Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual/Bruksanvisning/Notice
dútilisation/Gebruikshandleiding
Gate System/Traversväxel/Jonction/Gate Systeem
Art. no. 55721

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour human care 55721

  • Page 1 User Manual/Bruksanvisning/Notice dútilisation/Gebruikshandleiding Gate System/Traversväxel/Jonction/Gate Systeem Art. no. 55721...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Notice d’utilisation (FR) User Manual (EN) Consignes de sécurité Safety Instructions Symboles Symbols Avertissements Warnings Utilisation prévue Intended Use Soins généraux et utilisation General Care and Use Spécifications Technical Specifications Comprendre le jonction et Understanding the Gate and Interlocking Systems 5 le système de verrouillage Components Composants...
  • Page 3: User Manual (En)

    CE MARKING symbol indicates product intensive care and rehabilitation. meets requirements of EC directives. Human Care’s products are continuously being developed and updated and we reserve the RECYCLE packaging according to local right to make design changes without prior regulations.
  • Page 4: General Care And Use

    Do not touch any parts which The gate system may only be used may have leakage current and with Human Care products. the patient simultaneously (for example, parts of the plug in modules). www.humancaregroup.com...
  • Page 5: Technical Specifications

    The gate system includes a gate (for blocking/opening the rail) and an interlocking system (for locking functions). The gate system can only be used with Human Care rail installations. It connects using a 24V DC via an external power supply. Use only the power supply provided with the unit. The gates and interlocking mechanisms are driven by electrical motors and have two optical sensors, one located on each gate.
  • Page 6: Components

    Components Interlock passive End Stop End stop Sensor End Stop Interlock active Fixed Rail Traverse Rail Secondary Rail Product Label The product label contains information about the gate and interlocking system and is located on the interlocking unit. This product has been tested by an accredited test institute and complies with the necessary requirements in accordance with medical requirements as follows: EN 10535, EN 60601-1...
  • Page 7: Product Symbols

    Product Symbols Product Features Symbols on the unit and product label: • Compatible with HeliQ, HeliQ-PT, Roomer S and Altair • Compatible with our rails: P87, P120 and CE Marking P180 • Smooth and silent operation, without any Date of manufacture patient inconvenience •...
  • Page 8: Installation

    Installation Troubleshooting To mount a traverse system with a gate (55721), please follow the guide in our installation Description Action Required manual (99646). Only certified technicians Gates do not open Two sensors are allowed to install the gate system. Please...
  • Page 9: Säkerhetsinstruktioner

    Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Varning ANVÄND INTE produkten om, Viktigt! Du måste läsa bruksanvisningen för din enhet innan du använder den. Håll denna Vikten överskrids. broschyr och information till hands för framtida användning. Produkten är skadad på något sätt. Ni har kanske inte läst och förstått Symbolen alla varningar och instruktioner.
  • Page 10: Allmän Värd Och Användning

    Allmän vård och användning Innan du använder den första gången, se till att: Koppla bort strömförsörjningen Du hänvisar till installationsavs- vid underhåll. nittet i manualen 99646 när du installerar den här produkten. Du läst och förstått denna Produktmodifiering är ej tillåtet användarmanual för Gate och upphäver garantin.
  • Page 11: Tekniska Specifikationer

    IP11 Beskrivning Grind och Traversväxel Grind och traversväxel kan endast användas med Human Care-skensystem. Den ansluts med en 24V DC via en extern strömförsörjning. Använd endast den strömförsörjning som medföljer enheten. Grindarna och låsmekanismerna drivs av elektriska motorer och har två optiska sensorer, en på varje grind.
  • Page 12: Komponenter

    Komponenter Traversväxel passiv Grind Grind Sensor grind Traversväxel aktiv Fastskena Traverskena Sekundärskena Produktmärking Produktetiketten innehåller information om grinden och låssystemet och finns på Traversväxeln. Denna produkt har testats av ett ackrediterat testinstitut och uppfyller de nödvändiga kraven i enlighet med medicinska krav enligt följande: EN 10535, EN 60601-1 (Elektrisk säkerhet) och EN 60601-1-2 (EMC).
  • Page 13: Produktsymboler

    Bruksanvisning Produktsymboler Produktfunktioner Symboler på enheten och produktetiketten: • Kompatibel med HeliQ, HeliQ-PT, Roomer S och Altair • Kompatibel med skenor: P87, P120 och P180 CE-märkning • Smidig och tyst användning utan obehag för brukare Tillverkningsdatum • Synlig del av produkt är i färg RAL-9016 Tillverkare •...
  • Page 14: Montering

    Gate systemet (99646). Grindarna öppnas Två sensorer Endast utbildade montörer får installera gates. inte när sensorer är aktiveras Hör av dig till Human Care för att få tillgång till installationsmanual. aktiverade och ett samtidigt. Ta bort kontinuerligt pip en löpvagn från ljuder.
  • Page 15: Notice D'utilisation (Fr)

