Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
P. O. Box 11 01 53
Yale-Allee 30
Phone +49 (0) 202/6 93 59-0
Ident.-No.: 09901149/07.2013
D-42301 Wuppertal, Germany
D-42329 Wuppertal, Germany
Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127
DE
Original Betriebsanleitung
(Gilt auch für Sonderausführungen)
EN
Translated Operating Instructions
(Also applicable for special versions)
FR
Traduction de mode d'emploi
(Cela s'applique aussi aux autres versions)
Stirnradflaschenzug
Hand chain hoist
Palan manuel à chaîne
Silverline Stira S
W L L 500 - 5.000 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon Silverline Stira S Serie

  • Page 1 Traduction de mode d’emploi (Cela s’applique aussi aux autres versions) Stirnradflaschenzug Hand chain hoist Palan manuel à chaîne Silverline Stira S W L L 500 - 5.000 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH P. O. Box 11 01 53 D-42301 Wuppertal, Germany • Yale-Allee 30 D-42329 Wuppertal, Germany • Phone +49 (0) 202/6 93 59-0 Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127...
  • Page 2 - Eine andere oder darüber hinausge- zugelassene  und  geprüfte  Anschlagmittel  hende Benutzung gilt als nicht bestim- benutzt werden. mungsgemäß. Für hieraus resultierende -  Zur  bestimmungsgemäßen  Verwendung  Schäden haftet Columbus McKinnon gehört neben der Beachtung der Betriebs- Industrial Products GmbH nicht. Das anleitung auch die Einhaltung der Wartungs- Risiko trägt allein der Anwender bzw. anleitung.
  • Page 3 überprüfung des Kettenendstücks -  Hakenspitze  nicht  belasten  (Fig. 9).  Das  ordnungsgemäß aufgestellt und betriebsbereit  Anschlagmittel muss immer im Hakengrund  Das  Kettenendstück  muss  unbedingt  und  ist und gegebenenfalls Mängel bzw. Schäden  immer  am  losen  Kettenende  montiert  sein  aufliegen. festgestellt und behoben werden. (Fig. 11).  Abnutzungen  bzw.  Fehlstellungen  -  Das Kettenendstück (Fig. 11) darf nicht als  *Als befähigte Personen können z.B. die dürfen nicht vorhanden sein. betriebsmäßige Hubbegrenzung verwendet  Wartungsmonteure des Herstellers oder Lie- werden.
  • Page 4 Kettenglied  gleicher  Dimension  hergestellt  sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit  Bei  verschleißfördernden  Umgebungsein- der  Sicherheitseinrichtungen  sowie  auf  den  flüssen,  wie  z.B.  Sand  etc.  sollte  ein  Tro- werden.  Dabei  muss  die  Länge  des  he- Zustand  des  Gerätes,  der  Tragmittel,  der  ckenschmiermittel,  wie  z.B.  PTFE-Spray,  rausgetrennten  Stückes  mindestens  der  Ausrüstung ...
  • Page 5 - Any different or exceeding use is con- -  Die  alte  Handkette  inklusive  dem  offenen  Bestimmungen  der  Wiederverwertung  zuzu- Verbindungsglied von der neuen Handkette  sidered incorrect. Columbus McKinnon führen bzw. zu entsorgen. Industrial Products GmbH will not accept trennen  und  die  beiden  losen  Enden  der  Weitere informationen und Betriebs- any liability for damage resulting from neuen ...
  • Page 6 incorrect oPeration aSSemBLy -  If the hoist is to be used for frequent lowering  from large heights or in indexed operation,  (List not complete) Shorten or extend the hand chain first  consult  the  manufacturer  for  advice  -  Do not exceed the rated load capacity (WLL)  Adjust the length of the hand chain so that  because of possible overheating. of the unit and/or the suspension and the  the distance of the lower end to the floor is  -  The top hook and the load hook of the unit  supporting structure. between 500 – 1000 mm. must  be  in  a  vertical  line  above  the  load  -  The unit must not be used for pulling free  Note: For safety reasons, hand chain links centre of gravity (S) when the load is lifted, ...
