Manual BVS 11 ATEX E 101
4.3
Kabel- und Leitungseinführungen
Für die explosionsgeschützten Energievertei-
lungs-, Schalt- und Steuergerätekombinationen
Typ SAeb dürfen nur Kabel- und Leitungsein-
führungen bzw. Blindstopfen eingesetzt werden,
für die eine EG-Baumusterprüfbescheinigung
(nach den Kategorie 2G) einer anerkannten
europäischen Prüfstelle gemäss den europäi-
schen Normen EN 60079-0 und EN 60079-7
vorliegt.
Kabel- und Leitungseinführungen dürfen nur in
vorgefertigte Bohrungen ergänzt werden, in
denen Blindstopfen eingesetzt sind.
Die Kabel- und Leitungseinführungen müssen
so montiert werden, dass eine selbsttätige
Lockerung verhindert wird und eine dauerhafte
Abdichtung der Kabel- und Leitungsein -
führungs stellen gewährleistet wird.
Die Abstände zwischen den Kabelverschrau-
bungen sind so ausgelegt, dass ein Drehmom-
entschlüssel für das Festziehen der Kabel- und
Leitungseinführungen in der Gehäusewand als
auch für das Festziehen der Kabel eingesetzt
werden kann.
Die Steuerungen werden werksseitig mit Kabel-
und Leitungseinführungen der CEAG Typenrei-
he GHG 960 923 . P . . . . ausgerüstet. Die fol-
genden Drehmomente in der Tabelle 1 müssen
eingehalten werden.
Kabel- und
Leitungsein-
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
führungen
mm mm mm mm mm mm mm mm
Kabeldurch-
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
messer min.
Kabeldurch-
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
messer max.
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Einschraubge-
winde in
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
Gehäusewand
Kabeldurch-
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
messer min.
Kabeldurch-
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
messer max.
Tabelle 1: Drehmomente [Nm] für den Einbau der Kabel-
verschraubungen in die Gehäusewand und für
das Dichten der Kabel in Abhängigkeit der
Kabeldurchmesser
Edition September 2013
Copyright
4.3
Entrées de câble et de conducteur
De manière générale, seules doivent être utili-
sées pour les dispositifs antidéflagrants de dis-
tribution d'énergie, de couplage et de comman-
de type SAeb des entrées de câbles et de
conducteurs pour lesquelles un certificat de
type CE attribué par un laboratoire notifié
conformément aux normes européennes EN
60079-0 et EN 60079-7 aura été délivré.
Les entrées de câbles et de conducteurs ne doi-
vent être effectués que par les orifices prévus à
cet effet et qui sont équipées de plots de rem-
plissage.
Ces entrées de câbles et de conducteurs
devront être exécutées de manière à éviter
qu'un relâchement spontané puisse se produi-
re et qu'une isolation durable des câbles et
conducteurs soit garantie.
Les espaces entre les passe-câble doivent être
tels qu'il soit possible de placer une clé dyna -
mo métrique pour le tirage et le blocage des
entrées de câbles et de lignes dans la paroi du
coffret.
Les commandes sont équipées à l'usine de
câbles et de lignes CEAG de type GHG 960 923
. P . . . . . Les vecteurs angulaires figurant au
tableau 1 ci-après doivent absolument être res-
pectés.
Entrées
de câble et
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
de ligne
mm mm mm mm mm mm mm mm
Section min.
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
de câble
Section max.
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
de câble
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Taraudage
de la paroi
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
du coffret
Section min.
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
de câble
Section max.
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
de câble
Tableau 1:
Vecteurs angulaires [Nm] pour la fixation des
passe-câble à vis dans la paroi du coffret et
pour l'isolation des câble en fonction de leur
section
thuba Ltd., CH-4015 Basel
10
Manual BVS 11 ATEX E 101
4.3
For type SAeb explosionproof multipurpose dis-
tribution, switching and control units, only those
cable and conductor entries and plugs that pos-
sess an EC type-examination certificate (Cate-
gory 2G) issued by a European Notified Body as
per European Standards IEC 60079-0 and IEC
60079-7 may be used.
Cable and conductor entries may only be fitted
in specially prepared holes that are closed off
with plugs.
The cable and conductor entries must be
installed so as to prevent self-loosening and
ensure permanent sealing of the cable and con-
ductor entry points.
The spacing between the cable glands is such
that a torque wrench can be used to secure the
gland bodies of the cable and conductor entries
in the enclosure wall and to tighten the seals
around the cables.
In the factory the cable and conductor entries
are fitted with CEAG type GHG 960 923 P...
cable glands. The tightening torques shown in
Table 1 below must be adhered to.
Cable and
conductor
entries
Cable
diameter min.
Cable
diameter max.
Cable gland
Nm
Nm
Nm
body in wall of
enclosure
Cable
diameter min.
Cable
diameter max.
Table 1:
Edition September 2013
Switzerland
Copyright
Cable and conductor entries
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
mm mm mm mm mm mm mm mm
4.0
5.5
5.5
8.0 12.0 17.0 22.0 27.0
7.0 10.0 13.0 17.0 21.0 28.0 35.0 48.0
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
2.50 3.75 3.75 5.00 7.50 7.50 7.50 7.50
2.00 3.00 3.50 5.00 8.00 11.0 16.0 22.0
1.65 2.50 2.50 3.50 5.00 5.00 5.00 5.00
Torques [Nm] for the various cable diameters
when screwing the cable glands into the wall
of the enclosure and compressing the cable
seal in the gland
11
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland