Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

KLIMAGERÄT
CL 6044 QC CB
Airco toestel • Climatiseur • Unidad de aire acondicianado
Unità aria condizionata • Air Conditioning Unit • Klimatyzator
Légkondícionáló • Напольный кондиционер •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
CL6044CB_IM
17.12.20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BOMANN CL 6044 QC CB

  • Page 1 KLIMAGERÄT CL 6044 QC CB Airco toestel • Climatiseur • Unidad de aire acondicianado Unità aria condizionata • Air Conditioning Unit • Klimatyzator Légkondícionáló • Напольный кондиционер • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..........................Seite Gebruiksaanwijzing ..........................Pagina 18 Mode d’emploi .............................Page 32 Manual de instrucciones .........................Página 47 Istruzioni per l’uso ..........................Pagina 61 Instruction Manual ..........................Page 76 Instrukcja obsługi ..........................Strona 90 Használati utasítás ..........................Oldal 105 Руководство по эксплуатации ......................стр. 119 ‫دليل التعليامت.................................. صفح ة‬ CL6044CB_IM 17.12.20...
  • Page 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • CL6044CB_IM 17.12.20...
  • Page 4 • Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchslos sind. Die Service-Anleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Bezeichnung CL 6044 QC CB ein. • Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrie- akkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie...
  • Page 5 ACHTUNG: Unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme ohne Nachweis durch einen zertifizierten Fachbetriebs führt zum Erlöschen der Garantie gemäß EU 517 / 2014 Kapitel II Art. 3. WARNUNG: • Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten: - In der Nähe einer Feuerquelle. - Einem Bereich, in dem Wasser oder Öl spritzen kann.
  • Page 6 • Setzen Sie sich niemals längere Zeit direkt kaltem Luftstrom aus. Der direkte und längere Aufenthalt im kalten Luftstrom kann gesundheitsschädlich sein. Besondere Vorsicht ist für Kinder, alte oder kranke Menschen geboten. • Wenn das Gerät Rauch absondert oder ein Brandgeruch auftritt, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Service.
  • Page 7 Auspacken des Gerätes 3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 4. Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmate- sich an Ihren Händler.
  • Page 8 Automatische Temperaturberechnung Health Funnktion (nicht vorhanden) Schimmel- / Selbstreinigung nicht vorhanden Installation Inneneinheit (a) Außeneinheit (b) • Montieren Sie die Inneneinheit an einer stabilen Wand, die keinen • Installieren Sie das Außengerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Vibrationen ausgesetzt ist. Dampf oder brennbaren Gasen.
  • Page 9 Ausrollen der Kühlmittelleitungen 5. Setzen Sie die Kunststoffdübel in das Loch ein 6. Befestigen Sie die Halteplatte mit den mitgelieferten Schrauben an • Wenn die Leitungen zu oft gebogen oder gezogen werden, werden der Wand. sie steif. Biegen Sie die Leitungen nicht mehr als dreimal. 7.
  • Page 10 Anschluss Kondenswasserableitung an die Inneneinheit Die korrekte Installation der Kondenswasserableitung des Innengeräts ist von großer Bedeutung. 1. Den Ablaufschlauch unterhalb der Rohrleitung verlegen und darauf achten, dass keine Senken entstehen. 2. Der Ablaufschlauch muss nach unten geneigt sein, um den Kondens- wasserabfluss zu erleichtern.
  • Page 11 Installation der Außeneinheit • Entscheiden Sie sich vor dem Anschluss der Leitungen für den richti- gen Platz und berücksichtigen Sie, dass dort genug Raum für spätere Wartungsarbeiten vorhanden ist. (Beachten Sie die Mindestabstände) • Stecken Sie die mitgelieferten Schutzkappen auf die Standfüße und befestigen Sie diese an einem dafür geeigneten Platz.
  • Page 12 Installationsanleitung – Installateursinformationen Ausführung Modell / Kühlleistung (Btu / h) 15 / 18k Maximalabstand zwischen Innen-und Außeneinheit 5 m (15 m) 5 m (15 m) 5 m (15 m) Kältemittel * *) Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild am Außengerät Anzugsdrehmoment für Schutzkappen und Flanschanschlüsse Entsprechende Belastung Kühlmittelleitung...
  • Page 13 1. Öffnen Sie die Frontabdeckung und heben Sie diese an bis Sie die Fernbedienung Taste erreichen. 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedie- nung, indem Sie diese in Pfeilrichtung schieben. 2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität.
  • Page 14 Die Ventilatorgeschwindigkeit und die Temperatur werden automatisch HINWEIS: gesteuert, abhängig von der Raumtemperatur. • Im Heizbetrieb kann ein automatischer Abtaufunktionslauf starten, Umgebungstemperatur Betriebsmodus der für die Reinigung des Geräts unerlässlich ist. Es werden Frost- rückstände auf dem Kondensator beseitigt, um seine volle Wärme- <...
  • Page 15 Reinigung und Wartung WARNUNG: Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung kein Was- ser in die Öffnungen des Gerätes eindringt. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: • Lassen Sie Ihr Gerät regelmäßig warten, damit es sicher und effizi- ent arbeitet.
  • Page 16 Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Das Gerät arbeitet nicht. Stromausfall / Stecker gezogen Beschädigter Lüftermotor am Innen- oder Außengerät Thermomagnetischer Schalter des Kompressors defekt Defekte Schutzeinrichtung oder Sicherungen Lose Verbindungen oder herausgezogener Stecker Betriebsunterbrechung zum Geräteschutz Spannung zu hoch oder zu niedrig Funktion „...
  • Page 17 Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma C.Bomann GmbH dass der Funkanlagen-Typ CL 6044 QC CB der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS- Richtlinie 2011 / 65 / EG.
  • Page 18 De servicehandleiding is verkrijgbaar op het volgende webadres: www. sli24.de Voer in het “Downloads” gedeelte de modelnaam CL 6044 QC CB CB in. • Iedereen die betrokken is bij het werken aan of inbreken in een koelmiddelcircuit, moet in het bezit zijn van een...
  • Page 19 WAARSCHUWING: • Gebruik en sla het apparaat niet op op de volgende locaties: - Dichtbij een vuurbron. - Een ruimte waar water of olie kan spetteren. - Een ruimte die aan direct zonlicht is blootgesteld. - In de badkamer, de wasruimte of naast een zwembad. •...
  • Page 20 • Als het apparaat rook afgeeft of er een brandlucht wordt gedetecteerd, dient u onmiddellijk de stroomtoevoer af te sluiten en uw servicetechnicus te raadplegen. Gebruik van het apparaat onder dergelijke omstandigheden en/ of in deze toestand kan brand of elektrische schokken veroorzaken. •...
