Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User manual/Bruksanvisning/ Manuel de
l'utilisateur/ Gebrauchsanweisung
Human Care Slings/Selar från Human Care/
Harnais Human Care/ Gurte von Human Care

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour human care Basic sling Net

  • Page 1 User manual/Bruksanvisning/ Manuel de l’utilisateur/ Gebrauchsanweisung Human Care Slings/Selar från Human Care/ Harnais Human Care/ Gurte von Human Care...
  • Page 2: Table Des Matières

    User manual Bruksanvisning Safety Instructions Upphängningsalternativ Care and Maintenance Bygeltillbehör Suspension Alternatives Produkt och tillbehörskombinationer Hanger Bar Accessories - Human Care Lifts Felsökning Using the product with other equipment Tips Troubleshooting Basicsele/Sittsele/Badsele Hints and tips Skalsele Hög Basic Sling, Sit Sling and Bath Sling Helkroppssele/Helkroppssele Nät...
  • Page 3 Consignes de sécurité Sicherheitsvorschriften Entretien et maintenance Pflege und Kontrolle des Gurtes Suspensions possibles Aufhängungsmöglichkeiten Bügelzubehör Barres de suspension accessoires - Lève-personnes Human Care Produkt und Zubehörkombinationen Utilisation du produit avec d’autres équipements Fehlersuche Résolution des problèmes Tipps Conseils et astuces Basisgurt/Sitzgurt/Badegurt...
  • Page 4: User Manual

    • Check that the lift is in balance when moving, raising and lowering the patient. If you are using a Human Care lift with telescopic hanger bar, it is important that the bar hooks are in the same position at both sides.
  • Page 5: Hanger Bar Accessories - Human Care Lifts

    Using the product with other equipment Human Care slings are designed for use with all Human Care's lifts and lift bars. Visit www.humancare.se for information about equipment and products. If you intend to use slings with lifts made by manufacturers other than Human Care, refer to the current cooperation agreement published by HjälpmedelsCenter Väst and the Swedish Institute of Assistive Technology (this...
  • Page 6: Basic Sling, Sit Sling And Bath Sling

    25145/25146. The Human Care Bath Sling 25035 is similar to the Sit Sling 25030. It is made of mesh and is primarily designed for use in the bath or shower. The back is reinforced with two removable plastic slats. The waist belt cannot be used with this sling. The 25030 and 25035 slings are designed for two-, three- and four-point suspension.
  • Page 7: Intended Use

    Intended use Lifting the patient from a lying position Lifting the patient from a sitting position 1. Lay the patient on his/her side. 1. Pull the sling down behind the Position the sling so that the centre patient’s back. Take note of the of the sling lines up with the patient’s marking on the sling (outside up).
  • Page 8: Silhouette Sling

    Product Description The Human Care Silhouette Sling 25015 and 25020 are models with neck support, which are specially designed for moving people to and from narrow wheelchairs and moulded seats, for example. The slings have no handles or reinforcements which could cause pressure sores.
  • Page 9 Lifting the patient from a sitting position 3. Attach the neck support lifting straps 1. Pull the sling down behind the patient’s to the lift bar. Pause in this position back. Take note of the marking on the and check that all the lifting straps are sling (outside up).
  • Page 10: Full Body Sling/Full Body Sling Net

    Product Description The Human Care Full Body Sling and Full body sling net are designed primarily for moving people who need full body support. The sling puts the patient in a reclining position which reduces the load on the patient’s legs.
  • Page 11 Lifting the patient from a sitting position 1. Pull the sling down behind the patient’s 3. Pause in this position and check that all back. Take note of the marking on the the lifting straps are securely attached to sling (outside up). The bottom edge of the the hooks.
  • Page 12: Comfort Sling Low/Comfort Sling High

    Comfort Sling Low/Comfort Sling High Product Description The Human Care Comfort Sling low 25060 and Comfort Sling high 25065 (with neck support) have one undivided leg section. This means that they can be fitted when the patient is lying down.
  • Page 13: Highback Plusline

    Product Description Human Care slings in the plus line series are designed for lifting heavier patients. The slings have a high weight capacity and the sizes are generous. Highback Plusline sling is a model with a high back and it provides good support for the entire body. The sling has pressure relieving reinforced leg parts and a reinforced head support.
  • Page 14: Activity Sling

