Scheppach CID27-12Li Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach CID27-12Li Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach CID27-12Li Traduction Des Instructions D'origine

Perceuse-visseuse sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Art.Nr.
5909201900
AusgabeNr.
5903806850
Rev.Nr.
23/10/2018
CID27-12Li
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DE
Originalbedienungsanleitung
CORDLESS IMPACT DRILL
GB
Translation of original instruction manual
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
FR
Traduction des instructions d'origine
WIERTARKO-WKRĘTARKA
PL
AKUMULATOROWA
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
4
16
26
38
50
61
72

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach CID27-12Li

  • Page 1 Art.Nr. 5909201900 AusgabeNr. 5903806850 Rev.Nr. 23/10/2018 CID27-12Li AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Originalbedienungsanleitung CORDLESS IMPACT DRILL Translation of original instruction manual PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d’origine WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Przekład z oryginału instrukcji obsługi AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního návodu k obsluze AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 180°  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Akku vor Temperaturen über 40°C schützen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion 4 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Zusätzliche Sicherheitshinweise ..........10 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 11 In Betrieb nehmen ..............12 Reinigung .................. 13 Lagerung ................... 13 Wartung ..................13 Störungsabhilfe ................. 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 5 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Schallleitungspegel L 91,64 dB(A) (EN ISO schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von 3744) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Schalldruckpegel L 80,64dB(A) nischen Regeln zu beachten. 11201) 6 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Lieferumfang

    Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Au- ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin- gert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umge- 7 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtun- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für gen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 8 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die ma- schädigt die Akkuzellen. Die häufigste Ursache ximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten gelten nur für die Tiefentladung von Akkupacks ist lange La- für entladene Akkus. Mehrfaches Einstecken ei- 9 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden oder Verletzungen °C liegt. aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der 1. Setzen Sie den Akku-Pack 6 in das SchnellLade- Hersteller. gerät 15 ein (siehe Abb. C). 10 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gangwahl- Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. bei schalter Metallverschraubungen unter Verwendung 1 nach vorne (Position: 2). Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl. Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz): Schrau- 11 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- lationsschäden lebensgefährlich. geführt werden. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 12 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Pro- dukt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstel- 13 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 14 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 15 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Protect rechargeable batteries from temperatures over 40°C Do not throw rechargeable batteries away with household waste Li-Ion 16 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Additional Safety Warnings ............21 Intended use ................23 Installation ................. 23 Cleaning ..................24 Storage ..................24 Maintenance ................24 Troubleshooting ................. 25 Disposal and recycling .............. 25 17 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    Noise output in dB rules for the operation of wood working machines sound power level L 9,64 dB(A) (EN ISO 3744) must be observed. sound pressure level L 80,64dB(A) 18 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Scope Of Delivery

    One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always 19 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Check, if need be dents have their origins in poorly maintained electri- with a service line detector, before you start to cut or cal power tools. bore into a surface. 20 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Additional Safety Warnings

    In order to prevent the risk of serious • Furthermore, despite all precautions having been 21 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Intended Use

    . After you have in- serted the required bit and fixed it in place by turning the chuck , you can immediately continue working. 22 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 For deep holes, use an auger type bit. For large diameter holes, use a forstner bit. You Switching direction of rotation can screw small screws into soft wood without the need for pre-drilling. 23 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Cleaning

    • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into 24 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Disposal And Recycling

    As the consumer you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful sub- stances* or not, to a collection point run by the local 25 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères Li-Ion 26 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Autres avertissements de sécurité ........... 32 Utilisation conforme ..............33 Mise en service ................. 34 Nettoyage .................. 35 Stockage ................... 35 Maintenance ................36 Dépannage ................36 Mise au rebut et recyclage ............37 27 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    Il faut respecter l’âge mini- SORTIE/OUTPUT mum. Tension nominale : 12,6 V Courant de charge : 1,5 A 28 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Étendue De La Livraison

    ! Il existe l’appareil. Un cable tordu ou enchevêtré augmente un risque d’ingestion et d’asphyxie ! les risques d’électrocution. 29 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 étau est plus trique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adé- sûrement tenue qu’à la main. quat vous permet de mieux travailler et en toute sécu- POUSSIÈRES 30 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Autres Avertissements De Sécurité