  • Page 21 Omvang van de levering Binneneenheid a) 6 × schroeven b) 6 × deuvels c) 1 × wandmontage Buiteneenheid d) 1 × ondersteuning voor het condensaat afvoersysteem e) 4 × voeten voor de buiteneenheid Aansluit accessoires f) 1 × aansluitkabel voor de buiteneenheid g) 2 ×...
  • Page 22 Automatisch aan / uit schakelaar Gezondheidsfunctie (niet beschikbaar) Automatische temperatuurberekening Niet Beschikbaar Meeldauw- / zelfreiniging Installatie Binneneenheid (a) Buiteneenheid (b) • Monteer de binneneenheid op een stevige muur die niet aan trillingen • Monteer de buiteneenheid niet in de buurt van warmtebronnen, dam- wordt blootgesteld.
  • Page 23 3. Verwijder de muurbevestiging door deze uit de houder te halen. 4. Boor gaten van minimaal 32 mm diep in een massieve muur om de plaat te bevestigen. 5. Plaats de plastic deuvels in het gat. 6. Bevestig de montageplaat met de meegeleverde schroeven aan de muur.
  • Page 24 De condenswaterbuis naar de binneneenheid aansluiten Het is uiterst belangrijk dat de condenswaterbuis van de binneneenheid op de juiste manier wordt geïnstalleerd. 1. Leg de afvoerslang onder de buis en zorg ervoor dat er geen zakken of lage delen zijn. 2.
  • Page 25 7. Druk het onderste deel van de binneneenheid stevig tegen de wand- montageplaat tot deze stevig vastzit. Installeren van de buiteneenheid • Bepaal voor het aansluiten van de buizen waar u de buiteneenheid wilt plaatsen en zorg ervoor dat er op de door u gekozen locatie voldoende ruimte is voor onderhoudswerkzaamheden op een later tijdstip.
  • Page 26 Installatie informatie Installatie instructies – Installatie informatie Ontwerpmodel / Koelcapaciteit (Btu / h) 15 / 18k Koelmiddelbuis diameter a) 1 / 4" 6 1 / 4" 6 1 / 4" 6 Koelmiddelbuis diameter b) 3 / 8" 9,52 1 / 2" 12 1 / 2"...
  • Page 27 Schakelschema 5. Door op de toets te drukken, start de koelfunctie. (U hoort een piep) Het schakelschema kan variëren voor verschillende modellen. Let op de 6. Als u binnen 3 seconden op de toets drukt, start de verwarmings- schakelschema’s op de binnen- en buiteneenheden. functie.
  • Page 28 LET OP: • Afstellen van de luchtdeflector moet plaatsvinden terwijl het apparaat is uitgeschakeld. • Positioneer de luchtrichtingskleppen nooit handmatig (dus niet met de hand). Dit kan tot ernstige schade leiden. • Steek nooit vingers, stokken of andere voorwerpen in de luchtinlaat- / uitlaatopeningen. Dit kan materiële schade en persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Page 29 3. Bevestig uw keuze met de OPTION toets. 4. Schakel met de OPTION toets de functie “ ” uit. Tijdens de verwarmingsmodus wordt de temperatuur gedurende de eerste 2 uur met 2 °C verlaagd. Na 10 uur in sluimerstand gaat het apparaat automatisch uit. Energiebesparingsmodus (ECO) Door op de ECO toets te drukken, wordt de Eco-functie geactiveerd of gedeactiveerd.
  • Page 30 Vervangen van de batterijen LET OP: • Spuit geen reinigingsmiddelen op het apparaat. OPMERKING: • Dompel het apparaat niet onder in water: hierdoor kunnen de elek- Gebruik alleen nieuwe batterijen. Verwijder de batterijen alleen uit de tronische componenten beschadigd worden. afstandsbediening als de airconditioning is uitgeschakeld.
  • Page 31 Opmerking van de richtlijn conformiteit Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioappa- ratuur CL 6044 QC CB conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU. Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereisten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU &...
  • Page 32 Le manuel d’entretien est disponible à l’adresse suivante : www.sli24.de Dans la zone « Downloads » (Téléchargements), veuillez saisir le nom du modèle CL 6044 QC CB. • Toute personne travaillant sur un circuit réfrigérant ou devant en ouvrir un doit posséder un certificat valide dé- livré...
  • Page 33 AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans les lieux suivants : - À proximité d’une source de flamme nue. - Un lieu susceptible de subir des éclaboussures d’eau ou d’huile. - Un lieu exposé à la lumière directe du soleil. - Dans une salle de bain, dans une buanderie ou à...
  • Page 34 • Ne laissez jamais l’appareil exposé directement à un flux d’air froid pendant une longue durée. L’exposition pro- longée à un flux d’air froid peut être dangereuse pour la santé humaine. Faites particulièrement attention dans le cas des enfants, des personnes âgées ou des personnes malades. •...
  • Page 35 3. Inspectez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au transport 4. Si des dommages sont constatés, n’utilisez pas l’appareil. Contactez et éviter les risques associés. votre distributeur. Contenu de la livraison Unité d’intérieur a) 6 × vis b) 6 × cheville c) 1 ×...
  • Page 36 Écran de la télécommande Température et vitesse maximale Verrouillage de sécurité enfant Affichage du rabat d’air AUTO Mode automatique Affichage du déflecteur d’air (non disponible) COOL Mode refroidissement Mode sommeil Mode de déshumidification HEAT Mode de chauffage Allumage / mise hors tension automatique Mode ventilateur Mesure automatique de la température Mode d’économie d’énergie...
  • Page 37 Unité d’intérieur (a) Unité d’extérieur (b) • Pour garantir les meilleurs résultats, l’installation doit être effectuée • Installez l’unité d’extérieur sur un emplacement stable. aussi loin du sol que possible. • Si l’unité d’extérieur est exposée à des vibrations, utilisez des tam- pons amortisseurs au sol pour réduire leur impact.
  • Page 38 Dérouler les tuyaux de réfrigérant à ce que l’isolation soit imperméable pour empêcher que du liquide, de la vapeur d’eau ou de la condensation ne se forme et par exemple ne • Si les tuyaux sont pliés ou étirés trop fréquemment, ils deviendront pénètre dans le mur.
  • Page 39 Installation de l’unité d’intérieur et traversée de mur vers l’extérieur 1. Avec grand soin, positionnez les tuyaux, le câble de connexion de l’unité d’extérieur et le tuyau d’eau de condensation vers le point où ils devront traverser le mur vers l’extérieur. 2.
  • Page 40 Branchements électriques (unité d’extérieur) Tester l’unité d’intérieur Retirez le cache du connecteur (15) situé sur le côté droit de l’appareil. • L’interrupteur d’alimentation fonctionne-t-il correctement ? Le schéma relatif est indiqué sur l’arrière. Voyez le schéma • Le ventilateur fonctionne-t-il ? •...
