_2 Fig. 246 Entraînement du fond à rouleaux arrière Rouleau de démarrage Pignon droit Entraînement du mécanisme de coupe...
Page 284
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
Page 285
Maintenance Pos: 53.7 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Übersicht @ 53\mod_1289900374656_64.docx @ 506508 @ 2 @ 1 16.3 Vue d'ensemble Pos: 53.8 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Tabelle Wartungsarbeiten CF/CV @ 75\mod_1309354037097_64.docx @ 662612 @ @ 1 Intervalle de maintenance Pièce de la machine Roues, écrous de roue après les 8 premières heures de fonctionnement et après chaque changement de roue Accouplement à...
Page 286
Maintenance Pos: 53.11 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellung der Abstreifschiene zur oberen Spiralwalze @ 75\mod_1309422205904_64.docx @ 662926 @ 2 @ 1 16.4 Réglage du rail-racloir par rapport au rouleau hélicoïdal supérieur Pos: 53.12 /BA/Bedienung /Rundballenpresse/Heckklappe öffnen @ 59\mod_1297675801136_64.docx @ 559291 @ @ 1 •...
Page 287
Maintenance Pos: 53.16 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Abstreifschiene CF/CV @ 75\mod_1309345335707_64.docx @ 662194 @ @ 1 Fig. 248 • Monter la barre porte-racloir (4) au centre du trou oblong de la pièce latérale et serrer légèrement les vis. • Fixer la clavette de serrage (5) en tapant et serrer les vis à fond. •...
Page 288
Maintenance Pos: 53.18 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Heckklappenverschluss Comprima @ 101\mod_1330595313576_64.docx @ 896510 @ 2 @ 1 16.5 Réglage de la Fermeture de la Trappe Arrière Comprima V Comprima F HDC00030 Fig. 249 La précontrainte par ressort sur la fermeture de la trappe arrière doit être de a = 340 mm. (Mesure: œillet intérieur-intérieur).
Page 293
Maintenance Pos: 53.42 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/E/Einstellung der Sensoren @ 0\mod_1199962173428_64.docx @ 37633 @ 3 @ 1 16.6.2 Réglage des capteurs Pos: 53.43 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 12 mm @ 0\mod_1199962247038_64.docx @ 37652 @ 4 @ 1 16.6.2.1 Capteur Namur d = 12 mm BP-VFS-088-1 Fig.
Page 294
Maintenance 16.6.2.3 Capteur position fond à couteaux (B8) COM00022 Fig. 256 ATTENTION ! Dommages sur la machine. • Avec le réglage du capteur (1) pour la position du fond à couteaux, le coffret des lames (2) doit reposer à fleur sur le châssis du mécanisme de coupe (3). C'est pourquoi, les encrassements existants dans cette zone doivent être retirés avant de procéder au réglage.
Page 295
Maintenance Pos: 53.47 /BA/Wartung/Sensoren/Axiales Spiel Netzbremse einstellen @ 137\mod_1353596062832_64.docx @ 1221376 @ 3 @ 1 16.6.3 Contrôler et Régler le Jeu Axial du Frein de Filet ATTENTION! Dommage sur le capteur B2 • Avant le réglage du capteur B2 (filet en déplacement), le jeu axial du frein de filet doit être contrôlé...
Page 296
Maintenance Pos: 53.49 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente @ 45\mod_1277103093968_64.docx @ 410968 @ 2 @ 1 16.7 Couples de serrage Pos: 53.50 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente @ 45\mod_1277102920578_64.docx @ 410943 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire).
Page 297
Maintenance Pos: 53.53 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106415765_64.docx @ 411228 @ 2 @ 1 16.8 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos: 53.54 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106232328_64.docx @ 411203 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire).
Page 298
Maintenance Pos: 53.57 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Bremsen @ 0\mod_1197278385463_64.docx @ 16884 @ 2 @ 1 16.9 Freins Pos: 53.58 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bremseneinstellung prüfen @ 34\mod_1255605786361_64.docx @ 324934 @ 3 @ 1 16.9.1 Contrôle du réglage des freins L'usure naturelle du tambour et de la garniture de frein rend un ajustage fréquent des freins de roue nécessaire afin de préserver le plus possible la course complète des cylindres de frein.
Page 299
Maintenance Pos: 53.61 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung der Bremse mit manuellem Gestängesteller @ 84\mod_1319005962395_64.docx @ 736312 @ 3 @ 1 16.9.3 Réglage des freins avec la tringlerie manuelle COM00336 Fig. 261 L'usure naturelle du tambour et de la garniture de frein rend un ajustage occasionnel des freins de roue nécessaire afin de préserver le plus possible la course des cylindres de frein.