  • Page 7 inSPection, maintenance anD are not frozen. Repeat it at least twice, before  reduced by more than 10% or when the chain  starting further work. rePair ´ by  5 %  has  elongated  over  one  pitch ´p According to national and international acci- (Fig. 13) or over 11 pitches (11 x p ) by 3 %. ATTENTION: If the brake does not function Nominal  dimensions  and  wear  limits  are  dent prevention and safety regulations hoisting  properly, the unit must be immediately taken shown in table 2. If one of the limit values is  equipment must be inspected: out of service and the manufacturer must reached, the load chain must be replaced.
  • Page 8 ATTENTION: Chains must only be replaced   ATTENTION: The loose end of the idle the inspections have to be initiated by by chains of the same material, with the same the operating company. fall must always be fitted to the chain stop quality and the same dimensions.
  • Page 9 -  N’utilisez  pas  l’arrêt  de  chaîne  (Fig. 11)  moufle, crochet) au-dessus de la hauteur de  limites est considérée comme incorrecte. comme dispositif répétitif de fin de course. tête normale si possible. Columbus McKinnon Industrial Products -  Il n’est pas autorisé de tourner des charges  -  Pour  attacher  une  charge,  seul  des  ac- GmbH n‘acceptera aucune responsabi- dans des conditions normales d’utilisation  cessoires  de  levage  approuvés  et  certifiés ...
  • Page 10 inSPection aVant De commencer inspection de la course de chaîne -  Seulement  un  accessoire  de  levage  peut  dans la moufle inférieure. être  suspendu  dans  le  crochet  de  charge  a traVaiLLer Avant  de  commencer  à  travailler  inspecter  Tous  les  appareils  avec  deux  ou  plusieurs  du palan.
  • Page 11 La mise en service et les inspections pério- La durée de vie de la chaîne de charge peut  -  Retirer  le  crochet  de  charge  de  la  vieille  diques doivent être documentés (par exemple  être augmentée de 20 à 30 fois par une bonne  chaîne et de suspendre le maillon de chaîne  ouvert a l’extremité de la chaîne. dans le cahier de travaux CMCO). lubrification  périodique  par  rapport  à  une  -  Suspendre la nouvelle chaîne de charge lu- Si voulu, les résultats des inspections et des  chaîne qui n’est pas maintenue. brifiée dans le maillon ouvert et faire passer  réparation peuvent être consultés. Si le palan  -  Lors de la lubrification de la chaîne, assurez- à travers le boitier du palan (mouvement de  (Capacité à partir de 1 t) est monté sur ou dans  vous que la chaîne est sans charge afin que  levage de la chaîne). un  chariot  ou  et  si  le  palan  est  utilisé  pour  l’huile puisse atteindre les points de contact ...
  • Page 12 inspection des crochets de charge et Les réparations doivent uniquement de suspension être effectuées par des spécialistes autorisés qui utilisent des pièces de Inspecter au besoin le crochet pour la défor- rechange originales. mation, les dommages, fissures de surfaces,  usure  et  des  signes  de  corrosion,  mais  au  Après que des réparations ont été effectuées  moins une fois par an. Les conditions réelles  et après de longues périodes sans utilisation,  d’emploi peuvent également dicter plus courts  le palan doit être inspecté avant qu’il soit mis  intervalles d’inspection.
  • Page 13 Bestimmungsgemäße Verwendung correct operation utilisation correcte Fig. 1 Sachwidrige Verwendung incorrect operation utilisations incorrectes Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 13 von 20...
  • Page 14 Fig. 11 Beschreibung Description Description   1  Traghaken mit    1  Top hook with    1  Crochet de suspension,      Sicherheitsbügel      safety latch      linguet de sécurité    2  Handraddeckel    2  Hand wheel cover    2  Capot de protection    3  Lastkette    3  Load chain    3  Chaîne de charge   ...