  • Page 41 Caractéristiques techniques des câbles Instructions d’installation - Informations pour l’installateur Modèle Agent de réfrigération (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² AWG18 AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Câble électrique AWG18 AWG18 (AWG16)
  • Page 42 Télécommande NOTE : 1. Ouvrez le cache du compartiment à piles au dos de la télécommande • Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun objet ou obstruction dans en le poussant dans le sens de la flèche. l’espace situé entre la télécommande et le récepteur de signal de 2.
  • Page 43 Mode d’économie d’énergie (ECO) Éteindre automatiquement l’appareil ( Appuyez sur le bouton ECO pour activer ou désactiver la fonction Eco. Pour programmer l’appareil de manière qu’il s’éteigne automatique- L’appareil entrera en mode d’économie d’énergie. La température est ment, commencez par l’allumer. automatiquement et graduellement augmentée sans compromettre le 1.
  • Page 44 2. Soulevez le panneau avant d’une main et retirez le filtre à poussière de l’autre. Nettoyage de l’unité d’intérieur 1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil et retirez les charnières pour faciliter le nettoyage. 2. Nettoyez l’unité d’intérieur à l’aide d’un chiffon et d’eau (pas plus chaude que 40 °C).
  • Page 45 Note sur la déclaration de conformité Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type CL 6044 QC CB est conforme à la directive 2014 / 53 / UE. CL6044CB_IM 17.12.20...
  • Page 46 Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 47 El manual de servicio está disponible en la siguiente dirección web: www. sli24.de En la zona de “Downloads” (Descargas), introduzca el nombre de modelo CL 6044 QC CB. • Cualquier persona implicada en trabajos en un circuito de refrigerante o desarmado de estos debe poseer un certificado con validez en vigor de una autoridad de evaluación acreditada por industria, que autorice su com-...
  • Page 48 ATENCIÓN: Una instalación y uso incorrectos sin comprobación (es decir, certificado) de una empresa especialista anulará la garantía de acuerdo con UE 517 / 2014 Capítulo II Art. 3. AVISO: • No use ni almacene el aparato en los siguientes lugares: - Cerca de una fuente de fuego.
  • Page 49 • El usuario es por tanto responsable de garantizar la instalación del aparato por un técnico cualificado. El técnico cualificado debe comprobar si el aparato se ha conectado a tierra de acuerdo con las provisiones estatutarias y normativas aplicables, así como garantizar que el aparato esté equipado con un interruptor de circuito termomag- nético.
  • Page 50 Desembalaje del aparato 3. Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos. 1. Extraiga el aparato de su embalaje. 4. Si se producen daños, no use el aparato. Póngase en contacto con 2. Retire todo el material de embalaje, tales como láminas, relleno y su distribuidor.
  • Page 51 Pantalla del mando a distancia Temperatura y velocidad máxima Bloqueo infantil Indicación de aleta de aire AUTO Modo automático Indicación de deflector de aire (no disponible) COOL Modo frío Modo reposo Modo de deshumidificación de aire HEAT Modo calefacción Interruptor de encendido / apagado automático Modo ventilador Cálculo de temperatura automático Modo Ahorro de energía...
  • Page 52 ATENCIÓN: Asegúrese de que los conductos estén sellados de forma impermea- ble para evitar daños por humedad y acumulación de moho en la pared. Retire el soporte de pared soltándolo del soporte. 3. Taladre agujeros de como mínimo 32 mm de profundidad en una pared sólida para fijar la placa.
  • Page 53 Conexión del conducto de agua de condensación a la unidad de interior Es extremadamente importante que el conducto de agua de condensa- ción de la unidad de interior se instale correctamente. 1. Pase el conducto de drenaje bajo el conducto y asegúrese de que no existan hundimientos ni recesos.
  • Page 54 Instalación de la unidad de exterior • Antes de conectar los conductos, decida dónde quiere colocar la unidad de exterior y asegúrese de que haya suficiente espacio en la ubicación elegida para realizar trabajos de mantenimiento en el futuro. (Obedezca las distancias mínimas) •...
  • Page 55 Par de fijación para cubiertas protectoras y conexiones de brida Uso de carga correspondiente: Conducto de refrigerante Par de fijación (N x m) Par de fijación (N x m) llave de 20 cm 1 / 4" 6 15 - 20 Apretado / apretado a mano Rosca de conexión de servicio 7 - 9...
  • Page 56 Mando a distancia 1. Abra la cubierta del compartimiento de baterías en el lado posterior del mando a distancia empujándola en la dirección de la flecha. 2. Introduzca 2 baterías R03 “AAA” de 1,5 V. Asegúrese de que la polari- dad sea correcta.
  • Page 57 ATENCIÓN: • El ajuste del deflector de aire debe hacerse con el aparato. • No coloque nunca las aletas de dirección de aire manualmente (es decir, con la mano). Podría causar graves daños. • No introduzca nunca los dedos, palos ni otros objetos en las aperturas de entrada / salida de aire. Podría causar daños materiales y lesiones personales.
  • Page 58 4. Use el botón OPTION para apagar la función “ ”. Durante el modo calefacción, la temperatura se reduce en 2 °C durante las primeras 2 horas. Pasadas 10 horas en modo reposo, el aparato se apagará automática- mente. Modo de ahorro de energía (ECO) Pulsar el botón ECO activa o desactiva la función Eco.
  • Page 59 Cambiar las baterías ATENCIÓN: • No rocíe agentes limpiadores sobre el aparato. NOTA: • No sumergir el aparato en agua: se pueden dañar los componentes Use exclusivamente baterías nuevas. Saque las baterías del mando electrónicos. a distancia exclusivamente cuando la unidad de aire acondicionado •...
  • Page 60 Notificación de cumplimiento de directiva Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico CL 6044 QC CB es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE. Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva RoHS 2011 / 65 / UE &...
  • Page 61 Il manuale di assistenza è disponibile al seguente indirizzo web: www. sli24. de Nell’area “Downloads”, inserire il nome del modello CL 6044 QC CB. • Chiunque sia addetto a intervenire su un circuito refrigerante o a interromperlo deve essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un’autorità...
  • Page 62 AVVISO: • Non utilizzare e conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi: - Vicino a una sorgente di combustione. - In aree dove si possono verificare schizzi di acqua o di oli. - In aree esposte alla luce solare diretta. - In bagno, in lavanderia o nei pressi di una piscina. •...
  • Page 63 le disposizioni di legge e le linee guida applicabili, nonché assicurarsi che l’apparecchio sia dotato di un interrut- tore magnetotermico. • Non esporre mai l’apparecchio direttamente ad una corrente d’aria fredda per un periodo di tempo prolungato. L’esposizione diretta prolungata a una corrente d’aria fredda può essere dannosa per la salute. Si raccomanda di prestare particolare attenzione a categorie come bambini, anziani o persone con patologie.