Page 300
Maintenance Le réglage s'effectue sur le six pans d'ajustage (2) (vis six pans de 19 mm) de la tringlerie (1) : Tourner la vis de réglage vers la droite jusqu'à ce que les mâchoires de frein soient bien en contact avec le tambour de frein. Tourner la vis de réglage vers la gauche jusqu'à...
Page 301
Maintenance Pos: 53.65 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Tandemachse CF/CV @ 75\mod_1309355596355_64.docx @ 662640 @ @ 1 Fig. 262 Pos: 53.66 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Einstellung Tandemachse CF/CV @ 75\mod_1309355773506_64.docx @ 662667 @ @ 1 Remarque L'actionnement du frein est réglé en usine. Une correction est indispensable : •...
Page 302
Maintenance Ajuster les tringles de frein Remarque Il convient de vérifier l'épaisseur des garnitures sur les mâchoires de frein avant de réajuster les tringles de frein (2a, 2b). L'épaisseur de la garniture doit être d'au moins 2 mm. 1. Démonter la tringle de frein (2b) du levier de frein (4). 2.
Page 303
En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
Page 304
Maintenance Pos: 53.68.4 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Reifen prüfen und pflegen @ 0\mod_1197358037214_64.docx @ 18092 @ 3 @ 1 16.11.1 Contrôle et entretien des pneus Pos: 53.68.5 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Bild 6-Loch @ 4\mod_1213086131413_64.docx @ 86195 @ @ 1 KS-0-034 Fig. 263 Pos: 53.68.6 /BA/Wartung/Reifen/Reihenfolge Reifenmontage Text @ 4\mod_1213085759054_64.docx @ 86175 @ @ 1 Lors du desserrage et du serrage des écrous de roue, respecter l'ordre indiqué...
Page 305
Maintenance Pos: 53.68.9 /BA/Wartung/Reifen/Reifen-Luftdruck allgemein @ 0\mod_1199956852616_64.docx @ 37363 @ 3 @ 1 16.11.2 Pression des pneumatiques Contrôler régulièrement la pression des pneus, la corriger si nécessaire. La pression des pneus dépend de la taille des pneus. Les valeurs sont données par le tableau. Pos: 53.68.10 /BA/Wartung/Reifen/Rundballenpresse/Reifen-Luftdruck Tabelle Comprima F/V @ 84\mod_1318492286342_64.docx @ 735491 @ @ 1 Désignation des Pression...
Page 306
Maintenance Pos: 53.70 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Deichsel CF/CV @ 245\mod_1395843200211_64.docx @ 1912693 @ @ 1 RPN00049 Fig. 264 • Resserrer les vis après 10 heures de fonctionnement. • Contrôler les vis toutes les 50 heures de fonctionnement. Pos: 53.71 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Zugösen an der Deichsel @ 236\mod_1394528187810_64.docx @ 1873831 @ 3 @ 1 16.11.3 Œillets d'attelage sur le timon Pos: 53.72 /BA/Wartung/Zugösen/Zugösen a=43 an der Deichsel @ 236\mod_1394528163742_64.docx @ 1873802 @ @ 1...
Page 307
Maintenance Pos: 53.74 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Ölstandskontrolle und Ölwechsel an den Getrieben @ 75\mod_1309423338331_64.docx @ 663066 @ 2 @ 1 16.12 Contrôle et vidange de l'huile des engrenages Pos: 53.75 /BA/Wartung/Hinweis Ölsorte nicht mischen. @ 10\mod_1222334992520_64.docx @ 140499 @ @ 1 Remarque ! - Ne pas mélanger différents types d'huile. Effet : dommages sur la machine •...
Page 308
Maintenance Pos: 53.79 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hauptantrieb @ 20\mod_1238751529465_64.docx @ 225068 @ 3 @ 1 16.12.2 Entraînement principal Pos: 53.80 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Bild Hauptantriebe F/V @ 84\mod_1318493589685_64.docx @ 735520 @ @ 1 RPN00050 Fig. 266 Pos: 53.81 /BA/Wartung/Hinweis - Ölstandskontrolle und Ölwechsel bei waagerechter Stellung der Maschine vornehmen @ 12\mod_1224746945841_64.docx @ 153499 @ @ 1 Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en position horizontale !
