nebliká vysokonapěťová LED, pravděpodobně nastal
zkrat mezi jedním nebo více kovovými kryty vysoko-
napěťových reproduktorů a kostrou vozidla nebo elek-
tricky vodivou hadicí. Původcem zkratu může být také
vlhkost (stříkající nebo kondenzovaná voda), mezi kovo-
vým krytem a podvozkem vozidla (povrchové proudy).
Takové závady by měly být odstraněny. Poté bliká opět
vysokonapěťová kontrolka.
LED označena symbolem reproduktoru kontroluje, jest-
li pracuje ultrazvukový zvukový generátor (bliká nepra-
videlně s delšími odstupy).
Nebo se zařízení vyplo, protože běží motor/zapalování
je zapnuto. Automatické zapínání a vypínání funguje
se zpožděním několik sekund! Při prvním uvedení do
provozu se může stát, že trvá až 3 minuty, až se vytvoří
vysoké napětí.
Jsou všechny kontakty v konektoru pro napojení na
základní zařízení rovné? Nebo je některý vyhnutý na
stranu kvůli jeho nepřímému zastrčení? Je konektor se-
staven správně (zarážka na jeho straně)?
Před zabudováním důležité – zkouška funkce:
Všechna zařízení jsou v průběhu a na konci výroby
pečlivě vyzkoušena. Opakujte prosím přezkoušení před
montáží: Zemnicí kabel spojte se mínusovým pólem
autobaterie a plusový kabel se zabudovanou pojist-
kou s plusovým pólem autobaterie (motor je vypnutý).
Vysokonapěťové jednotky by měly ležet na izolačním
suchém podkladu (karton, dřevo). Nejpozději po 3 mi-
nutách by měly obě v modulu zabudované LED s odstu-
pem 1 - 12 sekund krátce bliknout. Pak je odpuzovač
kun v pořádku a může být zabudován. Pozor! Po vyp-
nutí mohou zůstat vysokonapěťové desky až 1 minutu
nabité. Před montáží prosím nejdříve nechat vybít (viz
část o údržbářských pracích v provozním návodu).
Při zkoušení prosím dbejte na to, aby nenastal kontakt s
vysokonapěťovými deskami! Pokud zařízení přes poziti-
vní výsledek zkoušky před zabudováním nefunguje, jed-
ná se jednoznačné o nesprávnou montáž (viz montážní
návod).
Záruku poskytujeme dle zákona, náklady na montáž a
demontáž nepřebíráme.
Upozornění k demontáži kontaktního konektoru:
Aby šel konektor otevřít lehčeji, obě části nejdříve pe-
vně zasunout do sebe, až pak stlačit sponu směrem
dolů a současně roztáhnout oba konce.
Všeobecné upozornění:
Pokud ve Vašem voze kuny již byly, pak zvířata jistě zan-
echala pachové stopy. Tyto pachové značky musí být
před montáží odpuzovače kun bezpodmínečně neutra-
lizovány. K tomu se hodí důkladné umytí auta v myčce
nebo K&K odstraňovač pachových značek č. 000300.
Kromě toho zvířata často zanechávají na parkovišti ve
svém revíru pod Vaším autem příslušné značky. Tyto by
měly být také odstraněny kartáčem a mycím prostře-
dkem, pokud používáte stále stejné parkovací místo.
Pokud se vzdáte tohoto opatření, mohla by být kuna k
ochraně svého revíru animována.
Naše odpuzovače kun s vysokonapěťovými kontakt-
ními deskami a agresivními ultrazvukovými tóny jsou
mimořádně účinné při ochraně před kunami. Přesto
nepřebíráme záruku, že ve 100% všech případů kuna
také skutečně bude zahnána!
Při nežádoucím spuštění, rychlodobíjení a svařování
dbejte na toto:
Vyjměte prosím za účelem ochrany před zvýšenými
napěťovými špičkami pojistku odpuzovače kun.
Likvidace:
Jakmile je potřeba moduly nebo zařízení odstranit,
nesmí být vyhozeny do domovního odpadu. Tyto je
pak nutné nechat zlikvidovat na sběrných místech, kde
se odevzdávají také televize, počítače atd. (o sběrných
místech pro elektronický odpad se prosím informujte
své obci nebo na městském úřadě).