  • Page 15 Kettenverlauf chain reeving Déroulement de la chaîne Fig. 12 500 - 2.000 kg 3.000 - 5.000 kg 11 x  d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain  Fig. 13   Epaisseur nominale de la chaîne , d  = Istwert / Actual value / Valeur réelle    + d  =   ≤ 0,9 d   min. Fig. 14 15 von 20...
  • Page 16 Silverline Stira S 0,5/1 1,0/1 1,5/1 2,0/1 3,0/2 5,0/2 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 1.500 2.000 3.000 5.000 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins Kettenabmessung d x p  / Chain dimensions d x p [mm] 6 x 18 6 x 18 8 x 24 8 x 24 8 x 24 10 x 30 Dimensions de la chaîne d x p Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette  Lift per 1 m hand chain overhaul  [mm] 29,0 27,0 20,0 15,0 Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre Hubkraft bei Nennlast  Hand pull at rated load  [daN] 23,0 31,0 32,0 36,0 34,0...
  • Page 17 17 von 20...
  • Page 18 original eg Konformitätserklärung 2006/42/eg (anhang ii a) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr  gebrachten  Ausführung  den  einschlägigen  grundlegenden  Sicherheits-  und  Gesundheitsanforderungen  der  EG-Richtlinien  Maschinen  entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.  Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung  aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt  werden. Produkt:  Handhebezeug Typ:  Stirnradflaschenzug Silverline Stira S  Tragfähigkeit: 500 - 5.000 kg   Silverline Stira S 500, Silverline Stira S 1000, Silverline Stira S 1500,    Silverline Stira S 2000, Silverline Stira S 3000, Silverline Stira S 5000 Serien Nr.:  Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-1:1996+A1:2008; EN 818-7:2002+A1:2008; ...
  • Page 19 traduction de la Déclaration de conformité 2006/42/ce (annexe ii a) originale Nous déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux exigences es- sentielles de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou élément  ajouté n‘ayant pas bénéficié précédemment de notre accord. De plus, la validité de cette déclaration cessera si l‘utilisation de la machine n‘est pas conforme aux instructions de mise en service, et  si elle n‘est pas vérifiée réguliérement. Produit:  Palan manuel à chaîne Type d’appareil:  Capacité: 500 - 5.000 kg Palan manuel à chaîne mod. Silverline Stira S    Silverline Stira S 500, Silverline Stira S 1000, Silverline Stira S 1500,    Silverline Stira S 2000, Silverline Stira S 3000, Silverline Stira S 5000 N° de série:  Les numéros de série de chaque appareil sont enregistrés dans le livre de production Directives CE correspondantes: Directive machines 2006/42/CE Normes, en particulier: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-1:1996+A1:2008; EN 818-7:2002+A1:2008;   EN 13157:2010; DIN 685-5:1981; DIN 5684-2:1984; DIN 15400:1990; DIN 15404-1:1989;  ...
  • Page 20 Phone: 00 43 (0) 22 52/4 60 66-0  Phone: 00 27 (0) 31/700 43 88  Industrial Products ME FZE Web Site: www.yale.at  Web Site: www.yale.co.za  E-mail: zentrale@cmco.at  E-mail: sales@cmcosa.co.za  Warehouse No. FZSBD01  P.O. Box 261013  Poland Yale Engineering Products (Pty) Ltd. Jebel Ali  Dubai, U.A.E.  12 Laser Park Square, 34 Zeiss Rd.  COLUMBUS McKINNON Polska Sp. z o.o. Phone: 00 971 4 880 7772  Laser Park Industrial Area, Honeydew  Ul. Owsiana 14  Web Site: www.cmco.eu   Phone: 00 27 (0) 11/794 29 10  62-064 PLEWISKA  E-mail: sales.uae@cmco.eu Web Site: www.yalejhb.co.za  Phone: 00 48 (0) 616 56 66 22  E-mail: info@yalejhb.co.za  Web Site: www.pfaff.info.pl  France E-Mail: kontakt@pfaff-silberblau.pl Yale Lifting &...