Page 309
Maintenance Pos: 53.88 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schraubverbindung an den Rollböden vorn/hinten @ 295\mod_1412244192171_64.docx @ 2321512 @ 2 @ 1 16.13 Assemblages vissés sur les fonds à rouleaux avant et arrière COM00363 Fig. 267 • Régler la clé dynamométrique sur 40 Nm. • Serrer les écrous de l'assemblage vissé (1). Desserrer l'assemblage vissé (1) si le couple n'est pas atteint.
Page 310
Maintenance Pos: 53.90 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Stückzahl Schraubverbindung an den Rollböden F/V @ 295\mod_1412231611089_64.docx @ 2320794 @ @ 1 Pour remplacer toutes les vis sur le fond à rouleaux de la machine, il vous faut les quantités suivantes : Désignation Numéro mat. Comprima Comprima V150XC F125XC Fond à...
Page 311
Maintenance 16.14 Courroie Novo Grip sur le Fond à Rouleaux Les courroies Novo Grip sont de matériau composite du caoutchouc et du tissu. Sur les arêtes de coupe, franges se produisent sous charge. Elles doivent être enlevées régulièrement. • Vérifiez la formation des franges sur les courroies Novo Grip au moins une fois par semaine et coupez les franges, le cas échéant.
Page 312
Maintenance Pos: 53.98.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Prüfung und Wartung am hinteren Rollboden @ 215\mod_1390811883572_64.docx @ 1761004 @ 2 @ 1 16.16 Contrôle et maintenance au niveau du fond à couteaux arrière Pos: 53.98.2 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima V150(XC)/V180(XC)/V210(XC) @ 140\mod_1355302602832_0.docx @ 1248317 @ @ 1 Comprima V 150 (XC) / V180 (XC) / V 210 (XC) Pos: 53.98.3 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Umlenkrolle versetzen/Hinweis: Prüfung nach ca.
Page 313
Maintenance Pos: 53.98.7 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Umlenkrolle versetzen @ 218\mod_1390928585702_64.docx @ 1769493 @ 3 @ 1 16.16.1 Déplacer le galet de renvoi Pos: 53.98.8 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Umlenkrolle versetzen/Umlenkrolle versetzen_Voraussetzungen @ 215\mod_1390811158175_64.docx @ 1759177 @ @ 1 Conditions préalables – La protection latérale de gauche est relevée. –...
Page 314
Maintenance Pos: 53.100 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Antriebsketten @ 27\mod_1246355234599_64.docx @ 267402 @ 2 @ 1 16.17 Chaînes d'entraînement Pos: 53.101 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/Warnung - Einzugsgefahr der Antriebsketten @ 34\mod_1256045314627_64.docx @ 325619 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! – Risque de happement au niveau des chaînes d'entraînement ! Effet : risque de blessures par happement de cheveux longs ou de vêtements amples.
Page 317
Maintenance VPN00617 VPN00618 Fig. 275 Remarque Après avoir effectué des réparations sur l'entraînement principal (1), vérifiez lors du montage que les ressorts Belleville (2) sont disposés comme représenté sur la figure VPN00618. Pos: 53.117 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
Page 318
Maintenance Pos: 53.118 /Überschriften/Überschriften 4/F-J/Förderschneckenantrieb @ 75\mod_1309442602928_64.docx @ 663598 @ 4 @ 1 16.17.1.4 Entraînement de la vis d'alimentation Pos: 53.119 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Spannen Ketten Förderschnecke CF/CV @ 75\mod_1309442690939_64.docx @ 663627 @ @ 1 RPN00057_1 Fig. 276 L'entraînement de la vis d'alimentation (1) se trouve sur le ramasseur du côté gauche de la machine.
Page 319
Conséquence : Le liquide hydraulique sortant sous haute pression peut perforer la peau et provoquer de graves blessures ! • Les travaux de réparation sur l'installation hydraulique ne peuvent être effectués que par des ateliers spécialisés KRONE agréés. • Mettre l'installation hors pression avant de débrancher des conduites. •...
Page 320
Maintenance Pos: 53.128 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Hydraulikanlage / Bordhydraulik/Hinweis zu Hydraulikarbeiten @ 24\mod_1241518053726_64.docx @ 245737 @ @ 1 Remarque • Lors des travaux sur le système hydraulique, veiller à une propreté absolue. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique avant chaque mise en service. •...
Page 322
Maintenance Pos: 53.137 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Hydraulikölfilter wechseln @ 34\mod_1255587384500_64.docx @ 324070 @ 3 @ 1 16.18.3 Remplacement du filtre à huile hydraulique Pos: 53.138 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Öle und Ölfilter Umwelt @ 32\mod_1253101375171_64.docx @ 311773 @ @ 1 Environnement! - Élimination et stockage d'huiles usagées et des filtres à huiles Effet: Atteintes à...
