Page 2
0.75 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 3
diagrams 9 lid 18 rear drive 1 speed control 10 hook 19 jug base 2 arm release 11 whisk 20 blade unit 3 motor unit 12 beater 21 seal 4 rear drive cover 13 slot 22 jug 5 arm 14 lug 23 handle 6 front drive cover 15 latch...
Page 4
C THE SPLASH GUARD 10 Switch off, unplug, and raise the arm before fitting/removing the splash guard. 11 The splash guard fits over the end of the drive shaft and drive: a) Align the latches on the splash guard with those on the drive. b) Turn the splash guard 3cm clockwise.
Page 5
29 Put the lid on the jug, and press it down. 30 Align the pips on the cap with the slots in the hole, fit the cap, and turn it clockwise to lock it. 31 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients through the hole, then replace the cap.
Page 6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
Page 8
C DER VERSCHLUSSKLAPPE 13 Öffnen Sie die Verschlussklappe, um Zutaten hinzuzugeben. Schließen Sie sie danach wieder, um Spritzen zu vermeiden. C DIE RÜHRSCHÜSSEL 14 Heben Sie den Multifunktionsarm an, bevor Sie die Rührschüssel einsetzen oder entnehmen. 15 Setzen Sie die Rührschüssel in das Gerät ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. 16 Drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu entriegeln.
Page 9
31 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben Sie die neuen Zutaten durch die Deckelöffnung und setzen Sie anschließend die Kappe wieder ein. 32 Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten das Volumen von 1,0l nicht überschreiten. C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 33 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
Page 10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 11
schémas 9 couvercle 18 moteur arrière 1 contrôle de vitesse 10 crochet 19 base du bol 2 dispositif de déblocage du bras 11 fouet 20 bloc de lames 3 bloc moteur 12 batteur 21 anneau d’étanchéité 4 couvercle du moteur arrière 13 entaille 22 bol 5 bras...
Page 12
C LE BOL 14 Levez le bras avant d'insérer ou de retirer le bol. 15 Placez le bol sur l'appareil et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre. 16 Faites-le pivoter dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. 17 Le contenu du bol monte lorsque vous démarrez le moteur –...
Page 13
C SOINS ET ENTRETIEN 33 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 34 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 35 Lavez à la main les pièces amovibles. ` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle. 36 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l'appareil.
Page 14
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkVingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden...
Page 15
afbeeldingen 9 deksel 18 vooraandrijving 1 snelheidsregelaar 10 haak 19 voetstuk van de kan 2 armontgrendeling 11 garde 20 messeneenheid 3 motorblok 12 klopper 21 afdichting 4 bedekking voor de achteraandrijving 13 sleuf 22 kan 5 arm 14 uitsteeksel 23 handgreep 6 bedekking voor de vooraandrijving 15 vergrendeling 24 deksel...
Page 16
C HET DEKSEL 13 Open het deksel om ingrediënten toe te voegen, sluit deze vervolgens om spetteren te voorkomen. C DE SCHAAL 14 Breng de arm omhoog voordat u de schaal bevestigt of verwijdert. 15 Bevestig de schaal op de toepassing en draai deze met de klok mee. 16 Draai tegen de klok in om deze vrij te geven.
Page 17
C ZORG EN ONDERHOUD 33 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 34 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek. 35 Was de afneembare onderdelen met de hand. ` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen. 36 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden.
Page 18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
Page 19
immagini 9 coperchio 18 trasmissione posteriore 1 selettore di velocità 10 gancio 19 base della caraffa 2 dispositivo di sgancio del braccio 11 frusta 20 gruppo delle lame 3 gruppo del motore 12 frusta piatta 21 guarnizione 4 copertura posteriore della trasmissione 13 fessura 22 caraffa 5 braccio...
Page 20
17 I contenuti della ciotola aumenteranno di volume quando avvierete il motore – più alta sarà la velocità, più aumenteranno. 18 Cercare di riempire la ciotola non superando il livello di mezzo pieno (specialmente quando si utilizza la frusta). , Usare solo la ciotola in dotazione. C GLI ACCESSORI 19 Montare e smontare gli accessori ad apparecchio spento e scollegato e con il braccio alzato.
