Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon Silverline Stira S Serie
Page 1
Traduction de mode d’emploi (Cela s’applique aussi aux autres versions) Stirnradflaschenzug Hand chain hoist Palan manuel à chaîne Silverline Stira S W L L 500 - 5.000 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH P. O. Box 11 01 53 D-42301 Wuppertal, Germany • Yale-Allee 30 D-42329 Wuppertal, Germany • Phone +49 (0) 202/6 93 59-0 Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127...
Page 2
- Eine andere oder darüber hinausge- zugelassene und geprüfte Anschlagmittel hende Benutzung gilt als nicht bestim- benutzt werden. mungsgemäß. Für hieraus resultierende - Zur bestimmungsgemäßen Verwendung Schäden haftet Columbus McKinnon gehört neben der Beachtung der Betriebs- Industrial Products GmbH nicht. Das anleitung auch die Einhaltung der Wartungs- Risiko trägt allein der Anwender bzw. anleitung.
Page 3
überprüfung des Kettenendstücks - Hakenspitze nicht belasten (Fig. 9). Das ordnungsgemäß aufgestellt und betriebsbereit Anschlagmittel muss immer im Hakengrund Das Kettenendstück muss unbedingt und ist und gegebenenfalls Mängel bzw. Schäden immer am losen Kettenende montiert sein aufliegen. festgestellt und behoben werden. (Fig. 11). Abnutzungen bzw. Fehlstellungen - Das Kettenendstück (Fig. 11) darf nicht als *Als befähigte Personen können z.B. die dürfen nicht vorhanden sein. betriebsmäßige Hubbegrenzung verwendet Wartungsmonteure des Herstellers oder Lie- werden.
Page 4
Kettenglied gleicher Dimension hergestellt sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit Bei verschleißfördernden Umgebungsein- der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den flüssen, wie z.B. Sand etc. sollte ein Tro- werden. Dabei muss die Länge des he- Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der ckenschmiermittel, wie z.B. PTFE-Spray, rausgetrennten Stückes mindestens der Ausrüstung ...
Page 5
- Any different or exceeding use is con- - Die alte Handkette inklusive dem offenen Bestimmungen der Wiederverwertung zuzu- Verbindungsglied von der neuen Handkette sidered incorrect. Columbus McKinnon führen bzw. zu entsorgen. Industrial Products GmbH will not accept trennen und die beiden losen Enden der Weitere informationen und Betriebs- any liability for damage resulting from neuen ...
Page 6
incorrect oPeration aSSemBLy - If the hoist is to be used for frequent lowering from large heights or in indexed operation, (List not complete) Shorten or extend the hand chain first consult the manufacturer for advice - Do not exceed the rated load capacity (WLL) Adjust the length of the hand chain so that because of possible overheating. of the unit and/or the suspension and the the distance of the lower end to the floor is - The top hook and the load hook of the unit supporting structure. between 500 – 1000 mm. must be in a vertical line above the load - The unit must not be used for pulling free Note: For safety reasons, hand chain links centre of gravity (S) when the load is lifted, ...
Page 7
inSPection, maintenance anD are not frozen. Repeat it at least twice, before reduced by more than 10% or when the chain starting further work. rePair ´ by 5 % has elongated over one pitch ´p According to national and international acci- (Fig. 13) or over 11 pitches (11 x p ) by 3 %. ATTENTION: If the brake does not function Nominal dimensions and wear limits are dent prevention and safety regulations hoisting properly, the unit must be immediately taken shown in table 2. If one of the limit values is equipment must be inspected: out of service and the manufacturer must reached, the load chain must be replaced.
Page 8
ATTENTION: Chains must only be replaced ATTENTION: The loose end of the idle the inspections have to be initiated by by chains of the same material, with the same the operating company. fall must always be fitted to the chain stop quality and the same dimensions.
Page 9
- N’utilisez pas l’arrêt de chaîne (Fig. 11) moufle, crochet) au-dessus de la hauteur de limites est considérée comme incorrecte. comme dispositif répétitif de fin de course. tête normale si possible. Columbus McKinnon Industrial Products - Il n’est pas autorisé de tourner des charges - Pour attacher une charge, seul des ac- GmbH n‘acceptera aucune responsabi- dans des conditions normales d’utilisation cessoires de levage approuvés et certifiés ...
Page 10
inSPection aVant De commencer inspection de la course de chaîne - Seulement un accessoire de levage peut dans la moufle inférieure. être suspendu dans le crochet de charge a traVaiLLer Avant de commencer à travailler inspecter Tous les appareils avec deux ou plusieurs du palan.