    à température ambiante. longée ou la non-utilisation de batteries totale- 7. Ne pas surcharger les batteries ! Respecter 31 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Remarque: conformément aux dispositions, nos ap- secteur de la prise. pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons 32 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Votre visseuse-foreuse à accus possède un arrêt de travail si les conditions d’éclairage sont défavorables. broche entièrement automatique et elle est équipée 33 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 être utilisés et, en Verrouillez ou fixez (si possible) la pièce à usiner raison de leur isolation défectueuse, et présente un dans un dispositif de serrage. danger de mort. 34 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Nettoyage

    Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Les raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données 35 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement déchets.. 36 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 37 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Chronić akumulator przed temperaturą powyżej 40°C Nie wrzucać akumulatora do odpadów komunalnych Li-Ion 38 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....44 Prawidłowe użycie ..............45 Montaż ..................46 Czyszczenie ................47 Przechowywanie ............... 47 Konserwacja ................47 Pomoc dotycząca usterek ............48 Utylizacja i recykling ..............49 39 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Wstęp

    Nale- WYJŚCIE / Output: ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalne- Napięcie nominalne: 12,6 V go wieku osób pracujących z urządzeniem. Prąd ładowania: 1,5 A 40 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Zakres Dostawy

    Nie używaj kabla sieciowego w sposób sprzeczny liami lub małymi częściami! Istnieje niebezpie- z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, czeństwo połknięcia i uduszenia! zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku 41 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 że będą prawidłowo używane. Używanie tych urzą- nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub 42 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    40%. ce znamionowej. 4. Akumulatory litowo-jonowe podlegają procesowi 2. Chronić ładowarkę i przewód przed uszkodze- naturalnego starzenia się. Akumulator musi być niami i ostrymi krawędziami. Niezwłocznie zle- 43 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Prawidłowe Użycie

    Wskazówka! Nowy lub dawno nieużywany akumula- podczas wkładania wtyczki do gniazdka przycisk tor przed pierwszym / ponownym użyciem musi być uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować naładowany. Akumulator uzyskuje pełną pojemność 44 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Lekkie naciśnięcie nika (naciśnięcie przycisku na przycisk WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 3 wywołu- WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 3 ). je mniejszą liczbę obrotową. Ze wzrastającym naci- skiem wzrasta liczba obrotowa. 45 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 (HSS). W celu uzyskania lep-szych rezultatów wier- wody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. tło możesz schłodzić olejem. Wiertłami do metali możesz również wiercić otwory w plastiku. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 46 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Czyszczenie

    W przypadku pytań proszę o podanie następują- cych danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- szyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- nika 47 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Utylizacja I Recykling

    środowiska utylizację. * oznaczone symbolami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów • Przed utylizacją sprzętu i baterii należy wyjąć baterie z lasera. 48 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 49 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu Li-Ion 50 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Doplňující bezpečnostní pokyny..........55 Použití podle účelu určení ............57 Instalace ..................57 Čištění ..................58 Skladování ................. 59 Údržba ..................59 Odstraňování závad ..............59 Likvidace a recyklace ..............60 51 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Úvod

    Hlukové parametry Hladina akustického výkonu L 91,64 dB(A) (EN ISO 3744) Hladina akustického tlaku L 80,64 dB(A) (EN ISO 11201) Nejistota K 3 dB(A) wa/pA 52 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Obsah Dodávky

    Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepo- zornosti při použití zařízení může vést k závažným poraněním. 53 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 často a lze je snadněji vést. g) Použijte elektrické nástroje, příslušenství, náhrad- ní nástroje atd. Podle těchto návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom při- 54 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na vidlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut výrobce zdravotního implantátu. hlavní spínač. Použijte nástroj doporučený v této 55 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Použití Podle Účelu Určení

    Pomocí předvolby točivého momentu 14 můžete na- stavit otáčivou sílu. Upozornění! Nové nebo dlouho nepoužívané pouzd- Zvolte nižší stupeň pro malé šrouby, měkké materi- ro s bateriemi se musí před prvním / opětovným pou- ály. 56 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Nejste-li si jistí, vyzkoušejte nejprve, Vadný elektrický přívodní kabel zda je břit umístěn ve šroubovací hlavě bez vůle. U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- škození izolace. Jeho příčinami mohou být: 57 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Čištění

    Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u přístroje. 58 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Likvidace A Recyklace

    Vaší obci/okrese nebo v pro- dejně, aby bylo možné je zneškodnit šetrně k život- nímu prostředí. *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo 59 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 60 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 40 °C Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu Li-Ion 61 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Dodatočné bezpečnostné upozornenia ........66 Správny spôsob použitia ............68 Inštalácia ................... 68 Čistenie..................69 Skladovanie ................70 Údržba ..................70 Odstraňovanie porúch ............... 70 Likvidácia a recyklácia .............. 71 62 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- ISO 3744) dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Hladina akustického tlaku L 80,64 dB(A) (EN pečnostných upozornení. ISO 11201) Nepresnosť K 3dB(A) wa/pA 63 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Obsah Dodávky

    Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jediný moment nepozornosti pri používaní prístroja 64 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpeči- sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť. lo, že sa so zariadením nebudú hrať. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nástro- Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je pridržiavaný 65 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    článkov. ného plameňa. Nebezpečenstvo výbuchu! Akumulátory nenechávajte zapojené v nabíjačke 6. Akumulátor nezapaľujte ani nespaľujte. niekoľko dní. 7. Nevykonávajte hlboké vybitie akumulátorov! Hl- 8. Akumulátory nepoužívajte a nenabíjajte, ak 66 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Správny Spôsob Použitia

    Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z 3. Zelená kontrolka LED 17 signalizuje, že je nabíja- oblasti pracovnej mediciny a bezpečnostnej techniky. nie skončené a akumulátor 6 pripravený na použitie. 67 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 škodili napr. povrch dreva pri styku s kovovou hlavou te otáčky asi min-1 a vysoký krútiaci moment. Toto skrutky. Použite záhlbník. nastavenie sa hodí na všetko skrutkovanie, ale aj na 68 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Čistenie

    • údaje o motore z typového štítka. elektrickej sieti. Servisné informácie Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prí- slušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku 69 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Odstraňovanie Porúch

    (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domo- vým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre- 70 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 71 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Óvja a 40 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba Li-Ion 72 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 További biztonsági utasítások ........... 77 Rendeltetésszerűi használat ............. 79 Üzembe helyezés ..............79 Tisztítás ..................81 Tárolás ..................81 Karbantartás ................81 Hibaelhárítás ................82 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 82 73 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- intézkedéseket kell foganatosítani a kezelő számára egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert (viseljen hallásvédőt!). műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 74 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Kézbesítés

    ügyeljen arra, amit olvasni ezeket az utasításokat: tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata 75 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Azonnal kapcsolja ki az elektromos szerszámot, ha a személyek használják. betétszerszám elakad. Készüljön fel rá, hogy magas e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze, hogy reakció nyomatékok jöhetnek létre, amelyek vissza- 76 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: További Biztonsági Utasítások

    és cellakárosodást okoz az akkumulátorház szülékbe dugva az akkumulátorokat. 8. Soha ne használjon és töltsön olyan akkumu- belsejében, anélkül, hogy a túlmelegedés kívülről látható lenne. látorokat, amelyeknél azt feltételezi, hogy a 77 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Rendeltetésszerűi Használat

    Soha ne töltsön fel még egyszer akkumulátor csoma- Ezen kivul legpontosabban be kell tartani az erve- got közvetlenül a gyors-töltés után. Fennáll annak a 78 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 A csavar bitek méretük és formájuk szerint vannak megjelölve. Ha bizonytalan, előtte mindig próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e a csavarfejbe. Forgatónyomaték: Kifejezetten a kis csavarok és bitek megsérülhetnek, 79 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Tisztítás

    A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN veli az áramcsapás veszélyét. rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati csatlakozó, vala- mint az általa használt hosszabbító vezeték is felel- jen meg ezeknek az előírásoknak. 80 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Tárolás

    Gyorsan kopó részek*: Köszörűk, szénkefék * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében 81 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Hibaelhárítás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szaksze- rű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőfor- rások hatékony használatához hozzájárul. 82 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Page 86  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5909201900

Table des Matières