Page 21
F GRUPPO DELLE LAME 38 Il gruppo delle lame è rimovibile per consentirne la pulizia 39 Afferrate il manico della caraffa con una mano. 40 Stringere la base della caraffa con l’altra mano. 41 Svitare la caraffa dalla sua base. 42 Estrarre delicatamente il gruppo delle lame dalla base della caraffa.
Page 22
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que...
Page 23
ilustraciones 7 cubierta antisalpicaduras 17 eje de la unidad propulsora 1 control de velocidad 8 cuenco 18 unidad propulsora trasera 2 dispositivo de desbloqueo 9 tapa 19 base de la jarra del brazo 10 brazo pasapuré 20 unidad de las cuchillas 3 unidad motora 11 varilla batidora 21 junta...
Page 24
C ACCESORIOS 19 Para colocar y retirar los accesorios, el aparato debe estar apagado y desenchufado y el brazo en posición alzada. 20 Alinee la ranura de la parte superior del accesorio con el saliente del eje de la unidad propulsora, empuje el accesorio contra el eje de la unidad propulsora y gírelo hacia la derecha.
Page 25
40 Agarre la base de la jarra con la otra mano. 41 Desenrosque la jarra de la base de la jarra. 42 Con cuidado, extraiga la unidad de las cuchillas de la base de la jarra. 43 Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas. 44 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón.
Page 26
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Page 27
esquemas 8 tigela 18 unidade de accionamento 1 controlo de velocidade 9 tampa traseira 2 libertação do braço 10 batedor em espiral 19 base do jarro 3 unidade motora 11 acessório batedor 20 conjunto de lâminas 4 tampa da unidade de 12 batedor 21 junta accionamento traseira...
Page 28
C OS ACESSÓRIOS 19 Instale e retire os acessórios com o aparelho desligado e após retirar a ficha da tomada, com o braço na posição elevada. 20 Alinhe a ranhura no topo do acessório com a saliência no eixo de acionamento , empurre o acessório para o eixo de acionamento, e gire-o para a direita.
Page 29
40 Segure a base do jarro com a outra mão. 41 Desaperte o jarro da base do jarro. 42 Com cuidado, levante o conjunto de lâminas da base do jarro. 43 Separe a junta do conjunto de lâminas. 44 Lave a junta e o conjunto de lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. 45 Volte a colocar a junta à...
Page 30
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 31
tegninger 9 låg 18 bagdrev 1 hastighedsregulator 10 krog 19 blenderglassets fod 2 armfrigørelseskontakt 11 piskeris 20 klingeenhed 3 motorenhed 12 røreskovl 21 pakning 4 bagdrevsværn 13 sprække 22 blenderglas 5 arm 14 split 23 håndtag 6 fordrevsværn 15 låsetap 24 låg 7 stænkskærm 16 drev...
Page 32
20 Stil sprækken øverst på tilbehørsdelen ud for splitten på drevskaftet, tryk tilbehørsdelen fast på drevskaftet og drej det i urets retning. 21 Aftag en tilbehørsdel ved at trykke den imod drevskaftet, dreje den modsat urets retning og trække den af. 22 Sænk armen.
Page 33
46 Sæt klingeenheden tilbage på blenderglassets fod. 47 Skru blenderglasset på dets fod. , Monter ikke blenderglassets fod på drevet uden blenderglasset. MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå...
Page 34
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
Page 36
C TILLBEHÖREN 19 Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan stänkskyddet sätts på eller tas av. 20 Passa in spåret i tillbehörets övre del med tappen på drivaxeln, tryck tillbehöret mot drivaxeln och vrid det medurs. 21 Ta av ett tillbehör genom att trycka det mot drivaxeln, vrida det moturs och sedan dra ut det. 22 Sänk ned drivarmen.
Page 37
44 Diska packningen och knivbladsenheten med diskmedel i varmt vatten, skölj och låt delarna lufttorka. 45 Sätt tillbaka packningen runt knivbladsenheten. 46 Sätt tillbaka knivbladsenheten i sockeln. 47 Skruva fast kannan i sockeln. , Sätt hela kannan på drivenheten, inte bara kannans sockel. MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på...