    Le symbole « MARQUAGE CE » indique que le produit répond aux exigences des directives de la CE. Les produits de Human Care sont sans cesse développés, c’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier les produits sans RECYCLEZ les emballages conformément information préalable.
  • Page 16: Soins Généraux Et Utilisation

    Vous comprenez que les jonctions peuvent être utilisées uniquement avec les produits de Human Care. Vous ne touchez pas les pièces pouvant présenter une fuite de courant et le patient simultanément (par exemple, des pièces des modules enfichables).
  • Page 17: Spécifications

    Le jonction et le système de verrouillage peuvent être utilisés seulement avec les installations de rail de Human Care. Cet appareil est alimenté avec une alimentation continue externe. Veillez à n’utiliser que l’adaptateur fourni avec le produit. Les jonctions et les mécanismes de verrouillage sont entraînés par des moteurs électriques et possèdent deux capteurs optiques, un situé...
  • Page 18: Composants

    Composants Verrouillage, passif Point d’arrêt Point d’arrêt Point d’arrêt du capteur Verrouillage, actif Rail fixe Rail transversal Rail secondaire Étiquette du produit L’étiquette du produit contient des informations sur la jonction et le système de verrouillage et se trouve à l’unité de verrouillage. Ce produit a été...
  • Page 19: Symboles Du Produit

    Notice d’utilisation Symboles du produit Caractéristiques du produit Symboles sur la pièce et étiquette du produit: • Soit compatible avec HeliQ, HeliQ-PT, Roomer S et Altair • Soit compatible avec nos rails: P87, P120 et Marquage CE P180 • Un déplacement souple et silencieux et sans Date de fabrication inconvénient pour les patients •...
  • Page 20: Installation

    Installation Dépannage Pour monter un système traversal avec une jonction (55721), veuillez suivre les instructions Description Action requise de notre manuel d’installation (99646). Seuls les Les jonctions ne Deux capteurs sont techniciens certifiés sont autorisés à installer le s’ouvrent pas lor- activés en même...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Overschrijd dit gewicht in geen gezondheidszorg, intensieve zorg en revalidatie. enkele omstandigheid. CE-MARKERING symbool geeft aan dat De producten van de Human Care zijn het product voldoet aan de vereisten van voortdurend in ontwikkeling en worden steeds EG-richtlijnen. vernieuwd en wij behouden ons het recht voor om ontwerpwijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving door te voeren.
  • Page 22: Algemene Verzorging En Gebruik

    De Gate mag alleen worden gebruikt in combinatie met Raak geen delen met lekstroom producten van Human Care. en de patiënt tegelijkertijd aan (bijvoorbeeld delen van de plug-in modules). www.humancaregroup.com...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Het Gate systeem bestaat uit een Gate (openen en sluiten) en een vergrendelingssysteem (blokkeerfunctie). Het Gate- en vergrendelingssysteem kan alleen worden gebruikt met Human Care- railinstallaties. Het verbindt via een 24V DC via een externe voeding. Gebruik alleen de voeding die bij het apparaat is geleverd.
  • Page 24: Componenten

    Componenten Interne blokkade, passief Eindstop Eindstop Sensor eindstop Interne blokkade, actief Vaste rail Traverse systeem Secundaire rail Productlabel Het productlabel bevat informatie over het Gate systeem en bevindt zich op de vergrendelingseenheid. Dit product is getest door een geaccrediteerd testinstituut en voldoet aan de nodige eisen in overeenstemming met medische eisen als volgt: EN 10535, EN 60601-1 (Elektrische veiligheid) en EN 60601-1-2 (EMC).
  • Page 25: Productsymbolen

    Gebruikshandleiding Productsymbolen Producteigenschappen Symbolen op het apparaat en productetiket: • Compatibel met HeliQ, HeliQ-PT, Roomer S en Altair • Compatibel met onze rails: P87, P120 en CE Markering P180 • Soepele en stille werking, zonder ongemak Fabricagedatum voor de patiënt •...
  • Page 26: Montage

    Montage Probleemoplossen Als u een traversesysteem met een Gate systeem (55721) wilt monteren, dient u de Omschrijving Actie vereist aanwijzingen in onze Installatiehandleiding Gates gaan niet Twee sensoren (99646) te volgen. Alleen opgeleide mensen open wanneer worden mogen het Gate systeem installeren. Neem...
  • Page 27 www.humancaregroup.com...
  • Page 28 HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone:- +46 8 665 35 00 Fax:- +46 8 665 35 10 Email: info.se@humancaregroup.com HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone:- 613.723.6734 Fax:- 613.723.1058 Email: info.ca@humancaregroup.com HUMAN CARE UNITED STATES...

Table des Matières