Page 323
Maintenance Remplacer l'élément filtrant Remarque Stocker ou éliminer l'huiles usagées et les filtres à huiles conformément à la réglementation. • Evacuer la pression du système hydraulique. • Dévisser la partie inférieure du filtre (4) de la partie supérieure du filtre (1) et nettoyer. •...
Page 325
Maintenance Pos: 53.146 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima V150/V180/V210 (XC) @ 84\mod_1318488721897_64.docx @ 735263 @ @ 1 Comprima V150/V180/V210 (XC) Pos: 53.147 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Hydraulikschaltplan V150/180 @ 146\mod_1360154425413_64.docx @ 1308282 @ @ 1 Fig. 282 Tracteur Trappe arrière Ramasseur Diminution du fond à couteaux hydraulique Bras tendeur avant Bras tendeur arrière...
Page 326
(3). Remarque • Utiliser de préférence le dispositif d'affûtage KRONE pour affûter. N° PR du porte-couteau de l'appareil d'affûtage de couteaux KRONE 940 003-0. • Il faut éviter le réchauffement trop important des couteaux lors de l'affûtage. Un réchauffement trop important est reconnaissable au changement de couleur des couteaux...
Page 327
La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modification du système de freinage.
Page 334
Maintenance – Lubrification Pos: 53.153.17.1 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Walterscheid Nockenschaltkupplung K64/12 bis K64/24 und EK 64/22 bis 24 @ 294\mod_1411551224633_64.docx @ 2310806 @ 2 @ 1 17.5 WALTERSCHEID Accouplement de coupure à cames K64/12 à K64/24, EK 64/22 à EK64/24 Pos: 53.153.17.2 /BA/Sicherheit/7. Gefahrenhinweise alt/_Zur Prüfung/ACHTUNG! – Arbeiten durch Fachwerkstatt ausführen @ 212\mod_1389781577868_64.docx @ 1741634 @ @ 1 ATTENTION! Si les travaux ne sont pas effectués par un atelier spécialisé, la machine peut être endommagée!
Page 336
Maintenance – Lubrification Pos: 53.153.19 /BA/Wartung/Großpackenpressen/Schmierung / Schmierplan/Schmierstellen @ 24\mod_1241705838930_64.docx @ 248024 @ 2 @ 1 17.6 Points de lubrification Les tableaux suivants reprennent les points de lubrification sur la machine ainsi que le nombre de graisseurs. Pos: 53.153.20 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima F125/F155 (XC) @ 80\mod_1315900077159_64.docx @ 708229 @ @ 1 Comprima F125/F155 (XC) Pos: 53.153.21 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild und Tabelle Schmierplan Comprima F @ 84\mod_1319010941745_64.docx @ 736481 @ @ 1 F155 (XC)
Page 337
Maintenance – Lubrification Pos: 53.153.23 /Abkürzungen /Abkürzungen sprachneutral/Rundballenpressen/Comprima V150/V180/V210 (XC) @ 84\mod_1318488721897_64.docx @ 735263 @ @ 1 Comprima V150/V180/V210 (XC) Pos: 53.153.24 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Schmierung/Schmierplan/Bild und Tabelle Schmierplan Comprima V @ 84\mod_1319016737739_64.docx @ 736537 @ @ 1 COM00008 Fig. 291 Points de lubrification Nombre de graisseurs Béquille Essieu tandem palier de bras pendulaire à...
Page 338
Maintenance – Lubrification Pos: 53.155 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anheben @ 33\mod_1254380091415_64.docx @ 319044 @ 2 @ 1 17.7 Soulèvement Pos: 53.156 /BA/Wartung/Rundballenpresse/Anheben der Maschine CF/CV @ 75\mod_1309341187614_64.docx @ 662076 @ 33 @ 1 17.7.1 Œillets de levage La machine est dotée de quatre points d'accrochage : •...
Page 339
Stockage Pos: 55.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einlagerung @ 0\mod_1197385459120_64.docx @ 19964 @ 2 @ 1 Stockage Pos: 55.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 2 @ 1 18.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 55.3 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten vorbereiten @ 272\mod_1403522290336_64.docx @ 2051113 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lors des travaux d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine.