Page 38
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 39
figurer 9 lokk 18 drivverk bak 1 hastighetskontroll 10 krok 19 kannens base 2 armfrigiver 11 visp 20 knivbladenhet 3 motorenhet 12 eggvisp 21 pakning 4 drivverkets baklokk 13 spor 22 kanne 5 arm 14 ansats 23 hank 6 lokk foran på drivverk 15 lås 24 lokk 7 sprutekant...
Page 40
22 Senking av armen. a) Sjekk at maskinen er slått av (0). b) Hold på bunnen på maskinen. c) Sett armfrigiveren til U. d) Trykk armen ned. e) Slipp armfrigiveren. f) Slipp. C HVILKEN HASTIGHET? tilleggsutstyr hastighet bruk 4-10 + Y visp pisking/lufting av krem, eggehviter, røre, lette blandinger eggvisp...
Page 41
MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres. oppskrifter spiseskje (15 ml) m = milliliter teskje (5 ml) g = gram pizzadeig (krok) til to store pizzaer...
Page 42
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 44
C LISÄVARUSTEET 19 Kiinnitä ja poista lisävarusteet, kun laite on kytketty pois päältä, irrotettu verkkovirrasta ja varsi on nostettuna. 20 Kohdista lisävarusteen kolo käyttöakselin korvakkeeseen, paina lisävaruste käyttöakseliin ja käännä myötäpäivään. 21 Poista lisävaruste painamalla se käyttöakseliin ja kääntämällä vastapäivään, vedä se sitten pois.
Page 45
43 Nosta tiiviste pois teräyksiköltä. 44 Pese tiiviste ja teräyksikkö lämpimällä saippuavedellä, huuhtele ne ja anna kuivua vapaasti ilmassa. 45 Laita tiiviste takaisin teräyksikön ympärille. 46 Laita teräyksikkö kannun alustalle. 47 Kierrä kannu kannun alustalle. , Älä kiinnitä kannun alustaa käyttöyksikköön ilman kannua. YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
Page 46
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
Page 48
C ЧАША 14 Перед установкой или снятием чаши поднимите плечо миксера. 15 Установите чашу в приборе и поверните ее по часовой стрелке. 16 Чтобы снять чашу, поверните ее против часовой стрелки. 17 При запуске мотора содержимое чаши поднимется вверх — чем выше скорость, тем больше...
Page 49
` Эти детали можно мыть в посудомоечной машине. 36 Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие. 37 Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора. F БЛОК НОЖА 38 Блок ножа можно вынимать для очистки. 39 Одной рукой возьмитесь за ручку кружки. 40 Другой...
Page 50
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Page 51
nákresy 9 víčko 18 zadní pohon 1 ovládání rychlosti 10 hák 19 podstavec džbánu 2 páčka pro uvolnění ramena 11 metla 20 jednotka s noži 3 jednotka motoru 12 šlehač 21 těsnění 4 zadní kryt pohonu 13 otvor pro kolík 22 džbán 5 rameno 14 kolík...
Page 52
21 Při demontáži je třeba nástavec přitlačit proti hnací hřídeli a otočit proti směru hodinových ručiček a pak vytáhnout.. 22 Rameno vraťte dolů. a) Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (0). b) Uchopte přístroj za spodní část. c) Páčku pro uvolnění ramena dejte do polohy U. d) Rameno zatlačte dolů.
Page 53
47 Džbán zašroubujte do podstavce džbánu. , Podstavec džbánu neupevňujte na pohon bez džbánu. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
Page 54
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 56
20 Otvor v hornej časti nástavca zarovnajte s uškom na hnacom hriadeli, zatlačte nástavec do hnacieho hriadeľa a otočte ním v smere hodinových ručičiek. 21 Pri odnímaní nástavca ním zatlačte do hnacieho hriadeľa, otočte ním proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite. 22 Rameno posuňte nadol.
