Vorwort HINWEIS Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Sachschaden führen können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐...
25 Öffnung für den Steckdorn 8 Vergasereinstellschrauben Die Öffnung für den Steckdorn nimmt den Die Vergasereinstellschrauben dienen zum Steckdorn auf. Einstellen des Vergasers. 26 Verschlussschraube 9 Kraftstofftank-Verschluss Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den nung für das STIHL Getriebefett. Kraftstofftank. 0458-860-7501-A...
deutsch 4 Sicherheitshinweise 27 Steckdorn 9 Kreissägeblatt Der Steckdorn blockiert beim Anbau eines Das Kreissägeblatt sägt Sträucher und Schneidwerkzeugs die Welle. Bäume. 10 Transportschutz # Leistungsschild mit Maschinennummer Der Transportschutz schützt vor Kontakt mit Schutze und Schneidwerk‐ Metall-Schneidwerkzeugen. zeuge Symbole Die Schutze und Schneidwerkzeuge sind bei‐...
Page 5
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bedeuten Folgendes: Diesen Schutz für Mähköpfe verwen‐ dung den. Die Motorsense STIHL FS 240 dient für folgende Anwendungen: – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras Diesen Schutz nicht für Grasschneide‐ – mit einem Grasschneideblatt: Mähen von Gras blätter verwenden.
Page 6
Medikamente oder Drogen beeinträch‐ schwer verletzt werden. tigt. ► Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Schals und Schmuck ablegen. Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ ■ Die Zündanlage der Motorsense erzeugt ein takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug elektromagnetisches Feld.
Page 7
► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ ► Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen nieren: Nicht mit der Motorsense arbeiten. einhalten. ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ ► Motorsense nicht unbeaufsichtigt lassen. sense anbauen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der ►...
Page 8
4 Sicherheitshinweise WARNUNG – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand nicht schwerer, nicht dicker, nicht anders können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ geformt, nicht qualitativ minderwertiger und im ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft...
Page 9
► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl herausspritzende Kraftstoff kann sich entzün‐ verwenden, das nicht älter als 30 Tage den. Der Benutzer kann schwer verletzt wer‐ (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. den. Arbeiten ► Zuerst Motorsense abkühlen lassen und dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen.
Page 10
Sachschaden entstehen: kann entstehen. – Das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ trifft im grau markierten Bereich oder im händler aufsuchen. schwarz markierten Bereich auf einen harten ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Gegenstand und wird schnell abgebremst.
Page 11
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ können schwer verletzt werden und Sach‐ bene Kombination aus Schneidwerkzeug, schaden kann entstehen. Schutz und Tragsystem verwenden. ► Motor abstellen. ► Metall-Schneidwerkzeug richtig schärfen. ■ Nachdem der Motor gelaufen ist, können der ►...
► Bedienungselemente prüfen, 10.1. Teil klemmen. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Knebelschraube (1) anziehen. können: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motorsense zusammen‐ bauen Tragöse anbauen ► Motor abstellen. ► Schraube (6) herausdrehen. ► Bedienungsgriff (8) so auf das Griffrohr (3) setzen, dass die Bohrung des Bedienungs‐...
Page 13
6 Motorsense zusammenbauen deutsch ► Gaszughalter (9) und Gaszug am Schaft posi‐ tionieren. Der Gaszug darf nicht geknickt oder in engen Radien verlegt sein und der Gashebel muss leicht beweglich sein. ► Gaszughalter (9) zusammendrücken. Der Gaszughalter (9) rastet hörbar ein. Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut werden.
deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen Metall-Schneidwerkzeug ► Befestigungsteile, Metall-Schneidwerkzeug und Druckteller abnehmen. anbauen und abbauen ► Steckdorn abziehen. 6.6.1 Metall-Schneidwerkzeug anbauen Motorsense für den Benut‐ ► Motor abstellen. zer einstellen Tragsystem anlegen und ein‐ stellen ► Einschultergurt (1) oder Doppelschultergurt (3) aufsetzen.
Gemisch aus Benzin und Boden aufliegen. Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. Falls ein Kreissägeblatt angebaut ist: STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
Motorsense beschädigt werden. – Der Motor hat in Position gezündet und ► Kraftstoff durchmischen. ist ausgegangen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL ► Startklappenhebel (2) am Rand eindrücken MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht und in die Position stellen (B).
Ausgangs‐ ► Falls der Motor in der Position position zurückfedern: Motorsense nicht ver‐ oder beim wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Gas geben aus geht: Startklappenhebel (2) in chen. die Position stellen und erneut versuchen Der Gashebel oder die Gashebelsperre ist den Motor zu starten.
Page 18
Luftfilter mit Kunststoff-Gewebe ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedie‐ angebaut werden. Das Zubehör ist bei einem nungsgriff so festhalten, dass der Daumen STIHL Fachhändler erhältlich. den Bedienungsgriff umschließt. 11.2 Sommerbetrieb einstellen ► Motorsense mit der linken Hand am Handriff so festhalten, dass der Daumen den Handriff Wenn bei Temperaturen über +10 °C gearbeitet...
12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.7.2 Mähfäden an Mähköpfen SuperCut ► Metall-Schneidwerkzeug nicht über Hüfthöhe nachstellen anheben. Die Mähfäden werden automatisch nachgestellt. 11.6 Sägen mit einem Kreissäge‐ Das Ablängmesser im Schutz längt die Mähfä‐ blatt den automatisch auf die richtige Länge ab. Falls die Mähfäden kürzer als 40 mm sind, kön‐...
Kraftstoffhandpumpe 5 mal drücken. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. ► Motor starten und den Motor so lange im ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ Leerlauf laufen lassen, bis der Motor aus‐ häuse drücken. geht.
Der Motor erreicht die Der Gaszug ist nicht ► Gaszug einstellen. Höchstdrehzahl nicht. richtig eingestellt. Der Motor geht aus, Der Saugkopf befin‐ ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. obwohl sich noch det sich nicht an der Kraftstoff im Kraft‐ richtigen Stelle. stofftank befindet. 18.2 Luftfilter ersetzen Der Luftfilter kann nicht gereinigt werden.
Schneidwerkzeug und Schutz: ► Motor starten. – FS 240: 6,9 kg ► Motor ca. 1 Minute lang mit Gasstößen auf‐ – FS 240 C: 7,1 kg wärmen. – Länge ohne Schneidwerkzeug: 1805 mm – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 750 cm³...
20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen deutsch Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ Verwendung mit einem Mähkopf nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Schalldruckpegel L gemessen nach ben. ISO 22868: 100 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach 19.4 Abgas-Emissionswert ISO 22868: 108 dB(A).
Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ original STIHL Zubehör zu verwenden. duktzulassung der AND‐ Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Das Baujahr, das Herstellungsland und die Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐...
Page 25
Telefon: +90 232 210 32 32 sable de la nature. La présente Notice d'emploi Fax: +90 232 210 32 33 vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
français 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi Informations concernant la Vue d'ensemble présente Notice d'emploi Débroussailleuse Documents applicables Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. ► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants : –...
Page 27
26 Bouchon fileté 8 Butée Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction La butée protège l'utilisateur contre les objets de la graisse à réducteur STIHL. projetés et contre le risque de contact avec la scie circulaire. Au cours du travail, elle per‐ 0458-860-7501-A...
français 4 Prescriptions de sécurité Respecter les Prescriptions de sécurité met d'appuyer la débroussailleuse contre le et les mesures à prendre. bois. 9 Scie circulaire Il est nécessaire de lire, de bien com‐ La scie circulaire coupe les buissons et les prendre et de conserver précieuse‐...
Page 29
Utilisation conforme à la desti‐ teur faisant un apprentissage profes‐ nation sionnel travaille sous la surveillance La débroussailleuse STIHL FS 240 convient pour d'un instructeur conformément aux dis‐ les applications suivantes : positions nationales applicables. – avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe –...
Page 30
français 4 Prescriptions de sécurité influence sur des stimulateurs cardiaques. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en L'utilisateur peut alors subir des blessures gra‐ contact avec l'outil de coupe en rotation. L’utili‐ ves, voire mortelles. sateur risque de subir des blessures graves. ►...
Page 31
4 Prescriptions de sécurité français Bon état pour une utilisation en ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette débroussailleuse. toute sécurité ► Monter l'outil de coupe et le capot protec‐ teur comme décrit dans la présente Notice 4.6.1 Débroussailleuse...
Page 32
– Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son plein de carburant. épaisseur et son diamètre ne doivent pas ■...
Page 33
■ Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs pour moteurs deux-temps dont la durée de deux-temps peuvent nuire à l'environnement. stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ► Ne pas renverser du mélange, de l'essence MotoMix : 5 ans). ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
Page 34
être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ produire des vibrations.
Page 35
4 Prescriptions de sécurité français AVERTISSEMENT Les enfants risquent d'être grièvement bles‐ sés. ■ Dans les cas énoncés ci-avant, le mouvement ► Arrêter le moteur. de rotation de l'outil de coupe peut être forte‐ ► Si un outil de coupe métallique est monté : ment freiné...