Page 340
Etablissez une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
Page 341
Stockage Pos: 55.8 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Saison @ 0\mod_1197386024448_64.docx @ 20079 @ 3 @ 1 18.3 Avant le début de la nouvelle saison Pos: 55.9 /BA/Sicherheit/3. Sicherheitsroutinen/Maschine für Instandhaltungs-, Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten vorbereiten @ 272\mod_1403522290336_64.docx @ 2051113 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lors des travaux d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine.
Page 342
Stockage Pos: 55.12 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Wartungsarbeiten vor Beginn der neuen Saison @ 115\mod_1339075746437_64.docx @ 1009043 @ 3 @ 1 18.3.1 Travaux de maintenance avant le début de la nouvelle saison Pos: 55.13 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Bremsscheibe @ 35\mod_1256135763691_64.docx @ 326895 @ @ 1 Fig. 292 •...
Page 343
Stockage Pos: 55.16 /BA/Einlagerung/Rundballenpressen/Überlastkupplung an Gelenkwelle Comprima @ 96\mod_1328790282568_64.docx @ 822227 @ 3 @ 1 18.3.2 Soulever l'accouplement de surcharge sur l'arbre à cardan Uniquement pour accouplement à friction COM00337 Fig. 294 Après une période d’immobilisation prolongée, les garnitures de l’accouplement de surcharge (2) peuvent adhérer aux surfaces de friction.
Page 345
Défauts - causes et dépannage Pos: 57.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Allgemeine Störungen @ 24\mod_1241775122213_64.docx @ 248810 @ 2 @ 1 19.2 Défauts d'ordre général Pos: 57.6 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Tabellarische Auflistung Allgemein F/V @ 290\mod_1410329551230_64.docx @ 2288923 @ @ 1 Défaut Cause possible Remède Le ramasseur ne peut...
Page 346
Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Remède Le filet se déchire La barre de coupe retombe Enlever l'encrassement. immédiatement de immédiatement après le nouveau après le démarrage. démarrage ou pendant Le réglage du frein de rouleau est Contrôler le réglage du dispositif de l'enrubannage.
Page 347
Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Remède Le filet se déchire lorsque Le ressort du frein est trop Changer le ressort du frein sur le levier de le diamètre du filet comprimé. serrage. diminue. Patinage du fond à Herbe très lourde, non structurée En cas de patinage du fond à...
Page 348
Pos: 57.11 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Rundballenpressen/Fehlermeldungen Display ISOBUS, Beta @ 235\mod_1394191586324_64.docx @ 1869859 @ @ 1 Les messages de défaut affichés à l'écran sont décrits en fonction de l'équipement de la machine aux chapitres « Terminal ISOBUS de KRONE » ou « Terminal de commande Beta de KRONE ».
Page 349
Élimination de la machine Pos: 59 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Entsorgung der Maschine @ 274\mod_1404207309028_64.docx @ 2060453 @ 1 @ 1 Élimination de la machine Pos: 60 /BA/Entsorgung der Maschine/Die Maschine entsorgen @ 274\mod_1404207434449_64.docx @ 2060542 @ 2 @ 1 20.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme.
Page 350
Annexe Pos: 62 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Anhang @ 1\mod_1202278612285_64.docx @ 58358 @ 1 @ 1 Annexe Pos: 63 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Elektroschaltplan @ 11\mod_1223544391539_64.docx @ 147912 @ 2 @ 1 21.1 Schéma de circuits électriques === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
Page 362
Déplacement avec l'éjecteur de balles .... 234 Caractéristiques techniques ....... 15 Déplacer le galet de renvoi ......313 Caractéristiques techniques Comprima F 125/ Comprima F 125 XC ........15 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine est raccordée ..........139 Caractéristiques techniques Comprima F 155/ Comprima F 155 XC ........
Page 363
Mettre le rouleau de filet en place ....257 KRONE Terminal de Commande Alpha ..... 65 Mise en service ..........208 KRONE terminal de commande Beta ..80, 195 Mise en service sûre de la machine ....35 L Modes d'exploitation non autorisés ....27 La commande du réglage de la pression de...
Page 364
Modifications arbitraires et fabrication des pièces Préparation de la machine pour les travaux de rechange en régie propre ......27 d'entretien, de réparation, de maintenance et de réglage ............35 Montage de barres d'entraîneur supplémentaires sur le rouleau de démarrage ......230 Présignalisation ..........
Page 365
Tension des chaînes d'entraînement ....314 Robinet d'arrêt de la trappe arrière ..... 41, 320 Terminal ISOBUS CCI 100 ......132 Routines de sécurité ........... 33 Terminal ISOBUS de KRONE ......198 Terminal Virtuel ..........179 S Test des Capteurs Analogique ......77 Schéma de circuits électriques ......