Technická data:
Provozní napětí: 12 V autobaterie * Příkon proudu:
<10 mA Ø, zabudovaná ochrana proti přepólovaní *
Vodotěsnost: dle IP 65 * Hlídač baterie: automatické
vypínání, když napětí baterie klesne na ca. <11,5 V ±5%
* 6 ultrazvukových reproduktorů, stejnofázové zapoje-
ní, aby bylo dosaženo optimálního šíření zvuku, kabe-
lový svazek ca. 4 m ±10% * Frekvence ultrazvuku: ca.
sinusových 22 kHz ±15% (takřka přirozený vystrašený
skřek divokých zvířat), agresivní pulzace * Měnění frek-
P / K&K / M5700N / 12036DI / Karton B
vence v nepravidelných odstupech (aby se nedostavil
návykový efekt) * Úhel vyzařování ultrazvuku pokaždé:
ca. 180° * Akustický tlak: ca. 105 dB ±20% u každého ze
6 reproduktorů * 6 kovových membrán se zapojeným
vysokým napětím, které při doteku způsobují elektrické
šoky. * Vysoké napětí pro elektrické šoky: ca. 250 V
±25% * U každého reproduktoru 2 pulzující LED pro do-
datkové optické zahánění kuny. * Tepelný rozsah: ca.
-25 - +85°C * Signalizace funkcí: pro ultrazvuk a vysoké
napětí po 1 pomalu blinkající LED (ca. každých 4 - 12
sek.) * Pojistka: 1 A * Před vodou chráněný kompaktní
konektor mezi řídicím zařízením a kabelovým svazkem
* Automatické zapínání pouze v parkujícím vozidle (po-
kud je vypnutý motor) * Velmi jednoduché připojení k
autobaterii: jen zapojit kladný a záporný kabel, žádné
další připojovací kabely! * Rozměry řídicí jednotky: ca.
100 x 72 x 26 mm (bez upevňovacích spon a pouzdra) *
Rozměry reproduktorových jednotek s vysokonapěťo-
vými kontaktními deskami: ca. 78 x 55 x 28 mm (bez
ochrany kabelu proti ohnutí + LED
FR:
M5700N Nouveauté dans la défense contre mart-
res – appareil combiné avec plaques de contact im-
perméable à l'eau selon IP65
Imperméable à l'eau selon IP65:
Jusqu'à présent la zone d'entrée de la martre pouvait
être assurée seulement à un certain degré comme les
dispositifs anti-martre devraient être montés dans le
compartiment moteur de manière protégée contre la
saleté et aux projections d'eau. Par atteindre le type de
protection IP 65* (imperméable à l'eau et résistant à
la saleté) à l'appareil de commande et aux plaques de
contact, on peut maintenant monter le M5700N direc-
tement aux trous d'entrée des animaux vers le compar-
timent moteur.
Effarouchement par haute tension, ultrason et impul-
sions lumineuses:
Cet appareil extraordinaire combine 3 mécanismes
d'effarouchement. 6 haut-parleurs encapsulés im-
perméable à l'eau émettent des forts sons ultraso-
niques sinusoïdaux pulsants et fidèles à la nature par
des membranes métalliques à grande surface. Ceci
s'effectue à une fréquence changeante aux intervalles
irréguliers pour éviter une accoutumance chez la mar-
tre. Les membranes sont chargées de haute tension
d'env. 200 - 300 V en même temps et effarouchent la
martre en cas de contact avec un fort choc électrique.
Les chocs électriques sont réglés de sorte qu'ils effa-
rouchent la martre mais ne la tue pas. En outre, 2 cha-
que fois = 12 diodes lumineuses pulsantes à chaque
satellite de haut-parleur désoriente l'animal nocturne.
Autre avantages:
Consommation de courant très faible (inférieure à 10
mA) * Convient aux véhicules équipés du bus CAN et
aux véhicules hybrides * Contrôleur de batterie in-
corporé (déconnexion en cas d'une chute de tension à
moins de 11,5 V) * Haute pression acoustique * Prise
compacte entre l'unité de commandes et les plaques
de contact (remplacement facile et décharge immédia-
te lors de travaux d'entretien) * Une microélectronique
moderne à faible consommation de courant permet
une petite unité de commande compacte qui peut être
installée facilement. * Marque E1 * Enclenchement au-
tomatique quand la voiture est en stationnement. Un
raccordement à la borne de connexion 15 n'est plus
nécessaire! Pour cette raison les frais de montage sont
très bas!
Indications sur le fonctionnement:
Les martres sentent les sons ultrasoniques produits
comme extrêmement gênants et essaient de les éviter
si possible. Si néanmoins une martre particulièrement
agressive entre, elle va recevoir un fort coup pendant
cheminer par le compartiment moteur quand elle tou-
che une des plaques de contact à haute tension incor-
porées avec la bouche ou la patte. Ensuite il dure un
peu de temps jusqu'à ce la haute tension se constitue
de nouveau. Pendant ce temps la martre peut prendre
la fuite. Elle ne sera pas tuer par le choc électrique.