Page 11
La mise en service et les inspections pério- La durée de vie de la chaîne de charge peut - Retirer le crochet de charge de la vieille diques doivent être documentés (par exemple être augmentée de 20 à 30 fois par une bonne chaîne et de suspendre le maillon de chaîne ouvert a l’extremité de la chaîne. dans le cahier de travaux CMCO). lubrification périodique par rapport à une - Suspendre la nouvelle chaîne de charge lu- Si voulu, les résultats des inspections et des chaîne qui n’est pas maintenue. brifiée dans le maillon ouvert et faire passer réparation peuvent être consultés. Si le palan - Lors de la lubrification de la chaîne, assurez- à travers le boitier du palan (mouvement de (Capacité à partir de 1 t) est monté sur ou dans vous que la chaîne est sans charge afin que levage de la chaîne). un chariot ou et si le palan est utilisé pour l’huile puisse atteindre les points de contact ...
Page 12
inspection des crochets de charge et Les réparations doivent uniquement de suspension être effectuées par des spécialistes autorisés qui utilisent des pièces de Inspecter au besoin le crochet pour la défor- rechange originales. mation, les dommages, fissures de surfaces, usure et des signes de corrosion, mais au Après que des réparations ont été effectuées moins une fois par an. Les conditions réelles et après de longues périodes sans utilisation, d’emploi peuvent également dicter plus courts le palan doit être inspecté avant qu’il soit mis intervalles d’inspection.
Page 14
Fig. 11 Beschreibung Description Description 1 Traghaken mit 1 Top hook with 1 Crochet de suspension, Sicherheitsbügel safety latch linguet de sécurité 2 Handraddeckel 2 Hand wheel cover 2 Capot de protection 3 Lastkette 3 Load chain 3 Chaîne de charge ...
Page 15
Kettenverlauf chain reeving Déroulement de la chaîne Fig. 12 500 - 2.000 kg 3.000 - 5.000 kg 11 x d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain Fig. 13 Epaisseur nominale de la chaîne , d = Istwert / Actual value / Valeur réelle + d = ≤ 0,9 d min. Fig. 14 15 von 20...
Page 16
Silverline Stira S 0,5/1 1,0/1 1,5/1 2,0/1 3,0/2 5,0/2 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 1.500 2.000 3.000 5.000 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins Kettenabmessung d x p / Chain dimensions d x p [mm] 6 x 18 6 x 18 8 x 24 8 x 24 8 x 24 10 x 30 Dimensions de la chaîne d x p Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette Lift per 1 m hand chain overhaul [mm] 29,0 27,0 20,0 15,0 Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre Hubkraft bei Nennlast Hand pull at rated load [daN] 23,0 31,0 32,0 36,0 34,0...
Page 18
original eg Konformitätserklärung 2006/42/eg (anhang ii a) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt: Handhebezeug Typ: Stirnradflaschenzug Silverline Stira S Tragfähigkeit: 500 - 5.000 kg Silverline Stira S 500, Silverline Stira S 1000, Silverline Stira S 1500, Silverline Stira S 2000, Silverline Stira S 3000, Silverline Stira S 5000 Serien Nr.: Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-1:1996+A1:2008; EN 818-7:2002+A1:2008; ...
Page 19
traduction de la Déclaration de conformité 2006/42/ce (annexe ii a) originale Nous déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux exigences es- sentielles de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou élément ajouté n‘ayant pas bénéficié précédemment de notre accord. De plus, la validité de cette déclaration cessera si l‘utilisation de la machine n‘est pas conforme aux instructions de mise en service, et si elle n‘est pas vérifiée réguliérement. Produit: Palan manuel à chaîne Type d’appareil: Capacité: 500 - 5.000 kg Palan manuel à chaîne mod. Silverline Stira S Silverline Stira S 500, Silverline Stira S 1000, Silverline Stira S 1500, Silverline Stira S 2000, Silverline Stira S 3000, Silverline Stira S 5000 N° de série: Les numéros de série de chaque appareil sont enregistrés dans le livre de production Directives CE correspondantes: Directive machines 2006/42/CE Normes, en particulier: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-1:1996+A1:2008; EN 818-7:2002+A1:2008; EN 13157:2010; DIN 685-5:1981; DIN 5684-2:1984; DIN 15400:1990; DIN 15404-1:1989; ...
Page 20
Phone: 00 43 (0) 22 52/4 60 66-0 Phone: 00 27 (0) 31/700 43 88 Industrial Products ME FZE Web Site: www.yale.at Web Site: www.yale.co.za E-mail: zentrale@cmco.at E-mail: sales@cmcosa.co.za Warehouse No. FZSBD01 P.O. Box 261013 Poland Yale Engineering Products (Pty) Ltd. Jebel Ali Dubai, U.A.E. 12 Laser Park Square, 34 Zeiss Rd. COLUMBUS McKINNON Polska Sp. z o.o. Phone: 00 971 4 880 7772 Laser Park Industrial Area, Honeydew Ul. Owsiana 14 Web Site: www.cmco.eu Phone: 00 27 (0) 11/794 29 10 62-064 PLEWISKA E-mail: sales.uae@cmco.eu Web Site: www.yalejhb.co.za Phone: 00 48 (0) 616 56 66 22 E-mail: info@yalejhb.co.za Web Site: www.pfaff.info.pl France E-Mail: kontakt@pfaff-silberblau.pl Yale Lifting &...