  • Page 64 3. Verificare l’apparecchio per constatare eventuali danni derivanti dal 4. Se si constatano danneggiamenti non mettere in funzione l’apparec- trasporto così da evitare incidenti. chio. Contattare il distributore. Nella fornitura Unità interna a) 6 × viti b) 6 × tasselli c) 1 ×...
  • Page 65 Display telecomando Temperatura e velocità massime Blocco di sicurezza per bambini Indicatore aletta di ventilazione AUTO Modalità automatica Indicatore deflettore (non disponibile) COOL Modalità raffreddamento Modalità snooze Modalità deumidificazione dell’aria HEAT Modalità riscaldamento Inserimento automatico di accensione / spegnimento Modalità ventilazione Rilevamento automatico della temperatura Modalità...
  • Page 66 Unità interna (a) Unità esterna (b) • Per ottenere prestazioni ottimali, l’installazione deve essere realizzata • Se l’unità esterna è esposta a vibrazioni, utilizzare paracolpi in il più in alto possibile rispetto al pavimento. gomma sul pavimento per contrastarne gli effetti. 3.
  • Page 67 Srotolamento dei tubi di raffreddamento • Se i tubi vengono piegati o tirati con eccessiva frequenza, diventano rigidi. Non piegare i tubi più di tre volte. • Srotolare dolcemente i tubi come indicato nel diagramma A. Evitare deformazioni. ATTENZIONE: Non tirare il tubo come indicato nel diagramma B. Piuttosto, srotolarlo dolcemente.
  • Page 68 Installazione dell’unità interna e della boccola a parete verso l’esterno. 1. Posare con estrema cura i tubi, il cavo di collegamento per l’unità esterna e il tubo dell’acqua di condensa verso il punto in cui devono essere convogliati attraverso la parete verso l’esterno. 2.
  • Page 69 2. Fissare delicatamente il cavo di alimentazione per l’unità esterna • L’aeratore funziona? utilizzando i morsetti di collegamento. • Le modalità di funzionamento operano normalmente? 3. Assicurarsi che i cavi siano stati fissati correttamente. Accertarsi che • La temperatura e la temporizzazione possono essere regolate corret- la messa a terra sia stata installata correttamente.
  • Page 70 Istruzioni di installazione - Informazioni per l’installatore Modello Agente di raffreddamento (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Cavo di collegamento 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm²...
  • Page 71 NOTA: NOTA: • Accendere e spegnere il display: Premere e tenere premuto il • Non lasciare mai il telecomando esposto alla luce solare diretta per tasto ECO. lunghi periodi di tempo. • Utilizzare e conservare il telecomando a una distanza di almeno un 3.
  • Page 72 2. Utilizzare i tasti freccia per selezionare fino a quando non Modalità risparmio energetico (ECO) appare “ ” sul display del telecomando. Premendo il tasto ECO si attiva o disattiva la funzione Eco. L’apparec- 3. Premere di nuovo il tasto OPTION utilizzare i tasti freccia chio entrerà...
  • Page 73 2. Sollevare la copertura frontale con una mano, e rimuovere il filtro antipolvere con l’altra mano. Pulizia dell’unità interna 1. Aprire il pannello anteriore dell’apparecchio e rimuovere le cerniere per semplificare la pulizia. 2. Pulire l’unità interna utilizzando un panno e acqua (non più calda di 40 °C).
  • Page 74 Avviso sulla conformità alla direttiva Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di appa- recchiatura radio CL 6044 QC CB è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE. Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva RoHS 2011 / 65 / UE &...
  • Page 75 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eli- minati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 76 The service manual is available at the following web address: www.sli24.de In the “Downloads” area, please enter the model name CL 6044 QC CB. • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrig- erants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
  • Page 77 WARNING: • Do not use and store the appliance at the following locations: - Near a fire source. - An area, where water or oil can splash. - An area exposed to direct sunlight. - In the bathroom, the laundry room or next to a swimming pool. •...
  • Page 78 • If the appliance is giving off smoke or a burning odour is detected, immediately disconnect the power supply and consult your service technician. Use of the appliance under such circumstances and/or in this condition can cause fire or electrical shock. •...
  • Page 79 Scope of Delivery Interior Unit a) 6 × screw b) 6 × dowel c) 1 × wall mount Exterior Unit d) 1 × support for the condensate channelling system e) 4 × stand for the exterior unit Connection Accessories f) 1 × Connecting cable for the exterior unit g) 2 ×...
  • Page 80 Automatic temperature calculation Health feature (not available) Self-cleaning for mildew Not available Installation Interior Unit (a) Exterior Unit (b) • Mount the interior unit on a solid wall which is not exposed to any • Do not mount the exterior unit close to heat sources, vapour or flam- vibrations.
  • Page 81 3. Remove the wall mount by releasing it from the holder. 4. Drill holes at least 32 mm deep in a solid wall in order to fasten the plate. 5. Place the plastic dowels in the hole. 6. Fasten the mounting plate to the wall using the screws included. 7.
  • Page 82 Connecting the Condensed Water Pipe for the Interior Unit It is extremely important that the condensed water pipe for the interior unit be installed in correct fashion. 1. Lay the drain hose below the pipe and make sure there are no dips or recesses.
  • Page 83 Installation of the Exterior Unit • Before connecting the pipes, decide where you want to place the exterior unit and take care to ensure that there is enough room in the location you have chosen for maintenance work to be performed at a later time.
  • Page 84 Tightening Torque for Protective Caps and Flange Connections Corresponding load use: Cooling pipe Tightening torque (N × m) Tightening torque (N × m) 20 cm wrench) 1 / 4" 6 15 - 20 Tight / hand-tight Service-connecting nut 7 - 9 3 / 8"...
  • Page 85 Remote Control 1. Open the front cover and lift it upwards until you reach the button. 1. Open the battery compartment cover on the rear side of the remote control by pushing it in the direction of the arrow. 2. Insert 2 × R03 “AAA” 1.5 V batteries. Please ensure that the polarity is correct.
  • Page 86 NOTE: • Please note that for design reasons, not all features can be viewed in the remote control display in each operating mode. By pressing the OPTION button, you can discover which features are available for individual operating modes. • MODE button  Select an operating mode •...
  • Page 87 Maximum Temperature and Speed ( Pressing the TURBO button activates or deactivates the Turbo function. This allows the adjusted temperature to be attained as quickly as pos- sible. Mildew / Self-cleaning ( 1. To activate self-cleaning mode, press the OPTION button. 2.
  • Page 88 How: • You no longer hear a confirmation beep from the interior unit. • Open the rear cover. • The display is no longer functioning correctly. • Insert new batteries. Please ensure that the polarity is correct. Troubleshooting Malfunction / Breakdown Possible Cause The appliance is not working.