    Activity Sling Product Description The Human Care Activity Sling 25100 makes it possible for patients to stand up and move about, depending on their individual ability. The Activity Sling is available in three children's sizes. The Activity Sling is made of polyester mesh. It has a neck support and elasticated straps at the sides for maximum flexibility. The Activity Sling 25100 is designed for two-point suspension.
  • Page 15: Multi Sling

    Multi Sling Product description The Human Care Multi Sling 25105 consists of five different parts and can be used for a number of different purposes, including: exercise, personal hygiene, dressing and undressing and moving. The Multi Sling (25105) consists of:...
  • Page 16: Toileting Sling/Toileting Sling High

    The 25090 model is made from low-friction polyester mesh. The advantage of this material is that the sling is easy to fit and dries quickly after washing or after the patient has taken a bath. The sling can be used with the Human Care waist belt 25145/25146.The Toileting Sling High 25090 is designed for two-, three- or four-point suspension.
  • Page 17 Intended use Lifting the patient from a lying position Lifting the patient from a sitting position (Toileting sling) (Toileting sling high) (Toileting sling) (Toileting sling high) 1. Lay the patient on his/her side. Position the sling so that the centre of the 1.
  • Page 18: Amputee Sling

    Amputee Sling Product Description The Human Care Amputee Sling 25040 is primarily designed for lifting patients who have had one or both legs amputated. The sling can also be used for people who have a tendency to slide out of slings.
  • Page 19 2. Pull the leg sections under both the 3. Pause in this position and check that all patient’s legs so that they overlap. Make the lifting straps are securely attached to sure that the leg sections are fitted the hooks. properly.
  • Page 20: Bruksanvisning

    • Kontrollera att vårdtagaren sitter säkert i selen innan lyftet. • Kontrollera att lyften är i balans vid förflyttning, höjning och sänkning. Om du använder en Human Care lyft med teleskopbygel, är det viktigt att bygelkrokarna är i samma position på båda sidor.
  • Page 21: Bygeltillbehör

    Human Cares selar är designade för att passa till alla Human Cares lyftar och lyftbyglar, se www.humancare.se för information om tillbehör och produkter. För kombinationer med lyftar av andra fabrikat än Human Care hänvisas till gällande Samarbetsavtal utgiven av HjälpmedelsCenter Väst och Hjälpmedelsinstitutet (gäller endast i Sverige).
  • Page 22: Basicsele/Sittsele/Badsele

    Basicsele/Sittsele/Badsele Produktbeskrivning Basicsele Human Cares Basicsele är en mjuk sele utan handtag eller förstärkningar i rygg. Selen erbjuder ett bra stöd för ryggen samtidigt som den formar sig efter vårdtagaren för att ge maximal trygghet och komfort. Selen är lämplig i de flesta lyftsituationer och lämpar sig väl om man inte vet vem som kommer att lyftas.
  • Page 23: Avsedd Användning

    Avsedd användning Lyft från liggande Lyft från sittande 1. För ner selen bakom ryggen. Lägg 1. Lägg vårdtagaren på sidan. För in märke till selens märkning (utsida- selen så att dess mitt hamnar längs upp). Selen skall ner så att dess ryggraden.
  • Page 24: Skalsele Hög

    Skalsele Hög Produktbeskrivning Human Care Skalsele Hög (25015 och 25020) är selar med nackstöd speciellt lämpade för förflyttningar till och från exempelvis trånga rullstolar och formgjutna sitsar. På selarna finns inga handtag eller förstyvningar vilka kan ge upphov till trycksår.
  • Page 25 Lyft från sittande 3. Haka på nackstödets lyftöglori lyftbygeln. 1. För ner selen bakom ryggen. Lägg märke Stanna i detta läge och kontrollera att alla till selens märkning (utsida-upp). Selen lyftöglor är säkert förankrade i krokarna. skall ner så att dess nederkant är nere vid svanskot an.
  • Page 26: Helkroppssele/Helkroppssele Nät

    Helkroppssele/Helkroppssele Nät Produktbeskrivning Human Care Helkroppssele och Helkroppssele nät är förflyttningsselar som framförallt är tänkta för personer som behöver ett bra stöd för hela kroppen. Användaren får en tillbakalutad sittposition vilket gör att belastningen på benen minskar. Helkroppselarna är anpassade för två-, tre- och fyrpunktsupphängning.
  • Page 27 4. Fortsätt lyftet. Det kan bli nödvändigt att sänka sängen något. Lyft lite i 3. Stanna i detta läge och kontrollera att alla vårdtagarens ben samtidigt som du vrider lyftöglor är säkert förankrade i krokarna. honom från sängen. Håll gärna din arm om vårdtagaren under förflyttningen för att skapa en större trygghet.
  • Page 28: Komfortsele Låg/Komfortsele Hög

