Page 1
JOINON Manuale d'installazione e uso Installation and Operation Manual Manuel d'installation et usage Manual de instalación y uso Installations- und Bedienungsanleitung Manual de instalare și utilizare Telepítési és használati útmutató Installatie- en gebruikshandleiding...
Page 3
Italiano English Français Español Deutsch Romanian Hungarian Nederlands...
Page 4
Gewiss 7.55.4.515.2 - Manuale d'installazione e uso...
Page 5
Contenuti Gewiss Contenuti Contenuti ......................................5 1. Informazioni su questo manuale ..............................6 1.1. Campo di applicazione ................................6 1.2. Destinatari ..................................... 6 1.3. Simbologia ..................................... 6 2. Descrizione del dispositivo ................................7 2.1. Modelli ....................................7 2.2. Descrizione del dispositivo ..............................7 2.3.
Page 6
Il presente manuale è valido per le seguenti stazioni di ricarica: JOINON Colonnina versione Stand-Alone Autostart JOINON Colonnina versione Stand-Alone con attivazione ricarica RFID JOINON Colonnina versione Stand-Alone con Restart e attivazione ricarica RFID JOINON Colonnina versione cloud OCPP con Router 4G JOINON Wallbox versione Stand-Alone Autostart...
Page 7
2.1. Modelli JOINON Colonnina versione Stand-Alone Autostart JOINON Colonnina versione Stand-Alone con attivazione ricarica RFID JOINON Colonnina versione Stand-Alone con Restart e attivazione ricarica RFID JOINON Colonnina versione cloud OCPP con Router 4G JOINON Wallbox versione Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox versione Stand-Alone con attivazione ricarica RFID JOINON Wallbox versione cloud OCPP con Router 4G 2.2.
Page 8
Gewiss Descrizione del dispositivo 2.3. Adempimento alla normativa Marcatura CE La marcatura CE è indispensabile allo scopo di commercializzare i prodotti in oggetto all’interno dell’Unione Europeo e all’interno della spazio Ecomico Europeo. Le stazioni di ricarica sono dotate di marcatura CE in quanto rispettano le seguenti direttive: Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE.
Page 9
Descrizione del dispositivo Gewiss Le stazioni di ricarica JOINON in versione colonnina dispongono (a seconda del modello) di due prese di corrente che possono essere utilizzate contemporaneamente. Sono inoltre disponibili versioni specifiche dotate di prese Tipo 2 e Schuko (per ogni lato). Non è possibile l’uso contemporaneo della presa Tipo 2 e della Schuko dello stesso lato, ma solo 1 presa per lato.
Page 10
È obbligatorio leggere e comprendere il presente manuale in ogni sua parte prima di cominciare a manipolare, installare o utilizzare l’unità. Gewiss declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inappropriato delle stazioni di ricarica. Ogni intervento realizzato su queste stazioni di ricarica che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Gewiss.
Page 11
Sicurezza Gewiss PERICOLO: schiacciamento e lesioni delle articolazioni. Seguire sempre le indicazioni fornite dal manuale per movimentare e collocare il dispositivo. Il peso del dispositivo può provocare lesioni se non viene manipolato in modo corretto. Potenziali pericoli per il dispositivo Al fine di proteggere il dispositivo, rispettare le seguenti avvertenze.
Page 12
Gewiss Ricevimento del dispositivo e stoccaggio 4. Ricevimento del dispositivo e stoccaggio 4.1. Ricevimento Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 4.2. Identificazione del dispositivo Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. Il numero di serie del dispositivo è indicato anche sulla targhetta tecnica collocata sulla parte inferiore del pannello frontale.
Page 13
Movimentazione del dispositivo Gewiss 5. Movimentazione del dispositivo Durante il trasporto, il dispositivo deve essere protetto da urti meccanici, vibrazioni, schizzi d'acqua (pioggia) e da qualsiasi altro prodotto o situazione in grado di danneggiarlo o alterarne il comportamento. Movimentare i prodotti in posizione orizzontale.
Page 14
Gewiss Preparazione per l’installazione del dispositivo 6. Preparazione per l’installazione del dispositivo Per decidere l’ubicazione del dispositivo e programmarne l’installazione si devono seguire una serie di indicazioni vincolate alle caratteristiche del dispositivo stesso. 6.1. Ambiente • Collocare le stazioni di ricarica in un luogo accessibile per gli interventi di installazione e manutenzione, che ne consenta l’uso e la lettura degli indicatori a LED.
Page 15
Preparazione per l’installazione del dispositivo Gewiss Procedere con il fissaggio della stazione di ricarica sull’area opportunamente preparata, mantenendo le distanze tra la stazione e l’ambiente circostante come indicato in figura. BACK 5 cm 50 cm 50 cm 30 cm FRONT La colonnina di ricarica può...
Page 16
Gewiss Installazione e collegamento del dispositivo 7. Installazione e collegamento del dispositivo Prima di procedere all’installazione del dispositivo, occorre rimuovere l’imballaggio, prestando particolare attenzione a non danneggiare l’involucro. Verificare l’assenza di condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quando sarà completamente asciutto.
Page 17
Installazione e collegamento del dispositivo Gewiss 7.2. Installazione del dispositivo (versione colonnina) 7.2.1. Installazione meccanica Preparare opportunamente l’area di montaggio prevedendo quattro tiranti annegati nel cemento (se disponibile, annegare la piastra di fissaggio a terra - accessorio GWJ8021). Nella figura seguente viene indicata la posizione dei punti di ancoraggio presenti sul prodotto.
Page 18
Gewiss Installazione e collegamento del dispositivo 7.2.2. Collegamento dell'alimentazione del dispositivo Requisiti di cablaggio L'allacciamento deve soddisfare alcuni requisiti: Specifiche allacciamento Tipo di collegamento Monofase Trifase Numero di conduttori 2P + T 3P + N + T Corrente nominale fino a 64 A fino a 64 A...
Page 19
Installazione e collegamento del dispositivo Gewiss R, S, T: Fasi R, S, T N: Neutro PE: Terra Stazione di ricarica trifase Nel caso in cui, per esigenze tecniche, una stazione di ricarica trifase venisse alimentata con una linea monofase, i morsetti da utilizzare sono R, N e PE.
Page 20
Gewiss Installazione e collegamento del dispositivo 4.1 Per la colonnina con Restart verificare il corretto funzionamento del dispositivo come illustrato di seguito CLACK t<10s CLACK R<Rd Se l’interruttore non viene richiuso automaticamente significa che è stato rilevato un problema di isolamento nel circuito interno della colonnina, perciò...
Page 21
Installazione e collegamento del dispositivo Gewiss 7.55.4.515.2 - Manuale d'installazione e uso Manuale d'installazione e uso...
Page 22
Gewiss Installazione e collegamento del dispositivo 7.3. Installazione del dispositivo (versione WallBox) 7.3.1. Installazione meccanica Nel caso di installazione del prodotto a muro (tramite accessorio fornito in dotazione) le operazioni di installazione sono le seguenti: Preparare opportunamente l’area di montaggio fissando la staffa di supporto al muro forando con i seguenti interassi:...
Page 23
Installazione e collegamento del dispositivo Gewiss Montare le staffe fornite in dotazione sul fondo della wallbox; 2,5 Nm Montare la wallbox sulla staffa preventivamente fissata al muro. Una volta posizionato il prodotto, forare la parete utilizzando come centraggio la staffa inferiore e avvitare la vite di blocco.
Page 24
Gewiss Installazione e collegamento del dispositivo Nel caso di installazione del prodotto a palo (tramite accessorio GW46551) le operazioni di installazione sono le seguenti: Montare sul fondo della wallbox le staffe di supporto, come indicato in figura: Posizionare la wallbox sul palo ed assicurarla stringendo i dadi di blocco delle due piastre come indicato in figura;...
Page 25
Installazione e collegamento del dispositivo Gewiss Verificare che il dispositivo sia stato fissato in modo corretto; Rimuovere la pellicola protettiva dal pannello frontale; Per quanto riguarda l’allaccio alla rete elettrica, portare i cavi di alimentazione all’interno del prodotto. Il cablaggio della stazione di ricarica avviene collegando cavi monofase o trifase opportunamente infilati nei pressacavi idonei.
Page 26
Gewiss Installazione e collegamento del dispositivo 7.3.2. Collegamento dell’alimentazione del dispositivo Requisiti di cablaggio L’alimentazione della stazione di ricarica in versione WallBox prevede che il sezionamento e la protezione avvengano a monte. Non essendo previsto all’interno del prodotto un dispositivo di verifica delle correnti continue è necessario prevedere a monte protezioni differenziali Tipo B oppure tipo A[EV].
Page 27
Funzionamento Gewiss 8. Funzionamento 8.1. Autostart La modalità AUTOSTART prevede che la stazione di ricarica sia sempre disponibile per l’erogazione del servizio di ricarica senza la necessità di identificare il cliente che vuole attivare la ricarica. È necessario solo inserire la spina per iniziare la sessione di ricarica.
Page 28
Gewiss Indicazioni di stato 9. Indicazioni di stato La stazione di ricarica, a seconda delle modalità di funzionamento previste sul modello acquistato, prevede uno o più strumenti per comunicare al cliente lo stato e quali azioni eseguire. 9.1. LED RGB La stazione di ricarica è...
Page 29
Indicazioni di stato Gewiss GESTIONE LOCALE DELLE TESSERE RFID Testo a display Descrizione Dopo aver passato la tessera RFID che si vuole aggiungere, il sistema durante la lettura RICONOSCIMENTO mostra questo messaggio. Se la lettura è OK la tessera sarà aggiunta od eliminata *ATTENDERE* dalla whitelist locale.
Page 30
Gewiss Processo di ricarica 10. Processo di ricarica Di seguito sono indicati gli step necessari per eseguire una sessione di ricarica in funzione delle diverse modalità di funzionamento. 10.1. Autostart La stazione di ricarica, in questa modalità, è sempre accessibile e pronta ad iniziare una sessione di ricarica non appena viene inserita la spina di collegamento con l’auto.
Page 31
Processo di ricarica Gewiss CANCELLAZIONE DI UNA TESSERA RFID DALLA LISTA LOCALE Azione da eseguire Stato LED RGB Testo a display *MEMORIZZAZIONE* Passare la chiave MASTER sul lettore RFID per accedere al menù Verde fisso di memorizzazione PASSA LE TESSERE...
Page 32
L’utilizzo di soluzioni connesse permette di accedere ad una serie di opzioni avanzate che permettono sia all’utente finale che al proprietario di avere miglior accesso al servizio. L’utente finale potrà usare l’APP JOINON o similari per trovare la stazione di ricarica più comoda ed accedere al servizio seguendo le istruzioni fornite.
Page 33
Guasti e risoluzione dei problemi Gewiss 11. Guasti e risoluzione dei problemi La stazione codifica gli errori che vengono riscontrati dalla scheda elettronica. Di seguito è riportata una tabella che descrive l’errore e le modalità per risolverlo. Le operazioni riportate nel presente manuale possono essere eseguite solo da personale debitamente qualificato.
Page 34
Gewiss Guasti e risoluzione dei problemi Codice Descrizione errore Risoluzione errore Posizione Ripristinare il corretto fun- zionamento dell’interruttore differenziale. Se l’errore persiste sostituire il dispositivo. Per le colonnine I-ON L’interruttore differenziale della con Restart scollegare il veicolo relativa presa Tipo2/lato risulta dalla colonnina e verificare che essere aperto.
Page 35
Guasti e risoluzione dei problemi Gewiss Codice Descrizione errore Risoluzione errore Posizione Verificare manualmente la Errore nel pilotaggio del motorino mobilità del perno azionando di blocco della presa (da Errore 6 la leva rossa posta sul retro del posizione di APERTO non va in...
Page 36
Gewiss Guasti e risoluzione dei problemi Codice Descrizione errore Risoluzione errore Posizione Verificare collegamento della linea Modbus Verificare alimentazione del remotizzatore di I/O Il remotizzatore di I/O non comu- Errore 9 Verificare corretto funzionamen- nica più con la scheda elettronica...
Page 37
12V della scheda elettronica. Nel caso di prodotti connessi alla piattaforma JOINON e nel caso in cui sia stato acquistato il pacchetto di manutenzione in caso di necessità è necessario contattare il numero verde 800 123 325. Negli altri casi in cui è richiesto supporto tecnico contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS.
Page 38
Inserire la scheda microSD nello specifico slot del proprio PC per aprire la cartella Incollare all’interno della cartella principale della micro SD card il file di aggiornamento NOTA: Contattare il servizio assistenza SAT di GEWISS per ottenere il file più aggiornato Inserire nuovamente la microSD card all’interno dello slot posto sulla scheda elettronica...
Page 39
Modificare parametri di funzionamento della stazione di ricarica Gewiss 13. Modificare parametri di funzionamento della stazione di ricarica Dopo l’installazione del prodotto sarà comunque possibile modificare alcuni parametri di funzionamento della stazione di ricarica agendo su un file testuale da salvare nella microSD card inserita nella stazione di ricarica.
Page 40
Gewiss Dimensionali di prodotto 16. Dimensionali di prodotto METTERE DELLA VERSIONE serve dxf COLONNINA: Max 50 Kg 7.55.4.515.2 - Manuale d'installazione e uso...
Page 41
Dimensionali di prodotto Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: Max 23 Kg 7.55.4.515.2 - Manuale d'installazione e uso Manuale d'installazione e uso...
Page 42
Gewiss Scollegamento del dispositivo 14. Scollegamento del dispositivo In questa sezione è descritta la procedura di scollegamento del dispositivo. Se si desidera operare all’interno del dispositivo (solo personale qualificato), per scollegare la tensione è obbligatorio seguire l'ordine delle operazioni qui riportato.
Page 43
Manutenzione preventiva Gewiss 15. Manutenzione preventiva 15.1. Dispositivi di corrente differenziale L’interruttore differenziale deve essere testato mediante l’apposito tasto di test almeno ogni 6 mesi. La registrazione dell’esecuzione corrretta del test va manutenuta secondo le regole vigenti. La porta frontale deve essere aperta solo per eseguire il test di entrambi i dispositivi di corrente differenziale, evitando il contatto con qualsiasi altro dispositivo o cavo accessibile.
Page 44
Gewiss Manutenzione preventiva Dopo aver effettuato il test del differenziale riattivare il dispositivo di Restart come indicato di seguito ed effettuare il seguente test di Restart CLACK t<10s CLACK R<Rd Se l’interruttore non viene richiuso automaticamente significa che è stato rilevato un problema di isolamento nel circuito interno della colonnina, perciò...
Page 45
Manutenzione preventiva Gewiss L’operatore che acceda alle protezioni dovrà aver ricevuto l’opportuna formazione dall’impresario (operatore della stazione di ricarica) ed essere da esso autorizzato ad eseguire queste operazioni. 15.3. Collegamento a terra Si consiglia un controllo annuale del corretto collegamento della scatola e degli altri componenti metallici posti all'esterno della stazione di ricarica al conduttore a terra dell'impianto.
Page 46
Gewiss 7.55.4.515.2 - Installation and Operation Manual...
Page 47
Content Gewiss Content Content ......................................47 1. Information about this manual ............................... 48 1.1. Field of application ................................48 1.2. Target readers ..................................48 1.3. Symbols ....................................48 2. Device description ..................................49 2.1. Models ....................................49 2.2. Device description ................................49 2.3.
Page 48
JOINON Column - Stand-Alone version with Autostart JOINON Column - Stand-Alone version with RFID recharge activation JOINON Column - Stand-Alone version with Restart and RFID recharge activation JOINON Column - OCPP cloud version with 4G router JOINON WallBox - Stand-Alone version with Autostart...
Page 49
JOINON Column - Stand-Alone version with Autostart JOINON Column - Stand-Alone version with RFID recharge activation JOINON Column - Stand-Alone version with Restart and RFID recharge activation JOINON Column - OCPP cloud version with 4G router JOINON WallBox - Stand-Alone version with Autostart...
Page 50
Gewiss Device description 2.3. Fulfilment of regulations CE marking CE marking is essential for marketing the products in question within the European Union and the European Economic Area. The charging stations have CE marking as they comply with the following directives: Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Page 51
Gewiss Depending on the model, the column version of JOINON charging stations may have two socket-outlets that can be used simultaneously. Specific versions with type 2 or Schuko socket-outlets (for each side) are also available. Type 2 and Schuko socket-outlets cannot be used simultaneously on the same side (only 1 socket-outlet per side).
Page 52
Gewiss disclaims all liability for any damage caused by inappropriate use of the charging stations. Any operation carried out on these charging stations that involves a change to the original electrical settings must be authorised by Gewiss beforehand. All such proposals must be examined and approved by Gewiss.
Page 53
Safety function Gewiss HAZARD: crushing and injury of limbs. Always follow the instructions supplied in the manual for device handling and positioning. The weight of the device can cause injuries if not handled correctly. Potential hazards for the device In order to protect the device, observe the following warnings.
Page 54
Gewiss Device delivery and storage 4. Device delivery and storage 4.1. Delivery Keep the device packaged until installation. 4.2. Device identification The serial number of the device identifies it in an unequivocal manner. The device serial number is also shown on the technical data plate on the lower part of the front panel.
Page 55
Device handling Gewiss 5. Device handling During transportation, the device must be protected against mechanical shock, vibrations, water spray (rain), and any other product or situation that could damage it or alter its behaviour. When moving the devices, keep them horizontal.
Page 56
Gewiss Preparation for device installation 6. Preparation for device installation When deciding the location of the device and preparing for its installation, a series of instructions linked to its properties must be followed. 6.1. Environment • Position the charging station in a location that can be accessed for installation and maintenance, which permits its use and the reading of the LED indicators.
Page 57
Preparation for device installation Gewiss Install the charging station in the prepared area, maintaining the necessary distance between it and the surrounding area (as shown in the figure). BACK 5 cm 50 cm 50 cm 30 cm FRONT The charging column can be installed in back-to-back configuration with another column, to make the best use of the space available.
Page 58
Gewiss Device installation and connection 7. Device installation and connection Before proceeding with device installation, remove the packaging, paying particular attention to not damage the casing. Make sure there is no condensation inside the packaging. Otherwise, install the device only when it is completely dry.
Page 59
Device installation and connection Gewiss 7.2. Device installation (column version) 7.2.1. Mechanical installation Prepare the assembly area with four tie-rods embedded in the cement (if you are using the fixing plate - accessory GWJ8021 - embed it in the ground). The figure below shows the position of the anchorage point on the device. There are two options for...
Page 60
Gewiss Device installation and connection 7.2.2. Connection of the device power supply Wiring requisites The connection must satisfy certain requisites: Connection specifications Type of connection Single-phase Three-phase Number of wires 2P+E 3P+N+E Rated current up to 64A up to 64A...
Page 61
Device installation and connection Gewiss R, S, T: R, S, T phases N: Neutral PE: Earth Three-phase charging station If, for technical reasons, a three-phase charging station is powered via a single-phase line, the terminals to be used are R, N and PE.
Page 62
Gewiss Device installation and connection 4.1 For the column with Restart, check the device is working properly by following the procedure shown below. CLACK t<10s CLACK R<Rd If the circuit breaker is not automatically switched back on, this means an insulation problem has been detected in the circuit inside the column, so check the circuit between the residual current circuit breaker and the contactor.
Page 63
Device installation and connection Gewiss 7.55.4.515.2 - Installation and Operation Manual Installation and Operation Manual...
Page 64
Gewiss Device installation and connection 7.3. Device installation (WallBox version) 7.3.1. Mechanical installation If the product is to be installed on the wall (using the accessory supplied), the procedure is as follows: Prepare the assembly area by fixing the support bracket to the wall, drilling holes with the centre distances shown below:...
Page 65
Device installation and connection Gewiss Assemble the brackets (supplied) on the back plate of the WallBox; 2,5 Nm Assemble the WallBox on the bracket that you have already fixed to the wall. After positioning the product, drill the wall using the lower bracket as your centre point, then tighten the locking screw.
Page 66
Gewiss Device installation and connection If the product is to be installed on a pole (using the accessory GW46551), follow this procedure: Assemble the support brackets on the back plate of the WallBox, as shown below: Position the WallBox on the pole and fix it in place by tightening the locking nuts of the two plates as shown in the figure;...
Page 67
Device installation and connection Gewiss Check that the device is correctly fixed in place; Remove the protective film from the front panel; To make the electrical connection, insert the power supply cables in the device. The charging station is wired by connecting the single-phase or three-phase cables inserted in the cable glands.
Page 68
Gewiss Device installation and connection 7.3.2. Connection of the device power supply Wiring requisites In the case of the WallBox charging station, the protection and disconnection of the power supply is upstream. As there is no device inside the product to check the continuous currents, type B (or type A [EV]) residual current protection devices must be fitted upstream.
Page 69
Operation Gewiss 8. Operation 8.1. Autostart AUTOSTART mode ensures that the charging station is always ready to provide the recharging service, without needing to identify the client who wants to activate it. Just insert the plug to begin the recharging operation.
Page 70
Gewiss Status indicators 9. Status indicators Depending on the operating modes available on the model purchased, the recharging station will have at least one tool for informing the client about the status and the actions to be carried out. 9.1. RGB LED The recharging station has 2 RGB LEDs, one for each side and socket-outlet.
Page 71
Status indicators Gewiss LOCAL RFID CARD CONTROL Words on the display Description When you are swiping the RFID card that you want to add, the system will display RECOGNITION this message. If the read result is OK, the card will be added to or removed from *PLEASE WAIT* the local White List.
Page 72
Gewiss Charging process 10. Charging process The steps needed to carry out a recharging session are listed below, on the basis of the various operating modes. 10.1. Autostart In this mode, the station is always accessible and ready to begin a recharging session as soon as the car connection plug is inserted. To...
Page 73
Charging process Gewiss DELETING AN RFID CARD FROM THE LOCAL LIST Action to be carried out RGB LED status Words on the display *SAVING* Swipe the MASTER key across the RFID reader to access Fixed green the storage menu SWIPE THE CARDS...
Page 74
The use of connected solutions allows access to a series of advanced options that give both the end user and the owner better access to the service. The end user can use the JOINON app or a similar expedient to find the nearest recharging station and access the service by following the instructions given.
Page 75
Faults and troubleshooting Gewiss 11. Faults and troubleshooting The station codifies any errors encountered by the electronic card. The following table explains the codes and how to solve the errors. The operations described in this manual may only be performed by duly qualified personnel.
Page 76
Gewiss Faults and troubleshooting Code Error description Solution Position Restore the correct operation of the residual current circuit breaker. If the error persists, replace the device. The residual current circuit For I-ON columns with Restart, breaker of the relative type 2 disconnect the vehicle from socket-outlet/side is OFF.
Page 77
Faults and troubleshooting Gewiss Code Error description Solution Position Error in the control of the socket- Manually check the mobility outlet locking motor (it doesn't of the pin by moving the red Error 6 switch from the OPEN to the...
Page 78
Gewiss Faults and troubleshooting Code Error description Solution Position Check the Modbus line connection Check the power supply to the The I/O remote control is no I/O remote control Error 9 longer communicating with Check the I/O remote control the electronic card is working properly...
Page 79
In the case of products connected to the JOINON platform, or if the maintenance package has been purchased, call the FreePhone number 800 123 325. In all other cases where technical support is required, call GEWISS SAT customer service.
Page 80
Insert the microSD card in the specific slot of your PC to open the folder Paste the update file in the main folder of the microSD card NB: contact GEWISS SAT Customer Service for the most recent file Insert the microSD card in the slot on the electronic board...
Page 81
Modifying the operating parameters of the recharging station Gewiss 13. Modifying the operating parameters of the recharging station Once the product has been installed, certain station operating parameters can be modified via a text file to be saved on the microSD card inserted in the charging station itself.
Page 82
Gewiss Device dimensions 16. Device dimensions PUT DXF OF VER- SION 2+2 dxf needed COLUMN: max 50kg 7.55.4.515.2 - Installation and Operation Manual...
Page 83
Device dimensions Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: max 23kg 7.55.4.515.2 - Installation and Operation Manual Installation and Operation Manual...
Page 84
Gewiss Device disconnection 14. Device disconnection This section explains how to disconnect the device. If you want to work inside the device (qualified personnel only), it is compulsory to follow the voltage disconnection steps in the order given here. 14.1. Device disconnection process To switch the station off completely (column versions), open the front using the key supplied, then intervene on the switch disconnector.
Page 85
Preventive maintenance Gewiss 15. Preventive maintenance 15.1. Residual current devices The residual current circuit breaker must be tested using the relative test button key at least once every 6 months. Keep a record that the test was carried out correctly, following the current rules.
Page 86
Gewiss Preventive maintenance After testing the residual current circuit breaker, reactivate the Restart device as shown below. Now run the Restart test: CLACK t<10s CLACK R<Rd If the circuit breaker is not automatically switched back on, this means an insulation problem has been detected in the circuit inside the column, so check the circuit between the residual current circuit breaker and the contactor.
Page 87
Preventive maintenance Gewiss The operator who accesses the protection devices must have received suitable training from the contractor (charging station operator), and be authorised to perform these operations. 15.3. Earth connection You are advised to make an annual check to ensure the box and other metallic components outside the station are properly connected to the system earth conductor.
Page 88
Gewiss 7.55.4.515.2 - Manuel d'installation et usage...
Page 89
Table des matières Gewiss Table des matières Table des matières ..................................... 89 1. Informations sur ce manuel ................................90 1.1. Champ d'application ................................90 1.2. Destinataires ..................................90 1.3. Symboles ..................................... 90 2. Description du dispositif ................................. 91 2.1. Modèles ....................................91 2.2.
Page 90
JOINON Colonne en version autonome à démarrage automatique JOINON Colonne en version autonome avec activation de la recharge RFID JOINON Colonne en version autonome avec redémarrage et activation de la recharge RFID JOINON Colonne en version nuagique OCPP avec routeur 4G JOINON Coffret mural en version autonome à...
Page 91
JOINON Colonne en version autonome à démarrage automatique JOINON Colonne en version autonome avec activation de la recharge RFID JOINON Colonne en version autonome avec redémarrage et activation de la recharge RFID JOINON Colonne en version nuagique OCPP avec routeur 4G JOINON Coffret mural en version autonome à...
Page 92
Gewiss Description du dispositif 2.3. Conformité à la réglementation Marquage CE Le marquage CE s'avère indispensable pour commercialiser les produits en objet à l'intérieur de l'Union Européenne et de l'espace économique européen. Les stations de recharge sont dotées du marquage CE car elles respectent les directives suivantes : Directive sur la basse tension 2014/35/UE, •...
Page 93
Description du dispositif Gewiss Les stations de recharge JOINON de la version à colonne disposent (selon le modèle) de deux prises de courant pouvant être utilisées simultanément. Sont également disponibles des versions spéciales munies de prises de type 2 et Schuko (de chaque côté). L'emploi simultané...
Page 94
Il est fait obligation de lire et de comprendre entièrement le présent manuel avant toute manutention, installation ou exploitation de l'unité. Gewiss décline toute responsabilité pour les dommages dus à un usage inapproprié des stations de recharge. Toute intervention sur ces stations de recharge modifiant l'assiette électrique d'origine doit être préalablement autorisée par Gewiss.
Page 95
Sécurité Gewiss DANGER : écrasement et lésions des articulations. Toujours suivre les indications fournies par le manuel pour manutentionner et positionner le dispositif. Le poids du dispositif peut provoquer des lésions en cas de mauvaise manutention. Risques potentiels pour le dispositif Afin de protéger le dispositif, respecter les consignes suivantes.
Page 96
Gewiss Réception du dispositif et stockage 4. Réception du dispositif et stockage 4.1. Réception Conserver le dispositif emballé jusqu'à l’installation. 4.2. Identification du dispositif Le numéro de série du dispositif l'identifie sans équivoque. Le numéro de série du dispositif est également indiqué sur la plaque technique situé sur le bas du panneau de façade.
Page 97
Manutention du dispositif Gewiss 5. Manutention du dispositif Lors du transport, le dispositif doit être protégé contre les chocs mécaniques, les vibrations, les éclaboussures d'eau (pluie) et tout autre produit ou toute autre situation en mesure de le détériorer ou d'en altérer le comportement.
Page 98
Gewiss Préparation à l’installation du dispositif 6. Préparation à l’installation du dispositif Afin de décider de l'emplacement du dispositif et d'en programmer l’installation, suivre une série d'indications liées aux caractéristiques du dispositif. 6.1. Environnement • Placer les stations de recharge dans un lieu accessible pour les interventions d'installation et d'entretien, permettant l'utilisation et la lecture des indicateurs à...
Page 99
Préparation à l’installation du dispositif Gewiss Procéder à la fixation de la station de recharge sur la zone préparée, en maintenant les distances entre la station et l’environnement indiquées sur la figure. BACK 5 cm 50 cm 50 cm 30 cm FRONT La colonne de recharge peut être installée en configuration dos-à-dos avec une autre colonne afin d'optimiser les espaces d'installation.
Page 100
Gewiss Installation et raccordement du dispositif 7. Installation et raccordement du dispositif Avant de procéder à l'installation du dispositif, retirer l’emballage en prêtant attention afin de ne pas détériorer l'enveloppe. Vérifier l’absence de condensation à l'intérieur de l'emballage. Dans le cas contraire, n'installer le dispositif qu'après son séchage complet.
Page 101
Installation et raccordement du dispositif Gewiss 7.2. Installation du dispositif (version à colonne) 7.2.1. Installation mécanique Préparer la zone de montage en prévoyant quatre tirants noyés dans le béton (si disponible, noyer la plaque de fixation au sol - accessoire GWJ8021). La figure suivante indique la position des points d'ancrage présents sur le produit. Les possibilités...
Page 102
Gewiss Installation et raccordement du dispositif 7.2.2. Raccordement de l'alimentation du dispositif Conditions requises du câblage Le raccordement doit remplir certaines conditions : Spécifications du raccordement Type de raccordement Monophasé Triphasé Nombre de conducteurs 2P+T 3P+N+T Intensité nominale jusqu'à 64 A jusqu'à...
Page 103
Installation et raccordement du dispositif Gewiss R, S, T : Phases R, S, T N : Neutre PE : Terre Station de recharge triphasée Si, pour des raisons techniques, une station de recharge triphasée est alimentée avec une ligne monophasée, les bornes à utiliser sont R, N et PE.
Page 104
Gewiss Installation et raccordement du dispositif 4.1 Pour la colonne avec Restart, vérifier le fonctionnement du dispositif comme illustré ci-dessous. CLACK t<10s CLACK R<Rd Si l'interrupteur ne se referme pas automatiquement, c'est qu'un défaut d'isolement a été relevé sur le circuit interne de la colonne ;...
Page 105
Installation et raccordement du dispositif Gewiss 7.55.4.515.2 - Manuel d'installation et usage Manuel d'installation et usage...
Page 106
Gewiss Installation et raccordement du dispositif 7.3. Installation du dispositif (version à coffret mural) 7.3.1. Installation mécanique En cas d'installation murale (à l'aide de l'accessoire fourni), les opérations d'installation sont les suivantes : Préparer la zone de montage en fixant la patte de support au mur et en perçant avec les entraxes suivants :...
Page 107
Installation et raccordement du dispositif Gewiss monter les pattes fournies sur le fond du coffret, 2,5 Nm monter le coffret sur la patte fixée au mur, après avoir positionné le produit, percer la paroi en utilisant comme centrage la patte inférieure et visser la vis de blocage, vérifier que le dispositif est correctement fixé,...
Page 108
Gewiss Installation et raccordement du dispositif En cas d'installation du produit sur poteau (à l'aide de l'accessoire GWJ46551), les opérations d'installation sont les suivantes : monter les pattes de support sur le fond du coffret, comme illustré sur la figure, positionner le coffret sur le poteau et serrer les écrous de blocage des deux plaques, comme illustré...
Page 109
Installation et raccordement du dispositif Gewiss vérifier que le dispositif est correctement fixé, retirer la pellicule de protection du panneau en façade. Pour ce qui concerne le raccordement au réseau électrique, porter les câbles d'alimentation à l'intérieur du produit. Le câblage de la station de recharge est réalisé...
Page 110
Gewiss Installation et raccordement du dispositif 7.3.2. Raccordement de l'alimentation du dispositif Conditions requises du câblage L’alimentation de la station de recharge en version à coffret mural prévoit que le sectionnement et la protection s'effectuent en amont. Puisqu'aucun dispositif de vérification des intensités continues n'est prévu sur le produit, prévoir, en amont, des protections différentielles de type B ou de type A[EV].
Page 111
Fonctionnement Gewiss 8. Fonctionnement 8.1. Démarrage automatique AUTOSTART La modalité AUTOSTART prévoit que la station de recharge soit toujours disponible pour fournir le service de recharge sans que le client ait à s'identifier. Il faudra uniquement insérer la fiche pour lancer la session de recharge.
Page 112
Gewiss Indications d'état 9. Indications d'état La station de recharge prévoit, selon les modalités fonctionnement du modèle, un ou plusieurs instruments pour communiquer, au client, l'état et les actions à mener. 9.1. Voyants RGB La station de recharge est dotée de deux voyants RGB, un de chaque côté, et d'une prise. À travers les couleurs, l'état de la station et les actions à...
Page 113
Indications d'état Gewiss GESTION LOCALE DES CARTES RFID Texte sur l'afficheur Description RECONNAISSANCE Après avoir passé la carte RFID à ajouter, le système indique ce message lors de la *ATTENDRE* lecture. Si la lecture est OK, la carte sera ajoutée ou éliminée de la liste locale.
Page 114
Gewiss Processus de recharge 10. Processus de recharge Sont indiquées, ci-dessous, les étapes nécessaires à l'exécution d'une session de recharge en fonction des différentes modalités de fonctionnement. 10.1. Démarrage automatique AUTOSTART Dans cette modalité, la station de recharge est toujours accessible et prête à une session de recharge dès que la fiche de raccordement au véhicule est insérée.
Page 115
Processus de recharge Gewiss EFFACEMENT D'UNE CARTE RFID DE LA LISTE LOCALE n° Action à exécuter État du voyant RGB Texte sur l'afficheur *MÉMORISATION* Passer la clé MASTER sur le lecteur RFID Vert fixe pour accéder au menu de mémorisation...
Page 116
L'emploi de solutions connectées permet d'accéder à une série d'options avancées permettant, à l'utilisateur final et au propriétaire, d'exploiter au mieux le service. L'utilisateur final pourra utiliser l'appli JOINON ou similaire afin de trouver la station de recharge la plus pratique et accéder au service en suivant les instructions fournies.
Page 117
Dysfonctionnements et actions correctives Gewiss 11. Dysfonctionnements et actions correctives La station codifie les erreurs détectées par la carte électronique. Est reporté, ci-dessous, un tableau décrivant l'erreur et les actions correctives. Les opérations reportées dans le présent manuel ne peuvent être exécutées que par un personnel dûment qualifié.
Page 118
Gewiss Dysfonctionnements et actions correctives Code Description de l'erreur Résolution de l'erreur Positon Restaurer le fonctionnement de l'interrupteur différentiel. Si l'erreur persiste, remplacer le dispositif. Pour les colonnes I-ON L’interrupteur différentiel de Avec le Restart, débrancher le la prise de type 2 ou du côté...
Page 119
Dysfonctionnements et actions correctives Gewiss Code Description de l'erreur Résolution de l'erreur Positon Vérifier manuellement Erreur dans le pilotage du moteur la mobilité du goujon en de blocage de la prise (ne passe Erreur 6 actionnant le levier rouge monté...
Page 120
Gewiss Dysfonctionnements et actions correctives Code Description de l'erreur Résolution de l'erreur Positon Vérifier le raccordement de la ligne Modbus. Vérifier l'alimentation du dispositif de contrôle Le dispositif de contrôle à distance des E/S à distance des E/S ne Erreur 9 Vérifier le fonctionnement communique plus avec la du dispositif de contrôle...
Page 121
12 V de la carte électronique. En cas de produits raccordés à la plate-forme JOINON et d'un paquet d'entretien acquis, contacter, au besoin, le numéro vert 800 123 325. Dans les autres cas où un support technique est requis, contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS.
Page 122
Coller le fichier de mise à jour à l'intérieur du répertoire principal de la carte micro-SD. REMARQUE : Contacter le service d'assistance SAT de GEWISS pour obtenir le fichier à jour. Insérer de nouveau la carte micro-SD dans la fente correspondante de la carte électronique.
Page 123
Modification des paramètres de fonctionnement de la station de recharge Gewiss 13. Modification des paramètres de fonctionnement de la station de recharge Après l’installation du produit, on pourra modifier certains paramètres de fonctionnement de la station de recharge en agissant sur le fichier de texte à sauvegarder sur la carte micro-SD insérée sur la station de recharge.
Page 124
Gewiss Dimensions du produit 16. Dimensions du produit METTRE DXF DE LA VERSION sert dxf COLONNE : 50 kg max 7.55.4.515.2 - Manuel d'installation et usage...
Page 125
Dimensions du produit Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm COFFRET: 23 kg max 7.55.4.515.2 - Manuel d'installation et usage Manuel d'installation et usage...
Page 126
Gewiss Débranchement du dispositif 14. Débranchement du dispositif Cette section décrit la procédure de débranchement du dispositif. Si l'on souhaite opérer à l'intérieur du dispositif (uniquement le personnel qualifié), il est fait obligation, pour couper la tension, de suivre l'ordre des opérations reporté ci-dessous.
Page 127
Entretien préventif Gewiss 15. Entretien préventif 15.1. Dispositifs d'intensité différentielle L'interrupteur différentiel doit être testé au moins tous les 6 mois à l'aide du bouton-poussoir de test correspondant. L'enregistrement du test exécuté doit être effectué conformément aux normes en vigueur.
Page 128
Gewiss Entretien préventif Après le test du différentiel, relancer le dispositif de Restart comme indiqué ci-dessous et exécuter le test de Restart suivant CLACK t<10s CLACK R<Rd Si l'interrupteur ne se referme pas automatiquement, c'est qu'un défaut d'isolement a été relevé sur le circuit interne de la colonne ;...
Page 129
Entretien préventif Gewiss L'opérateur accédant aux protections devra avoir reçu une formation spécifique de la part de l'entrepreneur (opérateur de la tation de recharge) et être autorisé à l'exécution de ces opérations. 15.3. Raccordement à la terre Il est conseillé de contrôler, tous les ans, le raccordement du boîtier et des autres composants métalliques montés à l'extérieur de la station de recharge au conducteur de terre de l'installation.
Page 130
Gewiss 7.55.4.515.2 - Manual de instalación y uso...
Page 131
Contenidos Gewiss Contenidos Contenidos ...................................... 131 1. Información acerca de este manual ............................. 132 1.1. Campo de aplicación ................................132 1.2. Destinatarios ..................................132 1.3. Simbología ..................................132 2. Descripción del dispositivo ................................133 2.1. Modelos ..................................... 133 2.2. Descripción del dispositivo ..............................133 2.3.
Page 132
El presente manual es válido para las siguientes estaciones de carga: JOINON Columna versión Stand-Alone Autostart JOINON Columna versión Stand-Alone con activación de carga RFID JOINON Columna versión Stand-Alone con Restart y activación de carga RFID JOINON Columna versión cloud OCPP con Router 4G JOINON Wallbox versión Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox versión Stand-Alone con activación de carga RFID...
Page 133
2.1. Modelos JOINON Columna versión Stand-Alone Autostart JOINON Columna versión Stand-Alone con activación de carga RFID JOINON Columna versión Stand-Alone con Restart y activación de carga RFID JOINON Columna versión cloud OCPP con Router 4G JOINON Wallbox versión Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox versión Stand-Alone con activación de carga RFID...
Page 134
Gewiss Descripción del dispositivo 2.3. Adecuación a la normativa Marcado CE El marcado CE es indispensable para comercializar los productos mencionados dentro de la Unión Europea y dentro del espacio Económico Europeo. Las estaciones de carga llevan el marcado CE ya que respetan las siguientes directivas: Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE.
Page 135
Descripción del dispositivo Gewiss Las estaciones de carga JOINON versión columna disponen (según el modelo) de dos tomas de corriente que pueden utilizarse al mismo tiempo. Además, se encuentran disponibles versiones específicas provistas de tomas Tipo 2 y Schuko (por cada lado). No es posible utilizar simultáneamente la toma Tipo 2 y la toma Schuko en el mismo lado, sino solo 1 toma por lado.
Page 136
Es obligatorio haber leído y entendido completamente el presente manual antes de comenzar a manipular, instalar o utilizar la unidad. Gewiss declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por un uso inapropiado de las estaciones de carga. Cualquier intervención en estas estaciones de carga que implique una modificación del sistema eléctrico original, debe ser previamente autorizada por Gewiss.
Page 137
Seguridad Gewiss PELIGRO: aplastamiento y lesiones de las articulaciones. Respetar siempre las indicaciones del manual para desplazar y ubicar el dispositivo. El dispositivo manipulado de forma incorrecta, puede provocar lesiones debido a su peso. Potenciales peligros para el dispositivo Para proteger el dispositivo respetar las siguientes advertencias.
Page 138
Gewiss Recepción del dispositivo y almacenamiento 4. Recepción del dispositivo y almacenamiento 4.1. Recepción Mantener el dispositivo embalado hasta su instalación. 4.2. Identificación del dispositivo El número de serie del dispositivo lo identifica de modo inequívoco. El número de serie del dispositivo se indica también en la placa técnica ubicada en la parte inferior del panel frontal.
Page 139
Manipulación del dispositivo Gewiss 5. Manipulación del dispositivo Durante el transporte, se deben evitar las colisiones mecánicas del dispositivo, las vibraciones, las salpicaduras de agua (lluvia) y cualquier otro producto o situación en las que pueda sufrir daños o alteraciones en su comportamiento.
Page 140
Gewiss Preparación para la instalación del dispositivo 6. Preparación para la instalación del dispositivo Para decidir la ubicación del dispositivo y programar su instalación se deben respetar una serie de indicaciones relacionadas con las características del propio dispositivo. 6.1. Ambiente •...
Page 141
Preparación para la instalación del dispositivo Gewiss Fijar la estación de carga en el área adecuadamente preparada, manteniendo las distancias entre la estación y el ambiente que la rodea, como se indica en la figura. BACK 5 cm 50 cm 50 cm...
Page 142
Gewiss Instalación y conexión del dispositivo 7. Instalación y conexión del dispositivo Antes de instalar el dispositivo, retirar el embalaje prestando especial atención para no dañarlo. Verificar que no haya condensación dentro del embalaje. En caso contrario, esperar hasta que el dispositivo se seque completamente antes de instalarlo.
Page 143
Instalación y conexión del dispositivo Gewiss 7.2. Instalación del dispositivo (versión columna) 7.2.1. Instalación mecánica Preparar adecuadamente el área de montaje previendo cuatro tirantes anclados en el cemento (si está disponible, anclar la placa de fijación en el suelo - accesorio GWJ8021). En la siguiente figura, se indica la posición de los puntos de anclaje presentes en el producto.
Page 144
Gewiss Instalación y conexión del dispositivo 7.2.2. Conexión de la alimentación del dispositivo Requisitos del cableado La conexión debe satisfacer algunos requisitos: Especificaciones para la conexión Tipo de conexión Monofásico Trifásico Número de conductores 2P+T 3P + N + T Intensidad nominal hasta 64 A...
Page 145
Instalación y conexión del dispositivo Gewiss R, S, T: Fases R, S, T N: Neutro PE: Tierra Estación de carga trifásica En caso de que, por exigencias técnicas, una estación de carga trifásica reciba alimentación de una línea monofásica, los bornes que deben utilizarse son R, N y PE.
Page 146
Gewiss Instalación y conexión del dispositivo 4.1 Para la columna con Restart, controlar que el dispositivo funcione correctamente, como se ilustra a continuación CLACK t<10s CLACK R<Rd Si el interruptor no se cierra automáticamente, significa que se ha detectado un problema de aislamiento en el circuito interno de la columna, por lo tanto, se debe controlar el circuito entre el interruptor diferencial y el contactor.
Page 147
Instalación y conexión del dispositivo Gewiss 7.55.4.515.2 - Manual de instalación y uso Manual de instalación y uso...
Page 148
Gewiss Instalación y conexión del dispositivo 7.3. Instalación del dispositivo (versión WallBox) 7.3.1. Instalación mecánica En caso de instalación del producto en la pared (con el accesorio suministrado en dotación) las operaciones de instalación son las siguientes: Preparar adecuadamente el área de montaje fijando el estribo de soporte a la pared, perforando con las siguientes distancias entre ejes:...
Page 149
Instalación y conexión del dispositivo Gewiss Montar los estribos suministrados en dotación en el fondo de la wallbox; 2,5 Nm Montar la wallbox en el estribo previamente fijado a la pared. Una vez posicionado el producto, perforar la pared utilizando como centrado el estribo inferior y enroscar el tornillo de bloqueo.
Page 150
Gewiss Instalación y conexión del dispositivo En caso de instalación del producto en poste (con el accesorio GW46551), las operaciones de instalación son las siguientes: Montar en el fondo de la wallbox los estribos de soporte, como se indica en la figura: Colocar la wallbox en el poste y asegurarla apretando las tuercas de bloqueo de las dos placas, como se indica en la figura;...
Page 151
Instalación y conexión del dispositivo Gewiss Controlar que el dispositivo haya sido fijado correctamente; Retirar la película de protección del panel frontal; Con respecto a la conexión a la red eléctrica, colocar los cables de alimentación dentro del producto. El cableado de la estación de carga se realiza conectando cables monofásicos o trifásicos adecuadamente introducidos en los prensacables idóneos.
Page 152
Gewiss Instalación y conexión del dispositivo 7.3.2. Conexión de la alimentación del dispositivo Requisitos del cableado La alimentación de la estación de carga versión WallBox prevé que el seccionamiento y la protección se realicen línea arriba. Al no haberse previsto dentro del producto un dispositivo de control de las corrientes continuas, se debe prever línea arriba protecciones diferenciales Tipo B o tipo A[EV].
Page 153
Funcionamiento Gewiss 8. Funcionamiento 8.1. Autostart La modalidad AUTOSTART prevé que la estación de carga siempre se encuentre disponible para suministrar un servicio de carga sin la necesidad de identificar al cliente que desea activar la carga. Solo es necesario introducir la clavija para iniciar la sesión de carga.
Page 154
Gewiss Indicaciones de estado 9. Indicaciones de estado La estación de carga, según las modalidades de funcionamiento previstas en el modelo adquirido, prevé uno o más instrumentos para comunicar al cliente el estado y qué acciones realizar. 9.1. LED RGB La estación de carga cuenta con dos LED RGB, uno para cada lado y base.
Page 155
Indicaciones de estado Gewiss GESTIÓN LOCAL DE LAS TARJETAS RFID Texto en el display Descripción Después de pasar la tarjeta RFID que se desea agregar, el sistema muestra este RECONOCIMIENTO mensaje durante la lectura. Si la lectura es correcta, se agregará o eliminará la tarjeta *AGUARDAR* de la lista blanca local.
Page 156
Gewiss Proceso de carga 10. Proceso de carga A continuación, se indican los pasos necesarios para realizar una sesión de carga, en función de las diferentes modalidades de funcionamiento. 10.1. Autostart En esta modalidad, siempre es posible acceder a la estación de carga, la cual estará lista para iniciar una sesión de carga ni bien se conecta la clavija de conexión con el vehículo.
Page 157
Proceso de carga Gewiss BORRADO DE UNA TARJETA RFID DE LA LISTA LOCAL Acción a realizar Estado LED RGB Texto en el display *MEMORIZACIÓN* Pasar la llave MASTER en el lector RFID para acceder al menú Verde fijo de memorización PASAR LAS TARJETAS...
Page 158
El uso de soluciones conectadas permite acceder a una serie de opciones avanzadas que le permiten, tanto al usuario final como al propietario, tener un mejor acceso al servicio. El usuario final podrá utilizar la aplicación JOINON o similares para encontrar la estación de carga más cómoda y acceder al servicio, siguiendo las instrucciones suministradas.
Page 159
Averías y resolución de problemas Gewiss 11. Averías y resolución de problemas La estación codifica los errores que son detectados por la tarjeta electrónica. A continuación, se cita una tabla que describe el error y las modalidades para resolverlo. Las operaciones indicadas en el presente manual deben ser ejecutadas solo por personal debidamente cualificado.
Page 160
Gewiss Averías y resolución de problemas Código Descripción del error Resolución del error Posición Restablecer el funcionamiento correcto del interruptor diferencial. Si el error persiste, sustituir el dispositivo. Para las columnas I-ON El interruptor diferencial de la con Restart, desconectar base Tipo 2/lado correspondiente el vehículo de la columna y...
Page 161
Averías y resolución de problemas Gewiss Código Descripción del error Resolución del error Posición Controlar manualmente la mo- Error en el control del motor vilidad del perno accionando la de bloqueo de la base (desde Error 6 palanca roja ubicada en la parte posición de ABIERTO no pasa a...
Page 162
Gewiss Averías y resolución de problemas Código Descripción del error Resolución del error Posición Controlar la conexión de la línea Modbus Controlar la alimentación del módulo telefónico de I/O El módulo telefónico de I/O ya Controlar que el módulo Error 9 no se comunica con la tarjeta telefónico de I/O funcione...
Page 163
12V de la tarjeta electrónica. En el caso de productos conectados a la plataforma JOINON y si se ha comprado el paquete de mantenimiento, contactar con el número gratuito 800 123 325 para mayor información. Si se requiere soporte técnico, contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS.
Page 164
Pegar dentro de la carpeta principal de la tarjeta micro SD el fichero de actualización NOTA: Contactar con el servicio de asistencia SAT de GEWISS para obtener el fichero más actualizado Introducir nuevamente la tarjeta microSD en la ranura situada en la tarjeta electrónica Dar alimentación nuevamente al producto para iniciar el procedimiento de actualización del firmware...
Page 165
Modificar los parámetros de funcionamiento de la estación de carga Gewiss 13. Modificar los parámetros de funcionamiento de la estación de carga Después de instalar el producto se podrán modificar algunos parámetros de funcionamiento de la estación de recarga interviniendo en un archivo de texto que se debe guardar en la tarjeta microSD introducida en la estación de carga.
Page 166
Gewiss Dimensiones del producto 16. Dimensiones del producto COLOCAR DXF DE LA VERSIÓN se requiere COLUMNA: Máx. 50 kg 7.55.4.515.2 - Manuale d'installazione e uso...
Page 167
Dimensiones del producto Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: Máx. 23 kg 7.55.4.515.2 - Manual de instalación y uso Manual de instalación y uso...
Page 168
Gewiss Desconexión del dispositivo 14. Desconexión del dispositivo En esta sección se describe el procedimiento de desconexión del dispositivo. Si se desea operar dentro del dispositivo (solo personal cualificado), para desconectar la tensión, se debe seguir el orden de las operaciones que aquí se indica.
Page 169
Mantenimiento preventivo Gewiss 15. Mantenimiento preventivo 15.1. Dispositivos de corriente diferencial El interruptor diferencial debe probarse con la tecla de prueba correspondiente al menos cada 6 meses. El registro que indica que la prueba ha sido correcta debe conservarse según las normas vigentes.
Page 170
Gewiss Mantenimiento preventivo Tras realizar la prueba del diferencial, reactivar el dispositivo de Restart, como se indica a continuación y realizar la siguiente prueba de Restart CLACK t<10s CLACK R<Rd Si el interruptor no se cierra automáticamente, significa que se ha detectado un problema de aislamiento en el circuito interno de la columna, por lo tanto, se debe controlar el circuito entre el interruptor diferencial y el contactor.
Page 171
Mantenimiento preventivo Gewiss El operador que acceda a las protecciones deberá haber recibido la formación necesaria del empresario (operador de la estación de carga) y estar autorizado para efectuar estas operaciones. 15.3. Conexión a tierra Se aconseja controlar anualmente que la caja y los demás componentes metálicos ubicados fuera de la estación de carga estén correctamente conectados al conductor de tierra de la instalación.
Page 172
Gewiss 7.55.4.515.2 - Handbuch für Montage und Betrieb...
Page 173
Inhalt Gewiss Inhalt Inhalt ....................................... 173 1. Informationen zu diesem Handbuch ............................. 174 1.1. Anwendungsbereich ................................174 1.2. An wen richtet sich dieses Handbuch ..........................174 1.3. Verwendete Symbole ................................174 2. Beschreibung der Vorrichtung ..............................175 2.1. Modelle ....................................175 2.2.
Page 174
Dieses Handbuch gilt für die folgenden Ladestationen: JOINON Ladesäule Ausführung Stand-Alone Autostart JOINON Ladesäule Stand-Alone-Version mit Aktivierung des Ladevorgangs mit RFID JOINON Ladesäule Stand-Alone-Version mit Restart und Aktivierung des Ladevorgangs mit RFID JOINON Ladesäule Ausführung Cloud OCCP mit 4G-Router JOINON Wallbox Ausführung Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox Stand-Alone-Ausführung mit Aktivierung des Ladevorgangs mit RFID...
Page 175
2.1. Modelle JOINON Ladesäule Ausführung Stand-Alone Autostart JOINON Ladesäule Stand-Alone-Version mit Aktivierung des Ladevorgangs mit RFID JOINON Ladesäule Stand-Alone-Version mit Restart und Aktivierung des Ladevorgangs mit RFID JOINON Ladesäule Ausführung Cloud OCCP mit 4G-Router JOINON Wallbox Ausführung Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox Stand-Alone-Ausführung mit Aktivierung des Ladevorgangs mit RFID JOINON Wallbox Ausführung Cloud OCCP mit 4G-Router...
Page 176
Gewiss Beschreibung der Vorrichtung 2.3. Erfüllung der gesetzlichen Bestimmungen CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung ist für den Vertrieb der betroffenen Produkte innerhalb der Europäischen Union und innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums unerlässlich. Die Ladestationen verfügen über CE-Kennzeichnung, da sie den folgenden Richtlinien entsprechen: Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Page 177
Beschreibung der Vorrichtung Gewiss Die Ladestationen JOINON in der Säulenausführung verfügen (je nach Modell) über zwei Steckdosen, die gleichzeitig verwendet werden können. Es sind außerdem spezifische Ausführungen erhältlich, die mit Typ-2-Buchsen und Schukosteckdosen (eine pro Seite) ausgestattet sind. Es ist nicht möglich, eine Typ-2-Buchse und eine Schukosteckdose gleichzeitig auf der gleichen Seite zu verwenden, sondern nur eine Steckdose pro Seite.
Page 178
Dieses Handbuch muss in allen seinen Teilen gelesen und verstanden werden, bevor begonnen wird, am Gerät zu arbeiten, dieses zu installieren oder zu benutzen. Gewiss weißt jegliche Haftung für Schäden zurück, die ggf. durch einen unsachgemäßen Gebrauch der Ladestation verursacht werden. Jeder Eingriff an diesen Ladestationen, der eine Änderung der Originalstromkreise mit sich bringt, muss zuvor durch Gewiss genehmigt werden.
Page 179
Sicherheit Gewiss GEFAHR: Quetschungen und Verletzungen der Gliedmaßen. Immer die vom Handbuch gelieferten Anweisungen für den Transport und die Aufstellung der Vorrichtung beachten. Das Gewicht der Vorrichtung kann Verletzungen verursachen, wenn es nicht korrekt gehandhabt wird. Potentielle Gefahren für die Vorrichtung Zum Schutz der Vorrichtung die folgenden Hinweise beachten.
Page 180
Gewiss Empfang der Vorrichtung und Lagerung 4. Empfang der Vorrichtung und Lagerung 4.1. Empfang Die Vorrichtung bis zur Installation verpackt aufbewahren. 4.2. Identifizierung der Vorrichtung Die Seriennummer der Vorrichtung identifiziert diese eindeutig. Die Seriennummer der Vorrichtung wird auch auf dem Typenschild auf der Unterseite der Frontblende angegeben.
Page 181
Handlung der Vorrichtung Gewiss 5. Handlung der Vorrichtung Während des Transports muss die Vorrichtung vor mechanischen Stößen, Vibrationen, Wasserspritzern (Regen) und allen anderen Produkten oder Situationen geschützt werden, die diese beschädigen oder ihr Verhalten verändern könnten. Die Produkte horizontal anordnen.
Page 182
Gewiss Vorbereitung der Vorrichtung für die Installation 6. Vorbereitung der Vorrichtung für die Installation Für die Festlegung des Aufstellungsorts der Vorrichtung und die Planung der Installation müssen eine Reihe von Anweisungen beachtet werden, die an die Merkmale der Vorrichtung gebunden sind.
Page 183
Vorbereitung der Vorrichtung für die Installation Gewiss Mit der Befestigung der Ladestation im angemessen vorbereiteten Bereich fortfahren. Dabei die Abstände zwischen Station und Umgebung einhalten, die auf der Abbildung angegeben werden. BACK 5 cm 50 cm 50 cm 30 cm FRONT Die Ladesäule kann in der Konfiguration back-to-back (Rücken an Rücken) mit einer anderen Säule installiert werden, um die...
Page 184
Gewiss Installation und Anschluss der Vorrichtung 7. Installation und Anschluss der Vorrichtung Vor der Installation der Vorrichtung muss die Verpackung entfernt werden. Dabei muss besonders darauf geachtet werden, die Verkleidung nicht zu beschädigen. Sicherstellen, dass kein Kondensat in der Verpackung vorhanden ist. Andernfalls die Vorrichtung erst installieren, wenn sie vollkommen trocken ist.
Page 185
Installation und Anschluss der Vorrichtung Gewiss 7.2. Installation der Vorrichtung (Säulenausführung) 7.2.1. Mechanische Installation Den Montagebereich angemessen vorbereiten. Dabei vier in Zement eingelassene Anker vorsehen (falls vorhanden, die Bodenbefestigungsplatte im Zement einlassen - Zubehör GWJ8021). Auf der folgenden Abbildung wird die Position der Verankerungspunkte am Produkt gezeigt.
Page 186
Gewiss Installation und Anschluss der Vorrichtung 7.2.2. Anschluss der Stromversorgung der Vorrichtung Verkabelungsanforderungen Der Stromanschluss muss einige Anforderungen erfüllen: Stromanschlussspezifikationen Anschlussart einphasig Drei Phasen Anzahl der Leiter 2P+T 3P+N+E Bemessungsstrom bis 64 A bis 64 A Maximaler Leiterdurchmesser 1 x 70 mm2 (2 x 35 mm2) HINWEIS: Es können bis zu maximal 2 Säulen in Serienschaltung angeschlossen werden.
Page 187
Installation und Anschluss der Vorrichtung Gewiss R, S, T: Phasen R, S, T N: Nullleiter PE: Erde Dreiphasige Ladestation Falls aufgrund technischer Notwendigkeiten eine dreiphasige Ladestation durch eine Einphasenleitung gespeist wird, müssen die Klemmen R, N und PE verwendet werden.
Page 188
Gewiss Installation und Anschluss der Vorrichtung 4.1 Für die Ladesäule mit Restart die Funktion der Vorrichtung wie unten beschrieben prüfen. CLACK t<10s CLACK R<Rd Wenn der Schalter nicht automatisch schließt, wurde ein Isolationsfehler in der internen Schaltung der Ladesäule festgestellt, weshalb die Schaltung zwischen dem Fehlerstromschutzschalter und dem Schaltschutz überprüft werden muss.
Page 189
Installation und Anschluss der Vorrichtung Gewiss 7.55.4.515.2 - Handbuch für Montage und Betrieb Handbuch für Montage und Betrieb...
Page 190
Gewiss Installation und Anschluss der Vorrichtung 7.3. Installation der Vorrichtung (WallBox-Ausführung) 7.3.1. Mechanische Installation Im Falle einer Wandinstallation des Produkts (mit dem mitgelieferten Zubehör) muss wie folgt vorgegangen werden: Den Montagebereich angemessen vorbereiten, indem der Haltebügel an der Wand befestigt wird. Dazu Bohrungen mit den folgenden Abständen ausführen:...
Page 191
Installation und Anschluss der Vorrichtung Gewiss Die mitgelieferten Bügel auf der Rückseite der Wallbox montieren; 2,5 Nm Die Wallbox am zuvor an der Wand befestigten Bügel montieren. Nachdem das Produkt positioniert wurde, die Bohrungen an der Wand ausführen. Dabei zur Zentrierung den unteren Bügel verwenden. Dann die Arretierschraube anziehen.
Page 192
Gewiss Installation und Anschluss der Vorrichtung Wird das Produkt an einem Mast installiert (mit dem Zubehör GW46551), zur Installation wie folgt vorgehen: Auf der Rückseite der Wallbox die Haltebügel wie auf der Abbildung gezeigt montieren: Die Wallbox am Mast positionieren und sie durch Anziehen der Arretiermuttern der beiden Platten wie auf der Abbildung gezeigt sichern;...
Page 193
Installation und Anschluss der Vorrichtung Gewiss Sicherstellen, dass die Vorrichtung korrekt befestigt wurde; Den Schutzfilm von der Frontblende entfernen; Für den Anschluss an das Stromnetz die Stromversorgungskabel in das Innere des Produkts einführen. Die Verkabelung der Ladestation erfolgt durch Anschluss von in eine passende Kabelverschraubung eingeführten Einphasen- oder Dreiphasenkabeln.
Page 194
Gewiss Installation und Anschluss der Vorrichtung 7.3.2. Anschluss der Stromversorgung der Vorrichtung Verkabelungsanforderungen Die Stromversorgung der Ladestation in der Ausführung WallBox sieht vor, dass die Lasttrennung und der Schutz davor erfolgen. Da im Inneren des Produkts keine Vorrichtung für die Kontrolle der Gleichströme vorgesehen ist, muss ein Fehlerstromschutz vom Typ B oder A [EV] davor installiert werden.
Page 195
Längerer Gewiss 8. Längerer 8.1. Autostart Die Betriebsart AUTOSTART sieht vor, dass die Ladestation immer für den Ladevorgang bereit ist, ohne dass der Kunde, der diesen starten möchte, sich authentifizieren muss. Es ist reicht, den Stecker einzustecken, um den Ladevorgang zu starten.
Page 196
Gewiss Statusanzeigen 9. Statusanzeigen Die Ladestation sieht je nach den für das erworbene Modell vorgesehenen Betriebsarten eines oder mehrere Instrumente vor, um dem Kunden den Status und die durchzuführenden Schritte anzuzeigen. 9.1. RGB-LEDs Die Ladestation ist mit 2 RGB-LEDs ausgestattet, eines für jede Seite und Steckdose. Durch die Farbe werden dem Kunden der Status der Station und die durchzuführenden Schritte angezeigt.
Page 197
Statusanzeigen Gewiss LOKALE VERWALTUNG DER RFID-KARTEN Displaytext Beschreibung Nachdem die hinzuzufügende RFID-Karte vorgehalten wurde, zeigt das System ERKENNUNG während des Lesens diese Meldung an. Wenn das Lesen OK ist, wird die Karte *BITTE WARTEN* der lokalen Whitelist hinzugefügt oder aus dieser gelöscht.
Page 198
Gewiss Ladevorgang 10. Ladevorgang Nachstehend werden die notwendigen Schritte für die Durchführung eines Ladevorgangs für die verschiedenen Betriebsarten angeführt. 10.1. Autostart In dieser Betriebsart ist die Ladestation immer zugänglich und bereit für den Start eines Ladevorgangs, sobald der Stecker für den Anschluss des Autos eingesetzt wird.
Page 199
Ladevorgang Gewiss LÖSCHEN EINER RFID-KARTE AUS DER LOKALEN LISTE Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs Displaytext *SPEICHERUNG* Den MASTER-Schlüssel vor das RFID-Lesegerät halten, Dauerhaft grün um auf das Speichermenü zuzugreifen KARTEN VORHALTEN *LÖSCHEN* Den MASTER-Schlüssel vor das RFID-Lesegerät halten, Dauerhaft grün bis man zum gewünschten Bereich gelangt...
Page 200
Mit der Verwendung von webbasierten Lösungen können mehrere erweiterte Optionen genutzt werden, die sowohl für den Endbenutzer als auch für den Eigentümer einen besseren Zugriff auf den Service gestatten. Der Endbenutzer kann die APP JOINON oder ähnliche Apps verwenden, um die nächstgelegene Ladestation zu finden und auf den Service zuzugreifen, indem er den Anweisungen folgt.
Page 201
Störungen und Problembehebung Gewiss 11. Störungen und Problembehebung Die Station codiert die Fehler, die von der Platine erkannt werden. Nachstehend wird eine Tabelle gezeigt, die den Fehler und die Vorgangsweise für dessen Beseitung beschreibt. Die in diesem Handbuch angeführten Arbeiten dürfen nur durch angemessen befähigtes Fachpersonal durchgeführt werden.
Page 202
Gewiss Störungen und Problembehebung Artikelnummer Fehlerbeschreibung Fehlerbeseitung Position Den korrekten Betrieb des Fehlerstromschutzschalters wieder herstellen. Wenn der Fehler weiter besteht, die Vorrichtung ersetzen. Für I-ON-Ladesäulen mit Der Fehlerstromschutzschalter Restart das Fahrzeug von der entsprechenden Steckdose der Ladesäule trennen und Typ2/Seite ist geöffnet.
Page 203
Störungen und Problembehebung Gewiss Artikelnummer Fehlerbeschreibung Fehlerbeseitung Position Von Hand sicherstellen, dass Fehler bei der Ansteuerung des sich der Zapfen bewegen kann, Sperrmotors der Steckdose (er indem man den roten Hebel auf Fehler 6 schaltet nicht von GEÖFFNET der Rückseite des Motors für...
Page 204
Gewiss Störungen und Problembehebung Artikelnummer Fehlerbeschreibung Fehlerbeseitung Position Den Anschluss der Modbus- Leitung prüfen Die Speisung der I/O- Die I/O-Fernsteuerung Fernsteuerung prüfen Fehler 9 kommuniziert nicht mehr mit Den korrekten Betrieb der I/O- der Platine Fernsteuerung prüfen Die korrekte Nummerierung der Komponente in der Modbus-Leitung prüfen...
Page 205
Betrieb des 12V-Netzteils der Platine prüfen. Für Produkte, die mit der JOINON-Plattform verbunden sind, und falls das Wartungspaket erworben wurde, bei Bedarf die gebührenfreie Nummer 800 123 325 kontaktieren. Für die anderen Fälle, in denen technische Unterstützung notwendig ist, den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren.
Page 206
Die MicroSD-Karte in den vorgesehenen Steckplatz am PC einsetzen, um den Ordner zu öffnen Die Aktualisierungsdatei in den Hauptordner der MicroSD-Karte kopieren HINWEIS: Den SAT-Kundendienst von GEWISS für die aktuellste Datei kontaktieren Die MicroSD-Karte wieder in den Steckplatz auf der Platine einstecken Das Produkt wieder mit Strom versorgen, um das automatische Verfahren für die Firmware-Aktualisierung zu starten...
Page 207
Änderung der Betriebsparameter der Ladestation Gewiss 13. Änderung der Betriebsparameter der Ladestation Nach der Installation des Produkts können einige Betriebsparameter der Ladestation mit Hilfe einer Textdatei geändert werden, die in der MicroSD-Karte in der Ladestation gespeichert werden muss. Mit einem Computer kann eine Textdatei erstellt werden, die in “config.ini” umbenannt werden muss und in die die Parameter eingegeben werden können, die geändert werden sollen.
Page 208
Gewiss Abmessungen des Produkts 16. Abmessungen des Produkts IN DER 2+2-VER- SION EIN- FÜGEN dxf not- wendig SÄULE: Max 50 kg 7.55.4.515.2 - Handbuch für Montage und Betrieb...
Page 209
Abmessungen des Produkts Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: Max 23 kg 7.55.4.515.2 - Handbuch für Montage und Betrieb Handbuch für Montage und Betrieb...
Page 210
Gewiss Abtrennung der Vorrichtung von der Stromversorgung 14. Abtrennung der Vorrichtung von der Stromversorgung In diesem Abschnitt wird die Vorgangsweise für das Abtrennen der Vorrichtung beschrieben. Wenn im Inneren der Vorrichtung (nur durch Fachpersonal) gearbeitet werden soll, muss zur Abtrennung der Spannung unbedingt die hier angeführte Reihenfolge der Arbeitsschritte eingehalten werden.
Page 211
Vorbeugende Wartung Gewiss 15. Vorbeugende Wartung 15.1. Fehlerstromschutzschalter Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss über die entsprechende Prüftaste mindestens alle 6 Monate getestet werden. Der erfolgreiche Test muss entsprechend den geltenden Vorschriften aufgezeichnet werden. Die frontseitige Tür darf nur geöffnet werden, um die beiden Fehlerstromschutzschalter zu testen. Dabei muss der Kontakt mit jedem anderen zugänglichen Gerät oder Kabel vermieden werden.
Page 212
Gewiss Vorbeugende Wartung Nach der Durchführung des Tests des Fehlerstromschutzschalters muss die Restart-Vorrichtung wie folgt erneut aktiviert werden, danach muss Restart geprüft werden. CLACK t<10s CLACK R<Rd Wenn der Schalter nicht automatisch schließt, wurde ein Isolationsfehler in der internen Schaltung der Ladesäule festgestellt, weshalb die Schaltung zwischen dem Fehlerstromschutzschalter und dem Schaltschutz überprüft werden muss.
Page 213
Vorbeugende Wartung Gewiss Der Bediener, der auf die Schutzeinrichtungen zugreift, muss eine entsprechende Schulung durch den Auftragnehmer (Betreiber der Ladestation) und von diesem zur Durchführung dieser Arbeit autorisiert worden sein. 15.3. Erdungsanschluss Es wird eine jährliche Kontrolle des korrekten Anschlusses des Schaltkastens und der anderen Metallkomponenten außerhalb der Ladestation an den Erdungsleiter der Anlage empfohlen.
Page 214
Gewiss 7.55.4.515.2 - Manual de instalare și utilizare...
Page 215
Cuprins Gewiss Cuprins Cuprins ......................................215 1. Informaţii cu privire la acest manual ............................216 1.1. Domeniul de aplicare ................................. 216 1.2. Destinatari ..................................216 1.3. Simboluri ................................... 216 2. Descrierea dispozitivului ................................217 2.1. Modele ....................................217 2.2. Descrierea dispozitivului ..............................217 2.3.
Page 216
JOINON Staţie de reîncărcare versiunea Stand-Alone Autostart JOINON Staţie de reîncărcare versiunea Stand-Alone cu activare a reîncărcării RFID JOINON Staţie de reîncărcare versiunea Stand-Alone cu aplicaţie Restart și activare a reîncărcării RFID JOINON Staţie de reîncărcare versiunea cloud OCPP cu Router 4G JOINON Wallbox versiunea Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox versiunea Stand-Alone cu activare a reîncărcării RFID...
Page 217
JOINON Staţie de reîncărcare versiunea Stand-Alone Autostart JOINON Staţie de reîncărcare versiunea Stand-Alone cu activare a reîncărcării RFID JOINON Staţie de reîncărcare versiunea Stand-Alone cu aplicaţie Restart și activare a reîncărcării RFID JOINON Staţie de reîncărcare versiunea cloud OCPP cu Router 4G JOINON Wallbox versiunea Stand-Alone Autostart JOINON Wallbox versiunea Stand-Alone cu activare a reîncărcării RFID...
Page 218
Gewiss Descrierea dispozitivului 2.3. Respectarea normelor Marcajul CE Marcajul CE este indispensabil în cazul comercializării produselor în cauză în Uniunea Europeană și în spaţiul economic european. Staţiile de încărcare sunt prevăzute cu marcajul CE deoarece respectă următoarele directive: Directiva privind tensiunea joasă 2014/35/UE.
Page 219
Descrierea dispozitivului Gewiss Staţiile de reîncărcare JOINON în versiunea coloană sunt prevăzute (în funcţie de model) cu două prize de curent care pot fi utilizate simultan. Sunt de asemenea disponibile versiuni specifice, dotate cu prize tip 2 și Schuko (pe fiecare parte). Nu este posibilă utilizarea simultană...
Page 220
Este obligatoriu să se citească și să se înţeleagă prezentul manual în integralitatea sa înainte de a începe manipularea, instalarea sau utilizarea unităţii. Gewiss nu își asumă răspunderea cu privire la eventualele avarii cauzare de o utilizare inadecvată a staţiilor de încărcare. Orice intervenţie realizată pe aceste staţii de încărcare care implică o modificare a echipamentului electric original trebuie autorizată...
Page 221
Siguranţă Gewiss PERICOL: strivire și leziuni ale articulaţiilor. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile din manual la mutarea și poziţionarea dispozitivului. Greutatea dispozitivului poate provoca leziuni dacă nu se manipulează în mod corect. Riscuri potenţiale pentru dispozitiv În vederea protejării dispozitivului, respectaţi următoarele avertismente.
Page 222
Gewiss Recepţia dispozitivului și depozitarea 4. Recepţia dispozitivului şi depozitarea 4.1. Recepţia Păstraţi dispozitivul ambalat până în momentul instalării. 4.2. Identificarea dispozitivului Numărul de serie al dispozitivului îl identifică în mod clar. Numărul de serie al dispozitivului este indicat și pe placa tehnică poziţionată în partea inferioară a panoului frontal.
Page 223
Manipularea dispozitivului Gewiss 5. Manipularea dispozitivului În timpul transportului, dispozitivul trebuie protejat împotriva șocurilor mecanice, a vibraţiilor, stropilor de apă (ploaie) și de orice alt produs sau situaţie care îi poate afecta sau care îi poate modifica comportamentul. Manevraţi produsele în poziţie orizontală.
Page 224
Gewiss Pregătirea dispozitivului pentru instalare 6. Pregătirea dispozitivului pentru instalare Pentru a decide locaţia dispozitivului și pentru a programa instalarea acestuia trebuie urmate o serie de indicaţii legate de caracteristicile dispozitivului în sine. 6.1. Mediul • Poziţionaţi staţiile de încărcare într-un loc accesibil pentru intervenţiile de instalare și de întreţinere, care să permită utilizarea și citirea indicatorilor cu LED.
Page 225
Pregătirea dispozitivului pentru instalare Gewiss Continuaţi cu fixarea staţiei de reîncărcare în spaţiul pregătit în acest sens, menţinând distanţele între staţie și mediul înconjurător după cum se arată în imagine. BACK 5 cm 50 cm 50 cm 30 cm FRONT Coloana de reîncărcare poate fi instalată...
Page 226
Gewiss Instalarea și conectarea dispozitivului 7. Instalarea şi conectarea dispozitivului Înainte de a efectua instalarea dispozitivului, trebuie să se îndepărteze ambalajul, acordând o atenţie deosebită pentru a nu deteriora carcasa. Verificaţi absenţa condensului în interiorul ambalajului. În caz contrar, instalaţi dispozitivul doar când este complet uscat.
Page 227
Instalarea și conectarea dispozitivului Gewiss 7.2. Instalarea dispozitivului (versiunea coloană) 7.2.1. Instalarea mecanică Pregătiţi în mod adecvat zona de montaj, prevăzând patru tiranţi montaţi în ciment (dacă este disponibil, prindeţi placa de fixare la sol - accesoriu GWJ8021). În figura următoare se indică poziţia punctelor de ancorare existente pe produs.
Page 228
Gewiss Instalarea și conectarea dispozitivului 7.2.2. Conectarea alimentării dispozitivului Cerinţe privind cablarea Modalitatea de conectare trebuie să îndeplinească anumite cerinţe: Specificaţii conexiune Tipul conexiunii Monofazică Trifazică Număr conductori 2P+T 3P+N+T Curent nominal până la 64 A până la 64 A Diametru maxim conductor 1 x 70 mm2 (2 x 35 mm2) NOTĂ: se poate realiza conexiunea intrare-ieșire până...
Page 229
Instalarea și conectarea dispozitivului Gewiss R, S, T: Fazele R, S, T N: Nul PE: De sol Staţie de reîncărcare trifazică În cazul în care, conform cerinţelor tehnice, o staţie de reîncărcare trifazică este alimentată de la o linie monofazică, bornele necesare sunt R, N și PE.
Page 230
Gewiss Instalarea și conectarea dispozitivului 4.1 Pentru coloana cu aplicaţie Restart, verificaţi funcţionarea corectă a dispozitivului, conform următoarei ilustraţii CLACK t<10s CLACK R<Rd Dacă întrerupătorul nu se închide automat, înseamnă că există o problemă la izolaţia din circuitul intern al coloanei, fiind astfel necesară...
Page 231
Instalarea și conectarea dispozitivului Gewiss 7.55.4.515.2 - Manual de instalare și utilizare Manual de instalare și utilizare...
Page 232
Gewiss Instalarea și conectarea dispozitivului 7.3. Instalarea dispozitivului (versiunea WallBox) 7.3.1. Instalarea mecanică În cazul instalării produsului pe perete (cu accesoriul din dotare) operaţiunile de instalare sunt următoarele: Se pregătește în mod adecvat zona de montare prin fixarea suportului de sprijin pe perete la următoarele intervale:...
Page 233
Instalarea și conectarea dispozitivului Gewiss Se montează suporturile din dotare pe fundul Wallbox-ului; 2,5 Nm Montaţi wallbox-ul pe suportul fixat pe perete. Odată produsul poziţionat, daţi o gaură în perete utilizând ca și punct de centrare suportul inferior și strângeţi șuruburile de blocare.
Page 234
Gewiss Instalarea și conectarea dispozitivului În cazul instalării produsului pe stâlp (cu accesoriul GW46551) operaţiunile de instalare sunt următoarele: Montaţi pe fundul wallbox-ului dispozitivele de sprijin, așa cum se arată în imagine: Poziţionaţi wallbox-ul pe perete și asiguraţi-l strângând șuruburile de blocare ale celor două plăci așa cum se arată...
Page 235
Instalarea și conectarea dispozitivului Gewiss Verificaţi dacă dispozitivul este fixat corect; Îndepărtaţi folia de protecţie de pe panoul frontal; În ceea ce privește conexiunea la reţeaua electrică, aduceţi cablurile de alimentare în interiorul produsului. Cablarea staţiei de reîncărcare se face prin conectarea cablurilor monofazice sau trifazice inserate în mod corespunzător în presetupele aferente.
Page 236
Gewiss Instalarea și conectarea dispozitivului 7.3.2. Conectarea alimentării dispozitivului Cerinţe privind cablarea Alimentarea staţiei de reîncărcare în versiunea WallBox prevede ca secţionarea și protecţia să se facă în amonte. Având în vedere că în interiorul produsului nu este prevăzut niciun dispozitiv de verificare a curenţilor continui, în amonte trebuie prevăzute protecţii diferenţiale tip B sau tip A[EV].
Page 237
Funcţionare Gewiss 8. Funcţionare 8.1. Autostart Modul AUTOSTART prevede că staţia de reîncărcare este întotdeauna disponibilă pentru furnizarea serviciului de reîncărcare fără necesitatea identificării clientului care dorește să activeze reîncărcarea. Trebuie doar să se introducă ștecherul pentru a începe sesiunea de reîncărcare.
Page 238
Gewiss Informaţii despre stare 9. Informaţii despre stare Staţia de reîncărcare, în funcţie de modalităţile de funcţionare prevăzute pentru modelul achiziţionat, prevede unul sau mai multe instrumente prin care se comunică clientului starea și ce acţiuni se efectuează. 9.1. LED RGB Staţia de reîncărcare este prevăzută...
Page 239
Informaţii despre stare Gewiss GESTIONAREA CARDURILOR RFID LA NIVEL LOCAL Text afişaj Descriere După ce se trece cardul RFID care se dorește a se adăuga, RECUNOAŞTERE în timpul citirii sistemul afișează următorul mesaj. Dacă citirea se face *AŞTEPTARE* cu succes, cardul va fi adăugat sau eliminat din white lista albă locală.
Page 240
Gewiss Procesul de reîncărcare 10. Procesul de reîncărcare În continuare se indică pașii necesari pentru efectuarea unei sesiuni de reîncărcare în funcţie de modul de funcţionare. 10.1. Autostart Astfel, staţia de reîncărcare este mereu accesibilă și gata să înceapă o sesiune de reîncărcare imediat ce se introduce ștecherul de conectare cu mașina.
Page 241
Procesul de reîncărcare Gewiss ANULAREA UNUI CARD RFID DIN LISTA LOCALĂ Acţiunea de executat Stare LED-uri RGB Text afişaj *MEMORARE* Treceţi cheia MASTER peste cititorul RFID Verde continuu pentru a accesa meniul de memorare TRECEŢI CARDURILE *ANULARE* Treceţi cheia MASTER peste cititorul RFID Verde continuu până...
Page 242
Utilizarea unor soluţii asemănătoare permite accesarea mai multor opţiuni avansate care permit ca atât utilizatorul final, cât și proprietarul să beneficieze de un acces mai bun la serviciu. Utilizatorul final va putea folosi aplicaţia JOINON sau o alta asemănătoare pentru a găsi staţia de reîncărcare cea mai confortabilă și a accesa serviciul pe baza instrucţiunilor furnizate.
Page 243
Defecţiuni și depanare Gewiss 11. Defecţiuni şi depanare Staţia codifică erorile descoperite de placa electronică. În continuare se redă un tabel în care se descrie eroarea și modalitatea de soluţionare. Operaţiunile raportate în acest manual pot fi efectuate doar de personal calificat în mod corespunzător.
Page 244
Gewiss Defecţiuni și depanare Descriere eroare Depanare Poziţie Reactivaţi funcţionarea corectă a întrerupătorului diferenţial. Dacă eroarea persistă, înlocuiţi dispozitivul. Pentru coloanele I-ON Întrerupătorul diferenţial al prizei cu aplicaţie Restart, conectaţi Tip2/latură aferentă este deschis. vehiculul la coloană și verificaţi Eroare 3 ca indicatoarele luminoase să...
Page 245
Defecţiuni și depanare Gewiss Descriere eroare Depanare Poziţie Eroare la pilotarea motorașului Verificaţi manual mobilitatea de blocare a prizei tijei acţionând maneta roșie Eroare 6 (de pe poziţia DESCHIS nu trece poziţionată în spatele motorului pe poziţia ÎNCHIS) de blocare al prizei Tip 2.
Page 246
Gewiss Defecţiuni și depanare Descriere eroare Depanare Poziţie Verificaţi conexiunea liniei Modbus Verificaţi alimentarea aparatului Aparatul de emisie-recepţie de emisie-recepţie I/O Eroare 9 I/O nu mai comunică Verificaţi corecta funcţionare cu placa electronică a aparatului de emisie- recepţie I/O Verificaţi numerotarea corectă a componentei pe linia Modbus Încercaţi să...
Page 247
V al plăcii electronice. În cazul produselor conectate la platforma JOINON și în cazul în care a fost achiziţionat pachetul de întreţinere, în caz de nevoie va trebui să contactaţi numărul gratuit 800 123 325. În celelalte cazuri în care este nevoie de asistenţă tehnică, contactaţi serviciul de asistenţă tehnică SAT al companiei GEWISS.
Page 248
Introduceţi cardul microSD în fanta propriului computer pentru a deschide fișierul Lipiţi fișierul de actualizare în fișierul principal al cardului microSD NOTĂ: Contactaţi serviciul asistenţă SAT al GEWISS pentru a obţine fișierul cel mai actualizat Introduceţi din nou cardul microSD în fanta situată pe placa electronică...
Page 249
Modificaţi parametrii de funcţionare a staţiei de reîncărcare Gewiss 13. Modificaţi parametrii de funcţionare a staţiei de reîncărcare După instalarea produsului se pot modifica unii parametri de funcţionare ai staţiei de reîncărcare care acţionează asupra unui fișier text care se va salva pe cardul microSD inserat în staţia de reîncărcare.
Page 250
Gewiss Dimensiuni produs 16. Dimensiuni produs APLICA- REA DXF LA VERSI- UNEA 2+2 serve dxf COLOANĂ: Max. 50 Kg 7.55.4.515.2 - Manual de instalare și utilizare...
Page 251
Dimensiuni produs Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: Max. 23 Kg 7.55.4.515.2 - Manual de instalare și utilizare Manual de instalare și utilizare...
Page 252
Gewiss Deconectarea dispozitivului 14. Deconectarea dispozitivului În această secţiune se descrie procedura de deconectare a dispozitivului. Dacă doriţi să umblaţi în interiorul dispozitivului (doar personal calificat), pentru a deconecta de la sursa de tensiune trebuie să se respecte ordinea operaţiunilor după cum se arată în continuare.
Page 253
Întreţinerea preventivă Gewiss 15. Întreţinerea preventivă 15.1. Dispozitivele de curent diferenţial Întrerupătorul diferenţial trebuie să fie testat prin tasta de testare specifică cel puţin o dată la 6 luni. Înregistrarea efectuării corecte a testului trebuie păstrată conform regulamentului în vigoare.
Page 254
Gewiss Întreţinerea preventivă După efectuarea testului diferenţialului, reactivaţi dispozitivul de Restart după cum este indicat în continuare și efectuaţi următorul test de Restart CLACK t<10s CLACK R<Rd Dacă întrerupătorul nu se închide automat, înseamnă că există o problemă la izolaţia din circuitul intern al coloanei, fiind astfel necesară...
Page 255
Întreţinerea preventivă Gewiss Operatorul care are acces la protecţii trebuie să fie instruit corespunzător de manager (operatorul taţiei de reîncărcare) și să fie autorizat de acesta să efectueze respectivele operaţiuni. 15.3. Legarea la pământ Se recomandă o verificare anuală a legării la pământ corecte a cutiei și a altor componente metalice situate în exteriorul staţiei de reîncărcare la conductorul de împământare al dispozitivului.
Page 256
Gewiss 7.55.4.515.2 - Használati és karbantartási kézikönyv...