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ nes risquent de subir des blessures graves, tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais voire mortelles. consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Effectuer la maintenance ou la réparation Assemblage de la débrous‐ de la débroussailleuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Page 37
6 Assemblage de la débroussailleuse français ► Faire pivoter le guidon (3) vers le haut et le positionner de telle sorte que la distance (A) soit égale à 15 cm. Ne pas fixer le guidon (3) en le serrant sur la partie coudée.
Page 38
français 6 Assemblage de la débroussailleuse ► Extraire le tablier (1) avec le mandrin de calage (2). Le couteau rogneur monté sur le tablier (1) ne doit plus être démonté. Montage et démontage de la tête faucheuse 6.5.1 Montage d'une tête faucheuse ►...
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur français ► Dévisser l'écrou en tournant dans le sens des Si une tête faucheuse, un couteau à herbe ou un aiguilles d'une montre. couteau à taillis est monté : ► Démonter les pièces de fixation, l'outil de coupe métallique et le disque de pression.
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. viellissement prématuré. Si l'on fait le plein avec du mélange décomposé ou trop vieux, STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou cela risque d'endommager la débroussail‐ d'une huile moteur hautes performances de leuse.
9 Mise en route et arrêt du moteur français ► Appliquer le bouchon du réservoir à carburant AVIS sur le réservoir à carburant. ► Tourner le bouchon du réservoir à carburant ■ Si l'on plaque la débroussailleuse sur le sol dans le sens des aiguilles d'une montre et le avec le pied ou le genou, cela risque d'endom‐...
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐ ambiante dépasse +10 °C, le moteur risque de lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse, trop chauffer. mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder au réglage pour l'utilisation en Le blocage de gâchette d'accélérateur est été.
Page 43
à air en tissu synthétique. Pour obtenir poignée de commande avec le pouce. les accessoires nécessaires, s'adresser à un ► Avec la main gauche, tenir la débroussailleuse revendeur spécialisé STIHL. par la poignée, en entourant la poignée avec 11.2 Réglage pour l'utilisation en été...
français 12 Après le travail ► Plonger l'outil de coupe métallique dans le tail‐ La bobine est vide. lis, de haut en bas. 11.7.2 Ajustage des fils de coupe sur les ► Ne pas soulever l'outil de coupe métallique à têtes faucheuses SuperCut une hauteur supérieure à...
Nettoyage de la débroussail‐ leuse ► Arrêter le moteur. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un pinceau. 0458-860-7501-A...
17 Réparation ► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon STIHL recommande de faire affûter et équilibrer fileté (2) : les outils de coupe métalliques par un revendeur ► Visser le « tube de graisse à réducteur spécialisé STIHL.
Page 47
Défaut Cause Remède pas correctement réglé. Le moteur cale, bien La crépine d'aspira‐ ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. qu'il y ait encore du tion ne se trouve pas carburant dans le à l'endroit correct. réservoir. 18.2 Remplacement du filtre à air ►...
Valeur d'émissions de gaz – Régime max. de l'arbre de sortie : 9360 tr/min d'échappement – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL – Écartement des électrodes de la bougie : La teneur en CO mesurée au cours de la procé‐...
à la santé et à l'environnement. STIHL recommande d'utiliser des pièces de ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ rechange d'origine STIHL et des accessoires ballage, à une station de collecte et de recy‐...
115 dB(A) Bišće polje bb 88000 Mostar Conservation des documents techniques : Téléphone : +387 36 352560 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ Fax : +387 36 350536 sung. CROATIE L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Page 52
Le viti di registro del carburatore servono per La vite di chiusura chiude l’apertura per il regolare il carburatore. grasso per riduttori STIHL. 9 Tappo del serbatoio del carburante 27 Spina ad innesto Il tappo del serbatoio chiude il serbatoio del La spina ad innesto blocca l’albero quando si...
4 Avvertenze di sicurezza italiano Simboli # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina I simboli possono essere applicati sul decespu‐ gliatore e sulla protezione e hanno i seguenti Ripari e attrezzi di taglio significati: I ripari e gli attrezzi di taglio sono illustrati a titolo Questo simbolo identifica il serbatoio carburante.
Page 54
Uso conforme cianti hanno i seguenti significati: Usare questo riparo per teste falcianti. Il decespugliatore STIHL FS 240 si usa per le seguenti applicazioni: – con una testa falciante: falciatura di erba – con una lama tagliaerba: Falciatura di erba ed...
Page 55
■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi – L'utente ha ricevuto istruzioni da un nel legno, nella sterpaglia e nel decespuglia‐ rivenditore STIHL o da una persona tore. Se l'utente non indossa indumenti adatti esperta prima di iniziare a lavorare con potrebbe subire gravi lesioni personali.