Page 57
45 Tesnenie vráťte na nástavec. 46 Nástavec s nožmi vráťte na dno nádoby. 47 Nádobu zaskrutkujte do dna nádoby. , Nezakladajte dno nádoby na pohon bez nádoby. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
Page 58
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Page 59
rysunki 9 pokrywa 18 tył napędu 1 regulacja prędkości 10 hak 19 podstawa dzbanka 2 uwalnianie ramienia 11 trzepaczka 20 ostrza 3 podstawa z silnikiem 12 trzepak 21 uszczelka 4 tylna pokrywa napędu 13 szczelina 22 dzbanek 5 ramię 14 występ 23 uchwyt 6 ramię...
Page 60
17 Po uruchomieniu silnika poziom zawartości w misce wzrośnie - im wyższa prędkość, tym więcej będzie rosnąć. 18 Staraj się nie napełniać miski więcej niż do około połowy (w szczególności, gdy używasz trzepaczki). , Stosuj tylko oryginalną dostarczoną miskę. C NASADKI 19 Montaż...
Page 61
F ZESPÓŁ OSTRZY 38 Zespół ostrzy może zostać zdjęty do czyszczenia. 39 Jedną ręką chwycić uchwyt dzbanka. 40 Chwyć podstawę dzbanka drugą ręką. 41 Odkręć dzbanek z podstawy dzbanka. 42 Ostrożnie wyjmij ostrze z podstawy dzbanka. 43 Zdejmij uszczelkę z zespołu ostrzy. 44 Umyć...
Page 62
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 63
crteži 9 poklopac 18 stražnja pogonska jedinica 1 regulator kontrole brzine 10 kuka za tijesto 19 postolje vrča 2 ručica za otpuštanje držača 11 metlica 20 jedinica s oštricama 3 motorna jedinica 12 pjenjača 21 brtva 4 poklopac stražnje pogonske jedinice 13 prorez 22 vrč...
Page 64
21 Kako biste skinuli nastavak, gurnite ga prema pogonskoj osovini, okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i izvucite ga. 22 Spustite držač. a) Provjerite da je uređaj isključen (0). b) Držite dno uređaja. c) Okrenite ručicu za otpuštanje držača prema simbolu U. d) Pritisnite držač...
Page 65
ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. recepti žlica (15 ml) m = mililitri...
Page 66
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 67
risbe 9 pokrov 18 zadnji pogon 1 nastavitev hitrosti 10 kavelj 19 podstavek vrča 2 sprostitev roke 11 metlica 20 enota z noži 3 enota motorja 12 stepalnik 21 tesnilo 4 pokrov zadnjega stojala 13 reža 22 vrč 5 roka 14 nastavek 23 ročaj 6 pokrov sprednjega pogona...
Page 68
22 Spustite roko. a) Preverite, ali je naprava izklopljena (0). b) Primite spodnji del naprave. c) Sprostitev roke zavrtite na U. d) Roko potisnite navzdol. e) Spustite sprostitev roke. f) Spustite. C KATERA HITROST? priključek hitrost uporabite 4-10 + Y metlica stepanje/zračenje smetane, jajčnih beljakov, tekočega testa in lahkih zmesi...
Page 69
ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. recepti žlica (15 ml) m = mililitri...
Page 70
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Page 72
C ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ 13 Ανοίξτε το καπάκι για να προσθέσετε συστατικά, κλείστε το ξανά για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. C Ο ΚΑΔΟΣ 14 Ανασηκώστε τον βραχίονα προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τον κάδο. 15 Τοποθετήστε τον κάδο στη συσκευή και στρέψτε τον προς τα δεξιά. 16 Στρέψτε...
Page 73
32 Φροντίστε τα συστατικά που προσθέσατε να μην κάνουν την ποσότητα στην κανάτα να υπερβεί την ένδειξη 1,0l. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 33 Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 34 Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 35 Πλύνετε...
Page 74
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 75
rajzok 9 fedél 18 hátsó meghajtó 1 sebességszabályozó 10 kampó 19 kehely alap 2 biztonsági kar 11 habverő 20 vágó egység 3 motoros egység 12 keverő 21 tömítés 4 hátsó meghajtó fedele 13 horony 22 kehely 5 kar 14 vezetőfül 23 fogantyú...