    Komfortsele Låg/Komfortsele Hög Produktbeskrivning Human Care Komfortsele Låg och Komfortsele Hög (med nackstöd) är selar med odelade benstöd. De kan därför endast appliceras i liggande position. Selarna är tillverkade i en bomullsliknande polyester med hög friktion. Friktionen gör att selarna glider relativt lite mot såväl vårdtagare som stol.
  • Page 29: Highback Plusline

    Highback Plusline Produktbeskrivning Human Cares selar i Plusline-serien är designade för lyft av kraftigt överviktiga personer. Selarna har en hög användarvikt och storlekarna är väl tilltagna. Highback Plusline är en modell med hög rygg och ger bra stöd för hela kroppen. Selen har tryckavlastande förstyvade bendelar och förstärkt huvudstöd.
  • Page 30: Aktivitetssele

    Aktivitetssele Produktbeskrivning Human Care Aktivitetssele (25100) gör det möjligt att komma upp i stående och röra sig efter sina egna förutsättningar. Aktivitetsselen finns i tre barnstorlekar. Aktivitetsselen är tillverkad av polyesternät. Den har ett nackstöd och resår i sidorna för maximal flexibilitet. Aktivitetsselen är anpassad för tvåpunktsupphängning.
  • Page 31: Multisele

    Multisele Produktbeskrivning Human Care Multisele 25105 består av fem olika delar och kan användas inom flera olika områden: Träning, hygien, av-/ Påklädning och förflyttning. Multisele (25105) består av: Tillbehör: 25106 Bröstbälte 25107 Höftbälte 25108 Grenstöd 25146 Midjebälte med säkerhetslås 25109 Axelpolstring 21180 Förlängningsband...
  • Page 32: Hygiensele/Hygiensele Hög

    Lyftselarna kan kompletteras med Human Cares Midjebälte (25145/25146). Hygienselen är anpassade för två- och trepunktsupphängning. Hygiensele Hög Human Care Hygiensele Hög (25090) är en sele med nackstöd speciellt lämpad för toalettbesök. Selen är förstärkt i ryggen och har en polstring under armarna. Selen Hygiensele Hög Hygiensele används med fördel även vid förflyttningar till trånga rullstolar och formgjutna sitsar samt...
  • Page 33 Avsedd användning Lyft från liggande 1. För ner selen bakom ryggen. Lägg märke till selens märkning (utsidan). Dra Hygiensele Hygiensele Hög fram selens bendelar. 1. Lägg vårdtagaren på sidan. För in selen så att dess mitt hamnar längs ryggraden. Lägg märke till selens märkning (utsidan). Rulla över vårdtagaren på...
  • Page 34: Amputationssele

    Amputationssele Produktbeskrivning Human Care Amputationssele (25040) är främst tänkt för lyft av enkel- eller dubbelamputerade personer. Lyftselen kan även användas för personer som har en tendens att glida ur. Vid förflyttning av amputerad dras bendelarna oftast omlott under båda benen. Detta tillsammans med selens konstruktion ger en mycket liten öppning nedtill. Möjlighet finns även att dra upp bendelarna mellan vårdtagarens ben.
  • Page 35 2. a) Benstöd kopplade omlott 2. b) Benstöd korsade Dra selens bendelar omlott under Dra fram selens bendelar. Dra upp båda benen. Var noga med att selens bendelar mellan vårdtagarens få in bendelarna ordentligt. För ben. Sänk ner lyften i höjd med sedan in bendelarnas lyftstroppar magen.
  • Page 36: Manuel De L'utilisateur

    Poids maximal doit être conçu et testé en fonction des besoins individuels du patient. Référence de En cas de doutes, veuillez contacter le fournisseur. Human Care améliore l’article et met à jour constamment ses produits. Nous nous réservons le droit de Fabricant modifier la conception des produits sans avis préalable.
  • Page 37: Barres De Suspension Accessoires - Lève-Personnes Human Care