  • Page 89 Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment Net weight of interior unit: ............approx. 6,5 kg type CL 6044 QC CB is in compliance with Directive 2014 / 53 / EU. Net weight of exterior unit: ............approx. 24 kg Furthermore, the appliance is in compliance with the requirements of Power / voltage supply: ..........220 - 240 V~, 50 Hz...
  • Page 90 • Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze są bezwonne. Instrukcja serwisowa dostępna jest pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de W obszarze „Downloads” (Pliki do pobrania), wpisz nazwę modelu CL 6044 QC CB. • Każda osoba, która jest zaangażowana w pracę lub włącza się do układu obiegu czynnika chłodniczego, po- winna posiadać...
  • Page 91 UWAGA: Niewłaściwa instalacja i obsługa bez weryfikacji (np. certyfikatu) ze strony specjalistycznej firmy powoduje wyga- śnięcie gwarancji zgodnie z UE 517 / 2014 rozdział II art. 3. OSTRZEŻENIE: • Nie używać i nie przechowywać urządzenia w następujących miejscach: - w pobliżu źródła ognia. - w obszarze, w którym może się...
  • Page 92 • Dlatego użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie instalacji urządzenia przez wykwalifikowanego technika. Wykwalifikowany technik musi sprawdzić, czy urządzenie zostało uziemione zgodnie z obowiązującymi przepi- sami i wytycznymi, a także upewnić się, że urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termomagnetyczny. • Nigdy nie należy pozwalać, aby urządzenie było bezpośrednio wystawiane na działanie strumienia zimnego powietrza przez dłuższy okres czasu.
  • Page 93 2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folie, materiały UWAGA: wypełniające i opakowania kartonowe. • Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego. 3. Sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń transpor- Zwrócić zużyte baterie do odpowiedniego punktu zbiórki lub do towych, aby uniknąć...
  • Page 94 Wyświetlacz prędkości wentylacji Automatyczny włącznik / wyłącznik zasilania Wentylator wyłączony Automatyczne obliczanie temperatury Maksymalna temperatura i prędkość Samoczyszczenie pod kątem pleśni Funkcja zdrowia (niedostępna) Wyświetlacz klapy powietrza Niedostępna Wyświetlacz deflektora powietrza (niedostępny) Tryb drzemki Instalacja Jednostka wewnętrzna (a) Jednostka zewnętrzna (b) •...
  • Page 95 Jednostka wewnętrzna (a) Jednostka zewnętrzna (b) • Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak • Jeśli jednostka zewnętrzna jest narażona na wibracje, użyć gumo- łazienki, pralnie itp. wych zderzaków na podłodze, aby przeciwdziałać wpływowi wibracji. • Aby uzyskać optymalne wyniki, montaż należy przeprowadzić jak najwyżej nad podłogą.
  • Page 96 Rozwijanie rur chłodzących • Jeśli rury będą zbyt często wyginane lub ciągnięte, staną się sztywne. Nie zginać rur więcej niż trzy razy. • Ostrożnie rozwinąć rury, jak pokazano na schemacie A. Unikać wyboczenia. UWAGA: Nie rozsuwać rury, jak pokazano na schemacie B. Zamiast tego, ostrożnie ją...
  • Page 97 Montaż jednostki wewnętrznej i przepustu ściennego na zewnątrz 1. Zachowując szczególną ostrożność, ułożyć rury, kabel połączeniowy jednostki zewnętrznej i rurę do skroplin w miejscu, w którym mają być poprowadzone przez ścianę na zewnątrz. 2. Owinąć razem rury skroplin, kabel połączeniowy jednostki zewnętrz- nej i rurę...
  • Page 98 • Czy tryby pracy działają normalnie? UWAGA: • Czy można dokładnie ustawić temperaturę i czas? Wszelkie prace elektryczne musi wykonywać uprawniony elektryk • Czy wszystkie lampy świecą się normalnie? zawodowy lub specjalistyczna firma elektroniczna. Niewłaściwa insta- • Czy klapy powietrza działają prawidłowo? lacja spowoduje wygaśnięcie gwarancji.
  • Page 99 Instrukcja instalacji – informacje dla instalatora Model Czynnik chłodzący (Btu / h) 15 / 18k 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² Kabel łączący 1,0 mm² 1,0 mm² (1,5 mm²) 1,5 mm² 0,75 mm²...
  • Page 100 Regulacja przepływu powietrza Strumień powietrza będzie równomiernie rozprowadzany, gdy uchodzi do pomieszczenia. Dostępne są opcje optymalizacji kierunku przepływu. Przycisk aktywuje klapę kierującą powietrze (1). Strumień powietrza jest kierowany od góry do dołu, aby zapewnić równomierne rozprowadzenie powietrza w całym pomieszczeniu. Deflektory powietrza (2) należy ustawić...
  • Page 101 Tryb automatyczny (AUTO) UWAGA: Aby aktywować tryb automatyczny, nacisnąć przycisk MODE, Aż na • Regularnie konserwować urządzenie, aby zapewnić jego bez- wyświetlaczu pilota pojawi się „AUTO”. pieczne i wydajne działanie. Prędkość wentylatora i temperatura będą sterowane automatycznie, • Wszystkie prace związane z czyszczeniem i konserwacją muszą niezależnie od temperatury w pomieszczeniu.
  • Page 102 UWAGA: • Nie zanurzać urządzenia w wodzie: elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu. • Nie używać szczotki drucianej ani żadnych materiałów ściernych. Czyszczenie jednostki zewnętrznej Jeśli wlot powietrza na jednostce zewnętrznej jest zablokowany, usunąć wszelkie obecne liście lub inne odpady, a następnie usunąć pozostały kurz za pomocą...
  • Page 103 Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypeł- radiowego CL 6044 QC CB jest zgodny z dyrektywą 2014 / 53 / UE. niona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek znisz- Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy RoHS...
  • Page 104 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie Usuwanie baterii należy do śmieci domowych. Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowią- Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych zek do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów. do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę...
  • Page 105 • Ne feledje, hogy a hűtőközegek szagtalanok. A szervizelési útmutató elérhető a következő címen: www.sli24.de A „Downloads” (Letöltések) területen adja meg a CL 6044 QC CB típuskódot. • Bárki, aki hűtőkörrel dolgozik vagy hűtőkört felnyit, akkreditált vizsgálati hatóság által kiállított oklevéllel kell rendelkeznie, amely igazolja az illető...
  • Page 106 FIGYELMEZTETÉS: • Ne használja és ne tárolja a készüléket a következő helyeken: - Tűzforrás közelében. - Olyan helyen, ahol víz vagy olaj fröccsenhet rá. - Közvetlen napfénynek kitett helyen. - A fürdőszobában, mosókonyhában vagy úszómedence mellett. • Ne érjen a készülékhez mezítláb, vagy ha testrészei nedvesek vagy nyirkosak. •...
  • Page 107 • Ha a készülék füstöt áraszt vagy égő szagot észlel a közelében, azonnal húzza ki az áramellátásból, és forduljon a szerviz szakemberéhez. A készülék használata ilyen körülmények között és / vagy ilyen körülmények esetén tüzet vagy áramütést okozhat. • Az gombbal kapcsolja ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja.
  • Page 108 A csomag tartalma Beltéri egység a) 6 × csavar b) 6 × tipli c) 1 × fali tartó Kültéri egység d) 1 × szűrőház a kondenzátum lefolyórendszerhez e) 4 × állvány a kültéri egységhez Csatlakozó kiegészítők f) 1 × csatlakozókábel a kültéri egységhez g) 2 ×...
  • Page 109 Automatikus hőmérséklet-szabályozás Egészségügyi funkció (nem elérhető) Öntisztítás penész ellen Nem elérhető Szerelési útmutató Beltéri egység (a) Kültéri egység (b) • Szerelje fel a beltéri egységet kellően szilárd falra, amely megfelelő • Ne szerelje fel a kültéri egységet hőforrások, gőzök vagy gyúlékony az egység súlyának és a keltett vibrációnak az elviseléséhez.
  • Page 110 3. Távolítsa el a fali tartót úgy, hogy elengedi a tartójából. 4. Fúrjon legalább 32 mm mély furatokat egy kemény falba a lemez rögzítése érdekében. 5. Helyezze a műanyag tipliket a lyukba 6. Rögzítse a tartólemezt a falhoz a mellékelt csavarokkal. 7.
  • Page 111 A kondenzvíz cső csatlakoztatása a beltéri egységhez Rendkívül fontos, hogy a beltéri egység kondenzvíz csöve megfelelő módon legyen felszerelve. 1. Helyezze a leeresztő tömlőt a cső alá, és ellenőrizze, hogy nincse- nek-e szivárgások. 2. A kondenzvíz áramlásának megkönnyítése érdekében a leeresztő tömlőt lefelé...
  • Page 112 Kültéri egység felszerelése • A csövek csatlakoztatása előtt döntse el, hová szeretné helyezni a kültéri egységet, és ügyeljen arra, hogy a választott helyen legyen elegendő tér a későbbi karbantartási munkák elvégzéséhez. (Vegye figyelembe a minimális távolságokat) • Helyezze az állványra a védőkupakokat (szállítási csomag tartal- mazza), és rögzítse azokat a megfelelő...
  • Page 113 Meghúzási nyomaték a védőkupakokhoz és a karimás csatlakozásokhoz Megfelelő terhelés: Hűtőcső Meghúzási nyomaték (N x m) Meghúzási nyomaték (N x m) 20 cm-es csavarkulcs Szerviz-összekötő 1 / 4" 6 15 - 20 Szorosan / kézzel szorosan 7 - 9 anyacsavar 3 / 8"...
  • Page 114 Távirányító 1. Nyissa ki az elülső fedelet és emelje felfelé, amíg el nem éri a gombot. . 1. Nyissa ki a távirányító hátsó oldalán található elemtartó rekesz fede- lét a nyíl irányába tolva. 2. Helyezzen be 2 db R03 „AAA” 1,5 V-os elemet. Kérjük, ellenőrizze, hogy a polaritás megfelelő-e.
  • Page 115 MEGJEGYZÉS: • Kérjük, vegye figyelembe, hogy tervezési okokból nem minden funkció tekinthető meg a távirányító kijelzőjén minden egyes üzemmódban. Az OPTION gomb megnyomásával megtudhatja, mely funkciók érhetők el az egyes üzemmódokhoz. • MODE gomb  Válasszon egy üzemmódot • OPTION gomb  Válasszon egy funkciót Hűtés üzemmód (COOL) MEGJEGYZÉS: A hűtési mód lehetővé...
  • Page 116 Az ECO gomb megnyomásával és nyomva tartásával kikapcsolhatja a 2. Az egyik kezével emelje fel az elülső fedelet, a másik kezével távo- beltéri egység kijelzőjét. lítsa el a porszűrőt. Maximális hőmérséklet és sebesség ( A TURBO gomb megnyomásával be- vagy kikapcsolhatja a Turbo funkciót.
  • Page 117 Kültéri egység tisztítása Ha a kültéri egység levegő bemeneti nyílása eltömődött, távolítsa el a • Már nem hall egy megerősítő sípoló hangot a beltéri egységtől. benne lévő leveleket vagy egyéb hulladékokat, majd sűrített levegővel • A kijelző már nem működik megfelelően. vagy kevés vízzel távolítsa el a maradék port.
  • Page 118 A készülék továbbá megfelel az RoHS irányelv (2011 / 65 / EU) & (EU) 2015 / 863 által előírt követelményeknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sli24.de A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a CL 6044 QC CB modellnevet. A készülék Magyarországon való működését tesztelték. Selejtezés Az elemek ártalmatlanítása Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi elemek / akkumuláto-...
  • Page 119 • Помните, что хладагент не имеет запаха. Руководство по использованию доступно на веб-сайте: www. sli24. de В разделе «Downloads» (Скачивание) введите название модели CL 6044 QC CB. • К работе с контуром охлаждения допускаются только специалисты с действующим сертификатом, выданным соответствующим отраслевым органом сертификации, который подтверждает уровень квали- фикации, необходимый...
  • Page 120 ВНИМАНИЕ: Неправильная установка и работа специализированной компании без подтверждения (например, без сер- тификата) приведет к отзыву гарантии согласно EU 517 / 2014, глава II, параграф 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не следует использовать или хранить устройство в следующих местах: - Рядом с источниками огня. - В...
  • Page 121 • Прибор не предназначен для кондиционирования воздуха в жилых помещениях / квартирах и не должен использоваться в иных целях, например для сушки одежды, охлаждения продуктов питания и т.д. • Используйте прибор только с установленным воздушным фильтром. Применение прибора воздушного кондиционирования без воздушного фильтра может привести к избыточному накоплению пыли и грязи на внутренних...
  • Page 122 Как обращаться с батарейками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При подключении аккумуляторов проверьте полярность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не подвергайте батарейки воздействию сильного тепла, как ВНИМАНИЕ: например, солнечные лучи, огонь и т.д. Риск взрыва! • Когда пульт ДУ долгое время не используется, достаньте бата- • Батарейки не игрушка. Держите их вдали от детей. рейки...
  • Page 123 Режим осушения воздуха Ном. Кнопка Описание HEAT Режим обогрева OPTION Клавиша выбора Режим вентилятора Настройка / клавиша выбора Режим энергосбережения Настройка / клавиша выбора Дисплей скорости вентиляции Активация / деактивация экологической функции Вентилятор / вентиляция выключена Активация / деактивация функции турбо-ре- TURBO Максимальная...
  • Page 124 1. Ослабьте настенное крепление на фиксирующих зажимах. 4. Просверлите отверстия глубиной не менее 32 мм в прочной стене для крепления пластины. 2. Разверните настенное крепление вверх. 5. Вставьте пластиковые дюбели в отверстия. 6. Закрепите монтажную пластину на стене винтами из комплекта поставки.
  • Page 125 ВНИМАНИЕ: Не тяните трубку в противоположные стороны, как показано на схеме В. Подключение трубки конденсированной воды к внутреннему блоку Очень важно правильно установить трубку конденсированной воды для внутреннего блока. 1. Проложите сливной шланг ниже трубки и убедитесь в отсутствии провисания и изгибания. 2.
  • Page 126 6. Аккуратно закрепите внутренний блок на верхней части стеновой монтажной пластины. 7. Аккуратно нажмите на нижнюю часть внутреннего блока в направлении стеновой монтажной пластины до надежного заце- пления. 4. Вставьте крышку отверстия. 5. Проложите изолированные трубки, соединительный кабель внешнего блока и трубку конденсированной воды через отвер- стие...
  • Page 127 ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: • Блок воздушного кондиционирования должен быть установлен Все рассмотренные выше операции должны выполняться и подключен компанией, имеющей сертификат на работы с компанией, имеющей сертификат на работы с хладагентом и хладагентом и системами воздушного кондиционирования. системами воздушного кондиционирования. Неправильное про- Неправильная...
  • Page 128 Инструкции и информация об установке Трансформатор напряжения 18 / 22k Модель Хладагент (Btu / час) Сечение 1,0 мм² (1,5 мм²) 1,0 мм² (1,5 мм²) 1,5 мм² AWG18 (AWG16) AWG18 (AWG16) AWG16 1,0 мм² (1,5 мм²) 1,0 мм² (1,5 мм²) 1,5 мм² Силовой...
  • Page 129 Настройка воздушного потока При поступлении в помещение воздушный поток будет распределяться равномерно. Доступны средства для оптимизации направления потока. Кнопка активирует заслонку направления воздуха (1). Воздушный поток направляется сверху вниз для обеспечения равномерного рас- пределения в помещении. Воздушные дефлекторы (2), находящиеся под заслонками направления воздуха, следует...
  • Page 130 Режим осушения воздуха (DRY) 2. Клавишами со стрелками и перейдите к « » на дис- плее дистанционного управления. Эта функция позволяет уменьшить влажность воздуха, чтобы улуч- 3. Подтвердите заданный вариант кнопкой OPTION. шить качество воздуха в помещении. 4. Используйте клавишу OPTION снова для выключения функции Для...
  • Page 131 Очистка внутреннего блока 1. Откройте переднюю панель прибора и извлеките петли для выполнения очистки. 2. Очистите внутренний блок мокрой тряпкой (с температурой не выше 40 °C). ВНИМАНИЕ: • Не распыляйте на прибор чистящие средства. • Не используйте металлическую щетку или абразивные сред- ства.
  • Page 132 Утилизация устаревшей техники и неисправных электро- Технические данные приборов производится в городских приёмных пунктах. Модель: ................CL 6044 QC CB Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это Вес нетто внутреннего блока: ..........прибл. 6,5 кг наносит вред окружающей среде и оказывает негативное воздей- Вес...
  • Page 133 ‫البيانات الفنية‬ .‫قم بإ ز الة البطاريات من جهاز التحكم عن بعد قبل التخلص من الجهاز‬ CL 6044 QC CB ......................:‫الط ر از‬ ‫أ ع ِ د البطارية إىل مركز تجميع البطاريات القدمية أو النفايات الخطرية. تواصل مع‬ ‫صايف وزن الوحدة الداخلية: ................5,6 كجم تقري ب ً ا‬...
  • Page 134 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫سبب محتمل‬ ‫أعطا ل   /  انهيا ر ات وتوقف فجايئ‬ ‫انقطاع التيار الكهربا يئ   /  سحب القابس‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫محرك مروحة تالف يف الوحدة الداخلية أو الخارجية‬ ‫املفتاح املغناطييس عىل الضاغط مكسور‬ ‫جهاز الحامية مكسور أو معيب أو الصاممات املنفجرة‬ ‫وصالت...
  • Page 135 )    ( ‫العف ن   /  التنظيف الذايت‬ OPTION ‫لتنشيط وضع التنظيف الذايت، اضغط عىل الزر‬ ‫ " عىل شاشة جهاز التحكم‬   ( " ‫استخدم مفاتيح األسهم لتحديد و لحني ظهور‬ .‫عن بعد‬ OPTION ‫أ ك ّد اختيارك باستخدام الزر‬ OPTION ." ...
  • Page 136 :‫ تنبيه‬ .‫ال تقم أب د ً ا بإدخال أصابع أو ع ُ ص ّ أو أشياء أخرى يف فتحات مدخ ل   /  مخرج الهواء. ميكن أن يؤدي ذلك إىل حدوث أ رض ار مادية وإصابة شخصية‬ :‫ ملحوظة‬ ‫، ميكنك اكتشاف أي‬ OPTION ‫يرجى...
  • Page 137 ‫تعليامت الرتكيب – معلومات الرتكيب‬ 22  /   1 8 ‫محول جهد كهربايئ‬ ‫مقطع عريض‬ )‫وسيط التربيد (وحدة ح ر ارية بريطاني ة   /  ساعة‬ ‫الط ر از‬ ²‫5, 1  ملم‬ )²‫0, 1  ملم² (5, 1  ملم‬ )²‫0,1 ملم² (5, 1  ملم‬ AWG16 ( AWG 18 ( AWG 18 ²‫5, 1  ملم‬ )²‫0, 1  ملم²...
  • Page 138 ‫اختبار الوحدة الخارجية‬ ‫اختبار الوحدة الداخلية‬ ‫هل ميكن اكتشاف الضوضاء أو االهت ز ا ز ات غري العادية أثناء التشغيل؟‬ ‫هل مفتاح الطاقة يعمل بشكل صحيح؟‬ ‫هل هل عامل التربيد يترسب؟‬ ‫هل أنبوب التهوية يعمل؟‬ ‫هل تعمل أوضاع التشغيل بشكل طبيعي؟‬ :‫ ملحوظة‬ ‫هل ميكن ضبط درجة الح ر ارة والوقت بدقة؟‬ ‫لن...
  • Page 139 ‫تركيب الوحدة الداخلية وجلبة الجدار إىل الخارج‬ ‫مع م ر اعاة الحذر الشديد، ضع األنابيب وكابل التوصيل للوحدة الخارجية وأنبوب املاء ا مل ُكثف‬ .‫يف اتجاه املكان الذي سيتم توجيههم منه عرب الحائط إىل الخارج‬ ‫اربط أنابيب املياه املكثفة وكابل توصيل الوحدة الخارجية وأنبوب املاء املكثف م ع ً ا باستخدام‬ ‫رشيط...