Page 76
18 Csak körülbelül az edény feléig töltse a hozzávalókat (kiváltképp a habverő használatakor). , Csak a tartozékként biztosított tálat használja. C A TARTOZÉKOK 19 Csak akkor illessze be és távolítsa el a tartozékokat, ha kikapcsolta és kihúzta a készüléket, és felemelte a kart.
Page 77
F VÁGÓ EGYSÉG 38 A vágó egységet el tudja távolítani a tisztításhoz. 39 Fogja meg egy kézzel a kehely fogantyúját. 40 Fogja meg a kehely alapot a másik kezével. 41 Csavarja le a kelyhet a kehely alapról. 42 Óvatosan emelje ki a vágó egységet a kehely alapból. 43 Vegye le a tömítést a kés egységről.
Page 78
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı...
Page 79
çizimler 8 kap 18 işletme mekanizması arka 1 hız kontrolü 9 kapak kısım 2 kol çıkartma anahtarı 10 yoğurma ucu (kanca uç) 19 sürahi tabanı 3 motor ünitesi 11 çırpma ucu 20 bıçak ünitesi 4 işletme mekanizması arka 12 karıştırma ucu 21 conta kapağı...
Page 80
20 Aparatın üst kısmındaki yuvayı, tahrik milinin üzerindeki çıkıntı ile aynı hizaya getirin, aparatı tahrik miline doğru itin ve saat yönünde döndürün. 21 Bir aparatı çıkarmak için, tahrik miline doğru itin, saat yönünün aksine döndürün ve sonra çekerek çıkarın. 22 Kolu indirin. a) Cihazın kapalı...
Page 81
42 Bıçak ünitesini sürahi tabanından dikkatle çıkarın. 43 Contayı bıçak ünitesinden ayırın. 44 Contayı ve bıçak ünitesini sabunlu ılık suda yıkayın, durulayın ve açık havada kurutun. 45 Bıçak ünitesinin etrafındaki contayı tekrar yerine takın. 46 Bıçak ünitesini yeniden sürahi tabanına yerleştirin. 47 Sürahiyi sürahi tabanına döndürerek sabitleyin.
Page 82
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 83
schiţe 9 capac 18 angrenaj posterior 1 comandă de control al vitezei 10 cârlig 19 bază vas 2 dispozitiv de deblocare a braţului 11 tel 20 unitate lame 3 unitate motor 12 bătător 21 garnitură 4 capacul din spate al angrenajului 13 orificiu 22 vas 5 braţ...
Page 84
C ACCESORIILE 19 Montaţi și demontaţi accesoriile cu aparatul oprit și scos din priză și cu braţul ridicat. 20 Aliniaţi fanta din partea de sus a accesoriului la clema de pe arborele angrenajului, împingeţi accesoriul de pe arborele angrenajului și rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic. 21 Pentru a scoate accesoriul, împingeţi-l pe arborele angrenajului, rotiţi-l în sensul opus acelor de ceasornic, apoi trageţi-l.
Page 85
45 Reaşezaţi garnitura în jurul unităţii lamei. 46 Remontaţi unitatea motorului în baza vasului. 47 Înşurubaţi vasul în baza vasului. , Nu montaţi baza vasului pe angrenaj fără vas. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
Page 86
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако...
Page 87
илюстрации 9 капак 18 заден водач 1 бутон за контрол на скоростта 10 кука 19 основа на каната 2 освобождаване на ръкава 11 бъркалка 20 режещ блок 3 задвижващ блок 12 приставка за разбиване 21 уплътнение 4 капака на заден водач 13 слот...
Page 88
C КУПАТА 14 Повдигнете ръкава преди да поставите или да махнете купата. 15 Поставете купата в съда и завъртете по посока на часовниковата стрелка. 16 Завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да я освободите. 17 Съдържанието на купата ще се покачи, когато включите блока – колкото по-силна е скоростта, толкова...
Page 89
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 33 Изключете уреда (0) и го изключете от контакта. 34 Избършете външната част на задвижващия блок с чиста влажна кърпа. 35 Измийте сменяемите части. ` Можете да измиете тези части в съдомиялни машина. 36 Екстремната среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на повърхностите.