Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen zu benutzen.
Regulieren der Mahlstärke 1 Die ganze Mühle umdrehen, so dass die Oberseite nach unten zeigt. Den Regler nach rechts (-) drehen, bis er sich nicht mehr weiterdrehen lässt. 2 Nun den Regler ein wenig nach links (+) drehen. 3 Die Mühle wieder umdrehen, so dass sich die Oberseite oben befindet. Den Schalter drücken und wieder loslassen.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
4 Controllare la finezza di macinatura, e regolarla fino ad ottenere quella desiderata. 5 Non ruotare la manopola più di 6 giri completi verso +, altrimenti si potrebbe svitare completamente la manopola dall’alberino del motore. 6 Mettere giù la base ed appoggiarvi sopra il macinino. 7 Fare lo stesso con l’altro macinino.
Page 6
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
6 Ponga la base sobre algo y asiente el molinillo en la base. 7 Haga lo mismo para el otro molinillo. cuidado y mantenimiento Limpie el exterior de los molinillos con un paño seco limpio. No permita que se mojen o humedezcan, y no use detergente.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’était de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
6 Posez la base et placez le moulin sur la base. 7 Procédez de la même façon pour l’autre moulin. soins et entretien Frottez l’extérieur des moulins avec un chiffon propre et sec. Ne les laissez pas se mouiller ou rester humides et n’utilisez pas de détergent. remplacement de l’ampoule 1 L’ampoule est protégée par une enveloppe plastique.
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
de maalstand aanpassen 1 Zet de molen in zijn geheel ondersteboven en draai de knop naar rechts (-) totdat hij niet verder kan. 2 Draai hem daarna een beetje naar links (+). 3 Zet de molen weer rechtop en druk op de schakelaar. 4 Controleer de maalstand en pas hem aan tot de gewenste stand.
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. 2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
care and maintenance Wipe the outside of the mills with a clean dry cloth. Don’t let them get wet or damp, and don’t use detergent. bulb replacement 1 The bulb is wire-ended, in a plastic housing. 2 You need to remove the housing from the underside of the mill. 3 Turn the whole mill upside down.
Page 17
Italia garanzia Questo prodotto è garantito per un periodo di due anni dalla data d’acquisto, comprovata da un documento valido ai fini fiscali rilasciato dal rivenditore. validità La garanzia convenzionale offerta da Salton è applicata a prodotti venduti ed installati sul territorio italiano (compresa la Repubblica di San Marino e la città...
Page 18
France garantie commerciale Gara La garantie et les services après-vente ne sont dispensés que dans le pays où le produit est commercialisé Die Ga par le fabricant (Cf. art. L 121-1-1 22° Code de la Conso). Produ Si vous constatez un problème de fonctionnement dans l’année qui suit l’achat de votre appareil, il sera gekau remplacé...
Page 19
Deutschland Garantie alisé Die Garantie und der Kundendienst für unsere Produkte gilt in dem jeweiligen Land, in dem das Produkt gekauft worden ist und ausschließlich gegenüber dem Kunden, der Neuware im Fachhandel gekauft hat. Die Garantie wird in der Weise geleistet, daß Mängel, die binnen zwei Jahren ab Erwerb retien, der Neuware auftreten, durch Austausch oder Reparatur behoben werden.
Page 20
Portugal garantia As condições legais da presente garantia dependem da legislação específica do seu país. A garantia apenas será válida no país em que o produto tiver sido adquirido. É muito importante indicar a data de compra. A apresentação da presente garantia é imprescindível para qualquer reparação. A presente garantia não cobrirá...