Page 257
Tartalom Gewiss Tartalom Tartalom ......................................257 1. A kézikönyvvel kapcsolatos információk ............................258 1.1. Alkalmazási terület ................................258 1.2. Célcsoport ..................................258 1.3. Szimbólumok ..................................258 2. A berendezés leírása ..................................259 2.1. Modellek .................................... 259 2.2. A berendezés leírása ................................259 2.3.
Page 258
Ez a kézikönyv a következő töltőállomásokra érvényes: JOINON oszlop Stand-Alone Autostart verzió JOINON oszlop Stand-Alone változat RFID töltés aktiválással JOINON oszlop Stand-Alone változat Restarttal és RFID töltés aktiválással JOINON oszlop 4G Routerrel OCPP cloud változat JOINON Wallbox Stand-Alone Autostart verzió...
Page 259
2.1. Modellek JOINON oszlop Stand-Alone Autostart verzió JOINON oszlop Stand-Alone változat RFID töltés aktiválással JOINON oszlop Stand-Alone változat Restarttal és RFID töltés aktiválással JOINON oszlop 4G Routerrel OCPP cloud változat JOINON Wallbox Stand-Alone Autostart verzió JOINON Wallbox Stand-Alone változat RFID töltés aktiválással JOINON Wallbox 4G Routerrel OCPP cloud változat...
Page 260
Gewiss A berendezés leírása 2.3. Az előírásoknak való megfelelés CE-jelölés A CE-jelölés nélkülözhetetlen a kérdéses termékeknek az Európai Unióban és az európai gazdasági térségben történő forgalmazásához. A töltőállomások CE-jelöléssel vannak ellátva, mivel megfelelnek a következő irányelveknek: A kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv.
Page 261
A berendezés leírása Gewiss A JOINON oszlop verziójú töltőállomások (modelltől függően) két elektromos csatlakozóaljzattal rendelkeznek, melyek egyszerre használhatók. Ezen kívül a Schuko és 2. típusú aljzatokkal ellátott speciális változatok is kaphatók (minden oldalon). A 2-es típusú aljzat és a Schuko egyidejű...
Page 262
Csak szakember nyithatja ki a kézikönyvben megadott utasítások szerint. A készülék kezelése, telepítése vagy használata előtt kötelező elolvasni és megérteni a kézikönyvet. A Gewiss nem vállal felelősséget a töltőállomások nem megfelelő használata által okozott esetleges károkért. Az ezeken a töltőállomásokon elvégzett minden olyan munkát, amely magában foglalja az eredeti elektromos berendezés módosítását, a Gewissnek előzetesen engedélyeznie kell.
Page 263
Biztonság Gewiss VESZÉLY: zúzás és ízületi sérülések. A készülék mozgatásához és elhelyezéséhez mindig kövesse a kézikönyvben szereplő utasításokat. Az eszköz súlya sérülést okozhat, ha nem megfelelően kezelik. A készüléket érintő potenciális veszélyek A készülék védelme érdekében vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket.
Page 264
Gewiss Az eszköz átvétele és tárolása 4. Az eszköz átvétele és tárolása 4.1. Fogadás A készüléket becsomagolva kell tartani a telepítésig. 4.2. A berendezés azonosítása Az készülék sorozatszáma egyértelműen azonosítja. A berendezés szériaszáma az elülső oldali panel alsó részén elhelyezett adattáblán is megtalálható.
Page 265
A készülék mozgatása Gewiss 5. A készülék mozgatása Szállítás közben a készüléket védeni kell mechanikus ütésektől, rezgésektől, vízcseppektől (eső) és minden egyéb terméktől vagy helyzettől, amely károsíthatja vagy megváltoztathatja a viselkedését. Mozgassa a termékeket vízszintes helyzetbe. Ne mozgassa úgy a termékeket, hogy a töltő csatlakozóaljzatokat fogja.
Page 266
Gewiss Az eszköz telepítésének előkészítése 6. Az eszköz telepítésének előkészítése Az eszköz helyének meghatározásához és a telepítés megtervezéséhez a készülék jellemzőivel összefüggő jelzéseket kell követni. 6.1. Környezet • Helyezze a töltőállomásokat olyan hozzáférhető helyre a telepítéshez és a karbantartáshoz, amely lehetővé teszi használatukat és a LED-es jelzők leolvasását.
Page 267
Az eszköz telepítésének előkészítése Gewiss Folytassa a töltőállomás rögzítését a megfelelően előkészített területre, az állomás és a körülötte lévő környezet közötti ábrán jelölt távolság fenntartásával. BACK 5 cm 50 cm 50 cm 30 cm FRONT A töltőoszlop összekapcsolható egy másik oszloppal back-to-back konfigurációban a telepítési helyek optimalizálása érdekében. Ez a különleges konfiguráció...
Page 268
Gewiss Készülék telepítése és csatlakoztatása 7. Készülék telepítése és csatlakoztatása Az eszköz telepítésének megkezdése előtt el kell távolítani a csomagolást, különös figyelmet fordítva arra, hogy a burkolat ne sérüljön meg. Ellenőrizze, hogy nincs-e kondenzvíz a csomagoláson belül. Ha van, csak akkor telepítse teljesen a készüléket, ha teljesen kiszáradt.
Page 269
Készülék telepítése és csatlakoztatása Gewiss 7.2. A berendezés beszerelése (oszlopos verzió) 7.2.1. Gépészeti beszerelés Megfelelően készítse elő a beszerelés területét úgy, hogy négy betonba ágyazott tartórudat helyezzen el (ha van, ágyazza be a talajrögzítő lemezt) - kiegészítő GWJ8021). Az alábbi ábra a rögzítési pontok elhelyezkedését mutatja a terméken.
Page 270
Gewiss Készülék telepítése és csatlakoztatása 7.2.2. A berendezés betáplálásának csatlakoztatása Kábelezési követelmények A csatlakoztatásnak néhány követelménynek meg kell felelnie: Bekötés specifikációi A kapcsolat típusa Egyfázisú Háromfázisú Vezetékek száma 2P+T 3P + N + T Névleges áram 64 A-ig 64 A-ig Vezeték maximális átmérő...
Page 271
Készülék telepítése és csatlakoztatása Gewiss R, S, T: Fázisok R, S, T N: Semleges PE: Föld Háromfázisú töltőállomás Abban az esetben, ha technikai okokból egy háromfázisú töltőállomást egyfázisú vezetékről látnak el, az R, N és PE sorkapcsokat kell használni. 3. Állítsa a differenciál- és termikus mágneses védelmet ON helyzetbe és táplálja be az oszlopot.
Page 272
Gewiss Készülék telepítése és csatlakoztatása 4.1 Az oszlophoz Restarttal ellenőrizze a készülék helyes működését az alábbiak szerint CLACK t<10s CLACK R<Rd Ha a kapcsoló nem záródik automatikusan, azt jelenti, hogy szigetelési problémát észlelt az oszlop belső körében, ezért ellenőrizni kell a differenciálkapcsoló...
Page 273
Készülék telepítése és csatlakoztatása Gewiss 7.55.4.515.2 - Használati és karbantartási kézikönyv...
Page 274
Gewiss Készülék telepítése és csatlakoztatása 7.3. A berendezés beszerelése (WallBox verzió) 7.3.1. Gépészeti beszerelés A berendezés falon történő beszerelése esetén (a szállított kiegészítő segítségével) a következő lépéseket kell megtenni: Készítse elő a beszerelési területet úgy, hogy a tartókonzolt a falhoz rögzíti a következő távolságokat fúrva:...
Page 275
Készülék telepítése és csatlakoztatása Gewiss Szerelje fel a szállított konzolt a wallbox aljára; 2,5 Nm Szerelje fel a wallboxot az előzetesen falra rögzített konzolra. Miután elhelyezte a terméket, fúrjon lyukat a falba, az alsó konzolt középre helyezve, és csavarozza be a rögzítőcsavart.
Page 276
Gewiss Készülék telepítése és csatlakoztatása Ha a berendezést egy oszlopra szereli fel (GW46551 kiegészítő segítségével) a beszerelési műveletek a következők: Szerelje fel a wallbox aljára a tartókonzolt, az alábbi ábrán látható módon: Helyezze a wallboxot az oszlopra és rögzítse a két alátét rögzítőanyáinak megszorításával, a képen látható módon;...
Page 277
Készülék telepítése és csatlakoztatása Gewiss Ellenőrizze, hogy a berendezés megfelelően legyen rögzítve; Távolítsa el az elülső panelről a védőfóliát; Az elektromos hálózatra való csatlakozást illetően, helyezze be a tápkábeleket a termék belsejébe. A töltőállomás csatlakoztatása úgy történik, hogy az egyfázisú vagy háromfázisú kábeleket a megfelelő kábeltömszelencékbe dugjuk. Rendelkezésre álló...
Page 278
Gewiss Készülék telepítése és csatlakoztatása 7.3.2. A berendezés betáplálásának csatlakoztatása Kábelezési követelmények A WallBox verziójú töltőállomás előírja, hogy a szakaszolás és a védelem a forrásoldalon történjen. Mivel a termékben nincs eszköz az egyenáram ellenőrzéséhez, biztosítani kell a B típusú vagy A típusú [EV] differenciálvédelmet a forrásoldalon.
Page 279
Működés Gewiss 8. Működés 8.1. Autostart Az AUTOSTART mód megköveteli, hogy a töltőállomás mindig üzemkészen álljon a töltési szolgáltatásra anélkül, hogy azonosítania kellene azt a vevőt, aki aktiválni akarja a töltést. Csak a villásdugót kell behelyeznie a töltés megkezdéséhez. A töltés befejezéséhez meg kell szakítani a töltést először az autón (az üzemmódok az autó típusától függően változnak). Javasoljuk, hogy ellenőrizze az üzemmódokat az autójának kézikönyvében található...
Page 280
Gewiss Állapotjelzések 9. Állapotjelzések A töltőállomás, a megvásárolt modellre tervezett működési módtól függően, egy vagy több eszközt biztosít a felhasználó felé az állapot és az elvégzendő műveletek közlésére. 9.1. RGB LED A töltőállomás 2 db RGB LED-del (oldalanként egy) és csatlakozóaljzattal van felszerelve. Színükkel jelzik az ügyfél felé az állomás állapotát és az elvégzendő...
Page 281
Állapotjelzések Gewiss RFID KÁRTYÁK HELYI KEZELÉSE Kijelző szövege Leírás Miután lehúzta azt a hozzáadandó RFID kártyát, a rendszer a leolvasás alatt ezt FELISMERÉS az üzenetet mutatja. Ha a leolvasás rendben lezajlott, a kártyát hozzáadja a helyi *VÁRJON* engedélyezett listához vagy törli arról.
Page 282
Gewiss Töltési folyamat 10. Töltési folyamat Alábbiakban mutatjuk be a töltéshez szükséges lépéseket a különböző működési módoktól függően. 10.1. Autostart A töltőállomás ebben a módban mindig elérhető és kész a töltés megkezdésére, amint behelyezik a csatlakozódugót. A töltés elvégzéséhez az alábbiakra van szükség: Végrehajtandó...
Page 283
Töltési folyamat Gewiss EGY RFID-KÁRTYA TÖRLÉSÉHEZ A HELYI LISTÁBÓL Végrehajtandó művelet RGB LED állapot Kijelző szövege *MEMORIZÁLÁS* A MASTER kulcs lehúzása az RFID olvasón a memóriamenübe való Zölden világít belépéshez HÚZZA LE A KÁRTYÁT *TÖRLÉS* Húzza le a MASTER kulcsot az RIFD olvasón, amíg a kívánt részhez Zölden világít...
Page 284
A csatlakoztatott megoldások használata lehetővé teszi a haladó opciók sorozatának elérését, amelyek mind a végfelhasználó, mind a tulajdonos számára jobb hozzáférést biztosítanak a szolgáltatáshoz. A végfelhasználó az APP JOINON vagy hasonló eszköz segítségével megtalálhatja a legkényelmesebb töltőállomást, és a mellékelt utasításokat követve hozzáférhet a szolgáltatáshoz.
Page 285
Hibák és problémamegoldások Gewiss 11. Hibák és problémamegoldások Az állomás kódolja az elektronikus kártya által tapasztalt hibákat. Az alább található táblázat leírja a hibát és megoldásának módjait. Az ebben a kézikönyvben leírt műveleteket csak megfelelően képzett személyzet végezheti. Amikor ebben a kézikönyvben szakemberről van szó, olyan személyzetre utalunk, aki megfelel az eszköz telepítésére és működtetésére vonatkozó...
Page 286
Gewiss Hibák és problémamegoldások Kód Hiba leírása Hiba megoldása Pozíció Állítsa vissza a differenciálkapcsoló helyes működését. Ha a hiba továbbra is fennáll, cserélje ki az eszközt. Az I-ON oszlopokhoz Az oldal/2. típusú aljzat a Restarttal válassza le a differenciálkapcsolója nyitva van.
Page 287
Hibák és problémamegoldások Gewiss Kód Hiba leírása Hiba megoldása Pozíció Ellenőrizze kézzel a csap Hiba az aljzat rögzítő motorjának mozgását a 2. típusú vezérlésében (a NYITOTT 6. hiba csatlakozóaljzat blokk motor helyzetből nem lép át a ZÁRT hátulján elhelyezett piros helyzetbe) kart megemelve.
Page 288
Gewiss Hibák és problémamegoldások Kód Hiba leírása Hiba megoldása Pozíció Ellenőrizze a Modbus kábel csatlakozását Ellenőrizze az I/O távirányító Az I/O távirányítója nem betáplálását 9. hiba kommunikál az elektronikus Ellenőrizze az I/O távirányító kártyával helyes működését Ellenőrizze az alkatrész helyes számozását a Modbus kábelen...
Page 289
12 V-os tápegységének működését. A JOINON platformhoz csatlakoztatott termékek esetén, és ha megvásárolták a karbantartási csomagot, szükség esetén hívja a 800 123 325 ingyenes telefonszámot. Máskor, ha műszaki támogatásra van szükség, vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT műszaki ügyfélszolgálatával.
Page 290
Helyezze be a microSD-kártyát a számítógép slot-jába a mappa megnyitásához Illessze be a frissítési fájlt a microSD-kártya fő mappájába MEGJEGYZÉS: Vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT ügyfélszolgálattal, hogy megkapja a legfrissebb fájlt Illessze be újra a microSD kártyát az elektronikus kártya nyílásába Ismét kapcsolja vissza a tápellátást termékre a tűzfal automatikus frissítésének elindítására...