    (valable uniquement en Suède). L’utilisation de combinaisons d’équipements et de produits non recommandées par Human Care peut nuire à la sécurité du patient. L’utilisateur assume tous les risques et toutes les responsabilités en cas d’utilisation de ces combinaisons. Résolution des problèmes Le patient est-il mal positionné...
  • Page 38: Harnais Basic, Assis Et De Bain

    Harnais assis et harnais de bain Le harnais assis Human Care 25030 est conçu en premier lieu pour le déplacement des patients entre un lit et un fauteuil roulant ou des situations similaires. Ce harnais est stable et comporte un support dorsal renforcé avec deux lattes en plastique amovibles.
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Levage du patient depuis une position allongée Levage du patient depuis une position assise 1. Allongez le patient sur son côté. 1. Tirez le harnais vers le bas derrière Placez le harnais de manière à ce le dos du patient. Portez attention que son centre soit aligné...
  • Page 40: Harnais Silhouette

    Description du produit Les harnais Human Care Silhouette 25015 et 25020 sont des modèles équipés d’un appui-tête, spécialement conçus pour le déplacement de personnes vers et depuis des fauteuils roulants étroits et des sièges moulés, par exemple. Les harnais ne comportent pas de poignées ni de renforts risquant de causer des escarres.
  • Page 41 Levage du patient depuis une position assise 3. Attachez les sangles de levage de l’appui- 1. Tirez le harnais vers le bas derrière le dos tête à la barre de levage. Pausez dans du patient. Portez attention au marquage cette position et vérifiez que toutes les apposé...
  • Page 42: Harnais Intégral/Harnais Intégral Maille

    Description du produit Le harnais intégral et le harnais intégral Maille Human Care sont conçus en premier lieu pour le déplacement de personnes ayant besoin d’un soutien de tout le corps. Le harnais place le patient en position inclinée vers l’arrière, ce qui réduit la charge sur ses jambes.
  • Page 43 Levage du patient depuis une position assise 1. Tirez le harnais vers le bas derrière le dos 3. Pausez dans cette position et vérifiez que toutes les sangles de levage sont du patient. Portez attention au marquage attachées en toute sécurité aux crochets. apposé...
  • Page 44: Harnais Confort Bas/Harnais Confort Haut

    Harnais confort Bas/Harnais confort Haut Description du produit Les harnais confort Human Care Bas 25060 et Haut 25065 (avec appui-tête) comportent une section pour jambes en une seule pièce. Ils peuvent donc être mis en place lorsque le patient est allongé.
  • Page 45: Highback Plusline

    Description du produit Les harnais Human Care de la gamme Plusline sont conçus pour le levage de patients lourds. Ils présentent une haute capacité de poids et de généreuses tailles. Le harnais Highback Plusline comporte une partie dorsale haute et fournit un excellent support à...
  • Page 46: Harnais Activités

    Harnais activités Description du produit Le harnais activités Human Care 25100 permet aux patients de se tenir debout et de bouger, selon leurs capacités individuelles. Il est disponible en trois tailles pour enfants. Le harnais activités est en maille polyester. Il comporte un appui-tête et des sangles élastiques sur les côtés pour une flexibilité...
  • Page 47: Harnais Multi-Usages

    Harnais multi-usages Description du produit Le harnais multi-usages Human Care 25105 est constitué de cinq éléments et peut être utilisé dans différents domaines : Entraînement, hygiène, habillage/déshabillage et déplacement. Le harnais multi-usages (25105) est constitué des éléments Accessoires : suivants :...
  • Page 48: Harnais Hygiénique/Harnais Hygiénique Haut

    Harnais hygiénique Le harnais hygiénique Human Care 25080 et le harnais hygiénique Maille Human Care 25085 sont utilisés en premier lieu pour aider les patients à se rendre aux toilettes. Ils comportent une section dorsale renforcée et un rembourrage sous les bras. Les harnais hygiéniques peuvent également être utilisés pour déplacer les patients depuis des fauteuils roulants et des sièges moulés.
  • Page 49 Utilisation conforme Levage du patient depuis une position allongée Levage du patient depuis une position assise (Harnais hygiénique) (Harnais hygiénique Haut) 1. Tirez le harnais vers le bas derrière le dos du patient. Portez attention au 1. Allongez le patient sur son côté. Placez le harnais de manière à ce que son marquage apposé...
  • Page 50: Harnais Pour Amputé