  • Page 140 ‫محاذاة أنابيب التربيد‬ :‫ تنبيه‬ ‫يجب تركيب وتوصيل وحدة تكييف الهواء من رشكة تربيد وتكييف معتمدة. يجب أن يؤدي‬ .‫الرتكيب غري الصحيح إىل انتهاء صالحية الضامن‬ ‫ميكن وضع أنابيب التربيد يف 3 اتجاهات كام هو موضح وف ق ًا لألرقام املوضحة يف الرسم‬ ‫التوضيحي.
  • Page 141 .‫اط و ِ حامل الحائط ألعىل‬ .)‫الحد األدىن للمسافات محددة يف الرسم التوضيحي بـ(ملم‬ .‫أزل حامل التثبيت عىل الحائط وذلك بتحريره من الحامل‬ :‫ تنبيه‬ ‫يجب عىل املشرتي التأكد من امتالك األشخا ص   /  املؤسسا ت   /  الرشكات التي تقوم برتكيب أو‬ ‫صيانة أو إصالح وحدات تكييف الهواء هذه ملا يكفي من املؤهالت والخ رب ات يف العمل مع‬ .‫مواد...
  • Page 142 ‫نظرة عامة عىل مكونات التشغيل‬ ‫املعنى‬ ‫الرقم التسلسيل الزر‬ 3 ‫الصفحة‬ TURBO ‫تنشي ط   /  إلغاء تنشيط وظيفة التريبو‬ ‫وحدة األجهزة للمناطق الداخلية‬ Mode ‫وضع تشغيل مفتاح االختيار‬ ‫1 اللوحة األمامية‬ ‫ضبط رسعة الهواء‬ ‫2 خرطوشة مرشح مع مرشح كربون نشط‬ ‫ضبط رفرف الهواء‬ LED ‫3 شاشة‬ )‫4 لوحة نوع (قد يختلف املوضع‬ )‫ضبط...
  • Page 143 :‫ تنبيه‬ ‫يجب أن يتم إج ر اء جميع التعديالت الفنية عىل أنابيب التربيد من قبل رشكة متخصصة معتمدة. يجب أن تؤدي التعديالت أو التعديالت غري الصحيحة إىل انتهاء‬ .‫صالحية الضامن‬ .‫تحقق للتأكد من أن جميع األنابيب والكابالت غري منفذة ملنع تكون السوائل أو بخار املاء أو املكثفات، وعىل سبيل املثال ملنع تغلغلها يف الجد ر ان الداخلية للجهاز‬ .‫هذا...
  • Page 144 :‫ تحذير‬ .‫يف الحامم أو غرفة غسيل املالبس أو بجوار حامم سباحة‬ .‫ال تلمس الجهاز وأنت حايف القدمني أو عندما تكون أج ز اء من جسمك مبللة أو رطبة‬ .‫تأكد من تثبيت املقبس الخاص باملنشأة الخارجية بطريقة آمنة بدرجة كافية‬ .‫تأكد من عدم دخول الهواء إىل نظام التربيد وتحقق من ترسيب عوامل التربيد عند تحريك نظام تكييف الهواء. تذكر أن عوامل التربيد عدمية ال ر ائحة‬ .‫بعد...
  • Page 145 ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليامت‬ ‫اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز و احتفظ بالتعليامت مبا يف ذلك الضامن‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. عىل العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬...
  • Page 146 CL 6044 QC CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. CL6044CB_IM 17.12.20...
  • Page 147 KLIMAGERÄT Air Conditioning Unit Service-Anleitung Service Manual Service-Anleitung 07.01.2021...
  • Page 148 Anweisungen für die Reparatur von Geräten, 1.8 Kontrollen an der Kälteanlage die R290 / R32 enthalten Achten Sie beim Austausch elektrischer Komponenten darauf, dass sie für ihren Zweck geeignet sind und der richtigen Spezifikation entsprechen. Allgemeine Anweisungen Die Richtlinien des Herstellers bezüglich Wartung und Instandhaltung 1.1 Kontrollen in diesem Bereich sind zu jeder Zeit zu befolgen.
  • Page 149 Reparaturen an eigensicheren Komponenten erzeugt. Dieses Verfahren muss solange wiederholt werden, bis sich kein Kältemittel mehr innerhalb des Systems befindet. Wurde die letzte Ladung Schließen Sie keine permanent induktiven Lasten oder Lastkapazitäten sauerstofffreien Stickstoffs angewendet, ist das System bis auf Atmo- an den Kreislauf ohne sicherzustellen, dass diese nicht die zulässige sphärendruck zu entlüften, um durchzuführende Arbeiten zu ermöglichen.
  • Page 150 10. Kennzeichnung Schulung Geräte sind mit einer Kennzeichnung zu versehen, die besagt, dass sie Die Schulung sollte die folgenden Inhalte umfassen: außer Betrieb gesetzt wurden und das Kältemittel entnommen wurde. Die • Informationen zur Explosionsgefahr entzündlicher Kältemittel, um zu Kennzeichnung ist mit einem Datum und einer Unterschrift zu versehen. zeigen, dass entzündliche Stoffe bei unvorsichtigem Umgang gefährlich Stellen Sie sicher, dass sich auf den Geräten Kennzeichnungen befinden, sein können.
  • Page 151 Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Geräten, 1. Entfernen Sie das Kältemittel. Ist die Rückgewinnung nicht durch nationale Vorschriften vorgeschrieben, lassen Sie das Kältemittel die entzündliche Kältemittel enthalten nach draußen abfließen. Achten Sie darauf, dass das abgelassene Transport von Geräten, die entzündliche Kältemittel enthalten Kältemittel keinerlei Gefahr darstellt.
  • Page 152 Instructions for Repairing Appliances Containing legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; refrigera- tion pipe or components are installed in a position where they are unlikely R290 / R32 to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing General Instructions components, unless the components are constructed of materials which 1.1 Checks to the area...
  • Page 153 Leak Detection Methods 3. Before attempting the procedure ensure that: mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; all The following leak detection methods are deemed acceptable for systems personal protective equipment is available and being used correctly; containing flammable refrigerants.
  • Page 154 Competence of service personnel c) Repair • Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially General equipped for servicing units with flammable refrigerants. Special training additional to usual refrigerating equipment repair proce- • Ensure sufficient ventilation at the repair place. dures is required when equipment with flammable refrigerants is affected.
  • Page 155 Transportation, marking and storage for units that em- ploy flammable refrigerants Transport of equipment containing flammable refrigerants Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations.
  • Page 158 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. Service-Anleitung 07.01.2021...