Page 56
– L'attrezzo di taglio e il riparo sono corretta‐ rettamente. mente montati. AVVERTENZA – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questo decespugliatore. ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i – Gli accessori sono montati correttamente. componenti potrebbero non funzionare più...
Page 57
► Non inalare i vapori del carburante e della – Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico non benzina. prodotto da STIHL, questo non deve essere ► Effettuare il rifornimento in un luogo ben più pesante, più spesso, di forma diversa, di ventilato.
Page 58
► Usare una miscela di benzina e olio per ■ L'attrezzo da taglio che ruota può tagliare l'u‐ motori a due tempi non più vecchia di 30 tente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'u‐ giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). tente. 0458-860-7501-A...
Page 59
► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un oggetto duro e viene rapidamente frenato. rivenditore STIHL. – L’attrezzo di taglio metallico rotante è inca‐ ■ Durante il lavoro, il decespugliatore a motore strato.
italiano 5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio ► Arrestare il motore. gliatore a motore, il riparo e l'attrezzo di taglio. ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: Se il decespugliatore a motore, il riparo e l'at‐ Montaggio del riparo di trasporto. trezzo di taglio non vengono sottoposti a una ►...
Non incastrare il manico tubolare (3) nel tratto ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ curvo. zioni: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ► Stringere la vite a testa cilindrica con traver‐ ad un rivenditore STIHL. sino (1). Assemblare il decespuglia‐ tore Montare l’occhiello di trasporto ►...
Page 62
italiano 6 Assemblare il decespugliatore Il coltello tagliafilo sul grembiule (1) non deve essere di nuovo montato. Montare e smontare la testa falciante 6.5.1 Montare la testa falciante ► Spegnere il motore. ► Spingere il riparo (1) fino all’arresto nelle guide sulla scatola del riduttore.
7 Regolare il decespugliatore per l'utente italiano ► Rimuovere i fissaggi, l'attrezzo di taglio metal‐ lico e il piattello di pressione. ► Estrarre la spina. Regolare il decespugliatore per l'utente Applicare e regolare il sistema di trasporto ► Posizionare il piattello di pressione (5) sull'al‐ ►...
ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita la lama per sega circolare deve trovarsi circa della macchina.
(A). ► Non usare carburante che sia stato conser‐ Se una delle condizioni seguenti è soddisfatta: vato per oltre 30 giorni (STIHL MotoMix: – Il motore ha funzionato per almeno 1 minuto 5 anni). ed è stato arrestato soltanto per una breve interruzione del lavoro.
► Se nella posizione il motore non si avvia: gersi a un rivenditore STIHL. portare la leva della valvola di avviamento (2) Il grilletto o il bloccaggio del grilletto sono difet‐ nella posizione e riprovare ad avviare il tosi.
Page 67
Gli accessori sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 11.4 Falciatura 11.2 Impostare il funzionamento...
italiano 12 Dopo il lavoro 11.5 Orientamento con un coltello Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono da boscaglia essere allungati automaticamente. ► Arrestare il motore. ► Premere e tenere premuto l’inserto bobina (1) sulla testa falciante. ►...
(2): ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori 15 Pulizia STIHL” (1). ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL 15.1 Pulire il decespugliatore nella scatola del riduttore. ► Arrestare il motore. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori ►...
17 Riparazione l’attrezzo di taglio e rivolgersi ad un rivenditore STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare STIHL. gli attrezzi di taglio metallici da un rivenditore STIHL. ► Affilare l’attrezzo di taglio metallico come indi‐ cato sulle istruzioni per l’uso e sulla confe‐...
► Se la candela di accensione (4) è corrosa, 9360 1/min sostituire la candela di accensione (4). – Candele ammesse: NGK CMR6H di STIHL ► Avvitare e stringere saldamente la candela di – Distanza tra gli elettrodi della candela: 0,5 mm accensione (4).
20 Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasp… – FS 240: 6,9 kg – Impugnatura sinistra: 4,7 m/s². – FS 240 C: 7,1 kg Per informazioni sull’osservanza della diret‐ – Lunghezza senza attrezzo di taglio: 1805 mm tiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di –...
è stata eseguita I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non sulla base della direttiva 2000/14/CE, Allegato V. possono essere controllati da STIHL in merito ad – Livello di potenza acustica misurato: affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
Page 74
25 Dichiarazione di conformità UKCA ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità – Dispositivo: decespugliatore a motore – Marchio di fabbrica: STIHL – Tipo: FS 240 – N. di identificazione serie: 4147...
Page 75
25 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-860-7501-A...