    Description du produit Le harnais pour amputé Human Care 25040 est conçu en premier lieu pour le levage de patients amputés d’une ou des deux jambes. Il peut également être utilisé pour les personnes ayant tendance à glisser hors des harnais.
  • Page 51: Levage Du Patient Depuis Une Position Assise (Sections Pour Jambes Séparées)

    4. Continuez à lever le patient. Il peut 2. Tirez les sections pour jambes sous les être nécessaire d’abaisser légèrement deux jambes du patient de manière à le lit. Levez légèrement les jambes du ce qu’elles se chevauchent. Assurez- patient pendant que vous le tournez vous que les sections pour jambes sont pour l’éloigner du lit.
  • Page 52: Gebrauchsanweisung

    • Stellen Sie sicher, dass sich der Lifter beim Transferieren, Anheben und Absenken im Gleichgewicht befindet. Wenn Sie einen Human Care-Lifter mit Teleskopbügel verwenden, müssen Sie darauf achten, dass sich die Bügelhaken auf beiden Seiten in derselben Position befinden.
  • Page 53: Bügelzubehör

    Haken des Lifters positioniert. Produkt und Zubehörkombinationen Die Human Care-Gurte wurden so konzipiert, dass sie zu allen Human Care- Liftern und -Hebebügeln passen. Informationen zu Zubehör und Produkten erhalten Sie auf www.humancare.se. Bezüglich der Kombination mit Liftern anderer Fabrikate außer Human Care verweisen wir auf die geltenden Kooperationsabkommen des HjälpmedelsCenter Väst und des Hjälpmedelsinstitutet (nur in Schweden gültig).
  • Page 54: Basisgurt/Sitzgurt/Badegurt

    Human Care-Taillengurt (25145/25146) ergänzen. Der Human Care-Badegurt 25035 ähnelt dem 25030. Er ist aus Netzmaterial hergestellt und ist vor allem zur Nutzung in der Badewanne und Dusche gedacht. Der Rücken ist mit zwei abnehmbaren Kunststoffstreben verstärkt. Der Taillengurt kann nicht Sitzgurt/Badegurt angelegt werden.
  • Page 55 Zweckbestimmung Anheben aus der Liegeposition Anheben aus der Sitzposition 1. Schieben Sie den Gurt hinter dem 1. Legen Sie den Pflegebedürftigen Rücken nach unten. Achten Sie auf auf die Seite. Legen Sie den Gurt die Gurtmarkierung (Außenseite so hin, dass er mit der Mittellinie oben).
  • Page 56: Hoher Silhouette-Gurt

    Produktbeschreibung Die hohen Silhouette-Gurte von Human Care (25015 und 25020) sind Gurte mit Nackenstütze. Sie sind speziell für den Transfer in z. B. enge Rollstühle und vorgeformte Sitze geeignet oder für das Herausheben aus ihnen. An den Gurten gibt es keine Griffe oder Versteifungen, die zu einem Dekubitus führen könnten.
  • Page 57 Anheben aus der Sitzposition 3. Hängen Sie die Hebeschlaufen der 1. Schieben Sie den Gurt hinter dem Nackenstütze in den Hebebügel ein. Rücken nach unten. Achten Sie auf die Bleiben Sie in dieser Position und Gurtmarkierung (Außenseite oben). Der überprüfen Sie, dass alle Hebeschlaufen Gurt muss so weit geschoben werden, sicher an den Haken befestigt sind.
  • Page 58: Ganzkörpergurt / Ganzkörpergurt Netz

    Ganzkörpergurt / Ganzkörpergurt Netz Produktbeschreibung Der Human Care-Ganzkörpergurt und der Ganzkörpergurt Netz sind Transfergurte, die vor allem für Menschen gedacht sind, die am gesamten Körper gut unterstützt werden müssen. Die Nutzer haben darin eine nach hinten geneigte Sitzposition, welche die Belastung der Beine verringert.
  • Page 59 4. Den Hebevorgang fortsetzen. Es 3. Bleiben Sie in dieser Position und kann notwendig sein, das Bett etwas überprüfen Sie, dass alle Hebeschlaufen abzusenken. Heben Sie die Beine des sicher an den Haken befestigt sind. Pflegebedürftigen leicht an, während Sie ihn vom Bett wegdrehen.
  • Page 60: Komfortgurt Niedrig / Komfortgurt Hoch