Instructions d'assemblage:
Veuillez enlever le fusible de l'appareil du porte-fusible
pendant le montage. Fixez l'unité de commande et les
satellites de haut-parleur dans le compartiment mo-
teur du véhicule automobile de façon que ceux-ci ne
puissent pas surchauffer par une irradiation de chaleur
trop forte (p.ex. près du collecteur d'échappement) et
Seite 4 von 8
ne puissent pas être recouverts avec une couche de
crasse. La position devrait être choisie stratégiquement
selon les points d'entrée et les parcours de la martre.
Si possible, attachez les haut-parleurs de façon que la
membrane métallique d'ultrason montre librement aux
« endroits en danger d'être mordus » dans la voiture.
L'ultrason se propage comme la lumière. Des « omb-
res acoustiques » par des obstacles réduisent le rayon
d'action. Pour cette raison il y a 6 haut-parleurs au total
pour diffuser le son largement. On devrait monter les
surfaces métalliques des haut-parleurs au voisinage
des pièces conductrices de la voiture, mais elles ne doi-
vent pas les toucher (moindre distance 10 mm) parce
que, autrement, la haute tension serait court-circuitée!
Il faut raccorder les câbles vers l'unité de commande
selon le schéma de connexions (cf. ci-dessus): Le câble
négatif est raccordé de façon électro-conducteur avec
le châssis du véhicule (pôle négatif 12 V). Le câble posi-
tif avec le porte-fusible incorporé est connecté avec le
pôle positif du réseau de bord de la voiture.
Le dispositif automatique incorporé veille à ce que le
dispositif anti-martre soit seulement mis en marche
lorsque le moteur est éteint.
Consignes de sécurité: Il faut poser les câbles de façon
que ceux-ci ne puissent pas déclencher des court-cir-
cuits (l'isolation ne sera pas usée par frottement ou
fond à cause d'une chaleur trop). On devrait monter
l'unité de telle manière qu'aucuns dégâts causés par
l'incendie ne puissent se produire en tels cas.
Mise en service:
Montez de nouveau le fusible qui était enlevé du por-
te-fusible avant le montage.
Si tout était raccordé correctement et le véhicule se
trouve en position de stationnement, la haute tension
se constitue aux plaques de contact. Maintenant ne
personne doit toucher les haut-parleurs chargés! Les
DELs sur les haut-parleurs ainsi que les DELs à l'unité de
commande doivent clignoter. L'appareil contrôle cons-
tamment la présence de la haute tension et indique
ceci par les DELs marquées conformément. Si main-
tenant vous mettez le moteur en marche, le dispositif
anti-martre doit déconnecter (les DELs s'éteignent).
L'ultrason n'est pas perceptible par l'oreille humaine.
Aussi en ce cas la capacité de fonctionnement est indi-
quée par la DEL clignotante.
Veuillez fixer l'autocollant d'avertissement jaune ci-in-
clus dans un endroit bien visible dans le comparti-
ment moteur (p.ex. sur le boîtier du filtre à air).
Indication de danger pour les travaux d'entretien
Autrement, la haute tension existera encore aux pla-
ques de contact jusqu'à 1 minute après déconnecter
l'appareil par enlever le fusible ou lorsque l'installation
d'un autre interrupteur. Le condensateur de charge in-
corporé a besoin de ce temps pour la décharge. Pen-
dant ce temps il peut être dangereux pour des person-
nes malades et en péril de recevoir un choc quand elles
touchent le châssis de voiture et la surface métallique
des haut-parleurs en même temps (choc électrique):
Vous devriez indiquer ce danger par attacher l'autocol-
lant d'avertissement dans le compartiment moteur.
Emploi conformément aux dispositions:
Pour effaroucher des martres des véhicules automobi-
les ou des locaux.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
Quand la lampe de contrôle de haute tension ne clig-
note pas, ceci indique qu'il n'y a pas de haute tension.
Lorsque les DELs clignotent, le dispositif anti-martre est
connecté et reçoit du courant. Si la DEL de haute tensi-
on ne clignote pas, il y a probablement un court-circuit
entre un ou plusieurs capots de haut-parleur métalli-
ques de haute tension et la masse du véhicule ou un
tuyau électroconducteur. Il peut aussi s'agir de l'hu-
midité (de l'eau projetée ou d'eaux de condensation)
qui court-circuite le capot métallique avec le châssis du
véhicule (courants de cheminement). Il faut corriger
ces défauts. Puis la lampe de contrôle de haute tension
clignote de nouveau.
La DEL marquée avec le symbole d'haut-parleur dans
l'appareil de commande examine si le générateur d'ult-
ra-sons fonctionne (clignote irrégulièrement aux inter-
valles plus longs).
Ou bien l'appareil a déconnecté parce que le moteur