    Komfortgurt Niedrig / Komfortgurt Hoch Produktbeschreibung Der Human Care Komfortgurt Niedrig und der Komfortgurt Hoch (mit Nackenstütze) sind Gurte mit ungeteilter Beinstütze. Sie lassen sich daher nur in der Liegeposition anlegen. Der Gurt ist aus baumwollartigem Polyester gefertigt und ist sehr rau. Durch die Rauigkeit rutschen die Gurte kaum auf dem Stuhl und auch der Pflegebedürftige...
  • Page 61: Hoher Rücken-Gurt Plusline

    Hoher Rücken-Gurt Plusline Produktbeschreibung Die Human Care-Gurte der Plusline-Serie sind zum Anheben von stark übergewichtigen Menschen konzipiert. Die Gurte sind für ein hohes Benutzergewicht ausgelegt und die Größe ist sehr großzügig bemessen. Der Hohe Rücken-Gurt Plusline ist ein Modell mit hohem Rücken. Es bietet für den gesamten Körper gute Unterstützung. Der Gurt verfügt über druckableitende, versteifte Beinstützen und verstärkte Kopfstützen.
  • Page 62: Aktivitätsgurt

    Aktivitätsgurt Produktbeschreibung Der Human Care Aktivitätsgurt (25100) ermöglicht es, in den Stand zu kommen und sich entsprechend seiner Voraussetzungen zu bewegen. Den Aktivitätsgurt gibt es für Kinder in drei Größen. Der Aktivitätsgurt ist aus Polyesternetz gefertigt. Um maximale Flexibilität zu bieten, verfügt er über eine Nackenstütze und über seitliche Gummibänder.
  • Page 63: Multigurt

    Multigurt Produktbeschreibung Der Human Care-Multigurt 25105 besteht aus fünf verschiedenen Teilen und kann für verschiedene Bereiche genutzt werden: Training, Hygiene, An- und Ausziehen und Transfer. Der Multigurt (25105) besteht aus: Zubehör: 25106 Brustgurt 25107 Hüftgurt 25108 Schrittstütze 25146 Taillengurt mit Sicherheitsverschluss 25109 Schulterpolsterung 21180 Verlängerungsband...
  • Page 64: Hygienegurt / Hygienegurt Hoch

    Die Hygienegurte sind für eine 2- und 3-Punkt-Aufhängung geeignet. Hygienegurt Hoch Der Human Care-Hygienegurt Hoch (25090) ist ein Gurt mit Nackenstütze, der speziell für den Toilettengang geeignet ist. Der Gurt ist am Rücken verstärkt und unter den Hygienegurt Hoch Hygienegurt Armen gepolstert.
  • Page 65 Zweckbestimmung Anheben aus der Liegeposition Anheben aus der Sitzposition Hygienegurt Hygienegurt Hoch 1.1. Schieben Sie den Gurt hinter den Rücken nach unten. Achten Sie auf die 1. Legen Sie den Pflegebedürftigen auf die Seite. Legen Sie den Gurt so hin, Gurtmarkierung (Außenseite oben).
  • Page 66: Amputiertengurt

    Amputiertengurt Produktbeschreibung Der Human Care-Amputiertengurt (25040) ist insbesondere für das Anheben von ein- oder beidseitig beinamputierten Menschen gedacht. Der Hebegurt kann auch bei Menschen angewandt werden, die zum Herausrutschen aus dem Gurt neigen. Beim Transfer von beinamputierten Menschen werden die Beinstützen häufig überlappend unter beide Beine gelegt.
  • Page 67 Andere Möglichkeit: Der Gurt kann auch mit 4-Punkt-Aufhängung Andere Möglichkeit: Der Gurt kann verwendet werden. Das separate auch mit einer 2-Punkt-Aufhängung Human Care-Hebejoch wird dann am verwendet werden. Die Schlinge an vorderen Haken eingehakt. der rechten Beinstütze wird dabei nicht genutzt. Stattdessen werden die Beinstützen über Kreuz gelegt.
  • Page 68 HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone:- +46 8 665 35 00 Fax:- +46 8 665 35 10 E-post: info.se@humancaregroup.com www.humancare.se HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone:- 613.723.6734 Fax:- 613.723.1058 Email: info.ca@humancaregroup.com www.humancaregroup.com...

Table des Matières