Page 291
Módosítsa a töltőállomás működési paramétereit Gewiss 13. Módosítsa a töltőállomás működési paramétereit A termék telepítése után továbbra is meg lehet változtatni a töltőállomás egyes működési paramétereit a töltőállomásba helyezett microSD-kártyára mentendő szöveges fájl segítségével. Számítógépen keresztül létrehozhat egy szövegfájlt, amelyet át kell nevezni "config.ini" -nek, és ahova beilleszthetők a módosítani kívánt paraméterek.
Page 292
Gewiss A termék méretei 16. A termék méretei TEGYE BE A 2+2 VÁLTOZAT DXF-ET dxf-re van szükség OSZLOP: Max 50 kg 7.55.4.515.2 - Használati és karbantartási kézikönyv...
Page 293
A termék méretei Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: Max 23 kg 7.55.4.515.2 - Használati és karbantartási kézikönyv...
Page 294
Gewiss A berendezés lekapcsolása 14. A berendezés lekapcsolása Itt találja a berendezés lekapcsolásának folyamatát. Ha a berendezésen végzett munkák előtt (csak szakképzett alkalmazott) a feszültség lekapcsolásához az alábbiakban feltüntetett lépéseket kell elvégezni. 14.1. A berendezés lecsatlakoztatásának folyamata Az állomás teljes kikapcsolásához (oszlopos verziók), a kapott kulccsal nyissa ki elöl és a szakaszolóval kapcsolja le.
Page 295
Megelőző karbantartás Gewiss 15. Megelőző karbantartás 15.1. Differenciáláram berendezések A differenciálkapcsolót legalább 6 havonta meg kell vizsgálni a megfelelő tesztgombbal. A teszt helyes végrehajtásának nyilvántartását a hatályos szabályoknak megfelelően kell megtartani. Az elülső ajtót csak mindkét differenciál-áram felszerelés tesztelése miatt szabad kinyitni, elkerülve az érintkezést bármilyen más hozzáférhető...
Page 296
Gewiss Megelőző karbantartás A teszt elvégzése után kapcsolja be újra az Restart eszközt az alábbiak szerint és hajtsa végre a következő Restart tesztet CLACK t<10s CLACK R<Rd Ha a kapcsoló nem záródik automatikusan, azt jelenti, hogy szigetelési problémát észlelt az oszlop belső körében, ezért ellenőrizni kell a differenciálkapcsoló...
Page 297
Megelőző karbantartás Gewiss A gépkezelőnek, aki hozzáfér a védőfelszerelésekhez, megfelelő felkészítést kell kapnia a vállalkozótól (a töltőállomás üzemeltetőjétől), és engedélyt kell kapnia ezen műveletek végrehajtására. 15.3. Földelés Javasoljuk, hogy évente ellenőrizze a doboz és a töltőállomáson kívül elhelyezkedő többi fém rész megfelelő csatlakoztatását a berendezés földelővezetékéhez.
Page 298
Gewiss 7.55.4.515.2 - Installatie- en gebruikshandleiding...
Page 299
Inhoud Gewiss Inhoud Inhoud ......................................299 1. Informatie over deze handleiding ..............................300 1.1. Toepassingsgebied ................................300 1.2. Bestemmelingen ................................300 1.3. Symbolen ................................... 300 2. Beschrijving van het apparaat ..............................301 2.1. Modellen .................................... 301 2.2. Beschrijving van het apparaat ............................301 2.3.
Page 300
JOINON Oplaadpaal versie Stand-Alone Autostart JOINON Oplaadpaal versie Stand-Alone met opladen dat met RFID geactiveerd kan worden JOINON Oplaadpaal versie Stand-Alone met heropstarten en opladen die met RFID geactiveerd kunnen worden JOINON Oplaadpaal versie cloud OCPP met 4G-router JOINON Wallbox versie Stand-Alone Autostart...
Page 301
JOINON Oplaadpaal versie Stand-Alone Autostart JOINON Oplaadpaal versie Stand-Alone met opladen dat met RFID geactiveerd kan worden JOINON Oplaadpaal versie Stand-Alone met heropstarten en opladen die met RFID geactiveerd kunnen worden JOINON Oplaadpaal versie cloud OCPP met 4G-router JOINON Wallbox versie Stand-Alone Autostart...
Page 302
Gewiss Beschrijving van het apparaat 2.3. Naleving van het normenstelsel CE-markering De CE-markering is essentieel voor het op de markt brengen van de betreffende producten binnen de Europese Unie en binnen de Europese Economische Ruimte. De oplaadstations hebben een CE-markering omdat ze voldoen aan de volgende richtlijnen: Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU.
Page 303
Beschrijving van het apparaat Gewiss De oplaadstations JOINON in versie oplaadpaal hebben (afhankelijk van het model) twee stopcontacten die gelijktijdig kunnen gebruikt worden. Er zijn ook specifieke versies verkrijgbaar die uitgerust zijn met stopcontacten van het type 2 en Schuko (voor iedere zijde). Het is niet mogelijk om tegelijkertijd stopcontact type 2 en het Schuko-stopcontact op dezelfde zijde te gebruiken.
Page 304
Het is verplicht om deze handleiding in zijn geheel te lezen en te begrijpen voordat u begint met het manipuleren, installeren of gebruiken van de unit. Gewiss wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van de oplaadstations. Elke interventie aan deze oplaadstations die een wijziging van de originele elektrische opstelling met zich meebrengen, moeten vooraf door Gewiss worden goedgekeurd.
Page 305
Veiligheid Gewiss GEVAAR: beknelling en letsels aan de gewrichten. Volg altijd de instructies in de handleiding om het apparaat te verplaatsen en te positioneren. Het gewicht van het apparaat kan letsels veroorzaken als het niet op de juiste manier wordt gehanteerd.
Page 306
Gewiss Ontvangst van het apparaat en opslag 4. Ontvangst van het apparaat en opslag 4.1. Ontvangst Houd het apparaat verpakt tot de installatie wordt verricht. 4.2. Identificatie van het apparaat Het serienummer van het apparaat identificeert het ondubbelzinnig. Het serienummer van het apparaat staat ook vermeld op het technische plaatje aan de onderkant van het voorpaneel.
Page 307
Verplaatsing van het apparaat Gewiss 5. Verplaatsing van het apparaat Tijdens transport moet het apparaat beschermd worden tegen mechanische schokken, trillingen, waterspetters (regen) en tegen elk ander product of elke situatie die het kan beschadigen of het gedrag ervan kan veranderen.
Page 308
Gewiss Voorbereiding voor de installatie van het apparaat 6. Voorbereiding voor de installatie van het apparaat Om de locatie van het apparaat te bepalen en de installatie ervan te programmeren, moet een reeks aanduidingen worden gevolgd betreffende de kenmerken van het apparaat zelf.
Page 309
Voorbereiding voor de installatie van het apparaat Gewiss Bevestig het oplaadstation op het correct voorbereide gebied, waarbij u de afstanden tussen het station en de omgeving respecteert zoals is weergegeven op de afbeelding. BACK 5 cm 50 cm 50 cm...
Page 310
Gewiss Installatie en aansluiting van het apparaat 7. Installatie en aansluiting van het apparaat Voordat u de installatie van het apparaat verricht, moet u de verpakking verwijderen en er vooral op letten dat u de behuizing niet beschadigt. Controleer de afwezigheid van condensatie in de verpakking. Als condensatie aanwezig is, installeer het apparaat dan alleen als het volledig droog is.
Page 311
Installatie en aansluiting van het apparaat Gewiss 7.2. Installatie van het apparaat (versie oplaadpaal) 7.2.1. Mechanische installatie Bereid het montagevlak correct voor door vier trekstangen in het beton te plaatsen (indien beschikbaar, bed de grondbevestigingsplaat in - accessoire GWJ8021). De volgende afbeelding toont de positie van de ankerpunten op het product.
Page 312
Gewiss Installatie en aansluiting van het apparaat 7.2.2. Aansluiting van de stroomtoevoer van het apparaat Bedradingsvereisten De aansluiting moet voldoen aan bepaalde vereisten: Aansluitingsspecifieken Type aansluiting Eenfase Driefase Aantal geleiders 2P + T 3P + N + T Nominale stroom tot 64 A...
Page 313
Installatie en aansluiting van het apparaat Gewiss R, S, T: Fasen R, S, T N: Neutraal PE: Aarde Driefase oplaadstation Als een driefasig oplaadstation om technische redenen wordt gevoed door een eenfasige lijn, zijn de te gebruiken terminals R, N en PE.
Page 314
Gewiss Installatie en aansluiting van het apparaat 4.1 Voor de oplaadpaal met Restart controleert u als volgt of het apparaat correct werkt CLACK t<10s CLACK R<Rd Als de schakelaar niet automatisch opnieuw sluit, dan wijst dat op een fout in de isolatie van het interne circuit van de oplaadpaal.
Page 315
Installatie en aansluiting van het apparaat Gewiss 7.55.4.515.2 - Installatie- en gebruikshandleiding Installatie- en gebruikshandleiding...
Page 316
Gewiss Installatie en aansluiting van het apparaat 7.3. Installatie van het apparaat (versie Wallbox) 7.3.1. Mechanische installatie In geval van de installatie van het product op de muur (via het bijgeleverde accessoires) moeten de volgende installatiehandelingen uitgevoerd worden: Bereid het montagegebied correct voor door de steunbeugel aan de muur te bevestigen door te boren met de volgende...
Page 317
Installatie en aansluiting van het apparaat Gewiss Monteer de bijgeleverde beugels aan de onderkant van de wallbox; 2,5 Nm Monteer de wallbox op de beugel die eerder aan de muur was bevestigd. Zodra het product is gepositioneerd, boort u de muur met behulp van de onderste beugel als centrering, en draait u de borgschroef vast.
Page 318
Gewiss Installatie en aansluiting van het apparaat In geval van de installatie van het product op de paal (via het accessoires GW46551) moeten de volgende installatiehandelingen uitgevoerd worden: Monteer de steunbeugels aan de onderkant van de wallbox zoals is weergegeven op de afbeelding: Positioneer de wallbox op de paal, en zet hem vast door de borgmoeren van de twee platen vast te draaien zoals is weergegeven op de afbeelding;...
Page 319
Installatie en aansluiting van het apparaat Gewiss Controleer dat het apparaat correct is bevestigd; Verwijder de beschermfolie van het voorpaneel; Voor de aansluiting op het stroomnet moeten de stroomkabels in het product gevoerd worden. Het laadstation wordt bekabeld door de eenfasige of driefasige kabels op passende wijze in de geschikte kabelwartels te stoppen. De beschikbare kabelwartels zijn M25 en M32 voor de vermogenskabels (geel gemarkeerd) en M16 voor de gegevenskabel (rood gemarkeerd).
Page 320
Gewiss Installatie en aansluiting van het apparaat 7.3.2. Aansluiting van de stroomtoevoer van het apparaat Bedradingsvereisten De voeding van het laadstation in de versie WallBox vereist dat de scheiding en de beveiliging stroomopwaarts plaatsvinden. Gezien er in het product geen systeem voor de gelijkstroomcontrole is voorzien, is het noodzakelijk om stroomopwaarts aardlekbeveiligingen van Type B of van type A[EV] te installeren.
Page 321
Werking Gewiss 8. Werking 8.1. Autostart De modus AUTOSTART voorziet dat het oplaadstation altijd beschikbaar is voor het opladen zonder dat de klant moet worden geïdentificeerd die het opladen wil activeren. U hoeft alleen de stekker in het stopcontact te steken om de oplaadsessie te starten.
Page 322
Gewiss Aanduidingen status 9. Aanduidingen status Het oplaadstation voorziet, afhankelijk van de bedrijfsmodi die zijn voorzien op het aangeschafte model, één of meerdere hulpmiddelen om de status en de uit te voeren acties te communiceren aan de klant. 9.1. LED RGB Het oplaadstation is uitgerust met 2 LED RGB, een voor elke kant en stopcontact.
Page 323
Aanduidingen status Gewiss LOKAAL BEHEER VAN DE RFID-KAARTEN Tekst op display Beschrijving Nadat de te voegen RFID-kaart is gepasseerd, geeft het systeem dit HERKENNING bericht weer tijdens het lezen. Als het lezen OK is, zal de kaart toegevoegd *WACHTEN AUB* of verwijderd worden aan/van de White List.
Page 324
Gewiss Oplaadproces 10. Oplaadproces Hieronder volgen de stappen die nodig zijn om een op laadsessie uit te voeren in functie van de verschillende bedrijfsmodi. 10.1. Autostart Het oplaadstation is in deze modus altijd toegankelijk en klaar om een op laadsessie te starten zodra de verbindingsstekker met de auto in het stopcontact wordt gestopt.
Page 325
Oplaadproces Gewiss EEN RFID-KAART VAN DE LOKALE LIJST VERWIJDEREN Uit te voeren handeling Status LED RGB Tekst op display *MEMORISERING* Passeer de MASTER sleutel op de RFID-lezer Vast groen om het menu van de memorisering te bereiken KAARTEN LEZEN *WISSEN*...
Page 326
Het gebruik van verbonden oplossingen geeft toegang tot een reeks geavanceerde opties waarmee zowel de eindgebruiker als de eigenaar betere toegang hebben tot de dienst. De eindgebruiker kan de JOINON APP of soortgelijk gebruiken om het meest geschikte laadstation te vinden en toegang te krijgen tot de service volgens de geleverde instructies.
Page 327
Storingen en probleemoplossing Gewiss 11. Storingen en probleemoplossing Het station codeert de fouten die door de elektronische kaart worden gevonden. Hieronder vindt u een tabel die de fout beschrijft en hoe u ze kunt oplossen. De in deze handleiding beschreven handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door naar behoren gekwalificeerd personeel.
Page 328
Gewiss Storingen en probleemoplossing Code Beschrijving fout Oplossing fout Positie Herstel de correcte werking van de aardlekschakelaar. Vervang de inrichting als de fout aanhoudt. Voor oplaadpalen I-ON met De aardlekschakelaar van het Restart koppelt u het voertuig relatieve stopcontact Type 2/de los van de oplaadpaal en relatieve kant is geopend.
Page 329
Storingen en probleemoplossing Gewiss Code Beschrijving fout Oplossing fout Positie Controleer handmatig de Fout bij het aansturen van de beweging van de pin door de motor voor de vergrendeling van rode hendel te activeren op Fout 6 het stopcontact (gaat van de...
Page 330
Gewiss Storingen en probleemoplossing Code Beschrijving fout Oplossing fout Positie Controleer de verbinding van de lijn Modbus Controleer de voeding van De afstandsbediening I/O de afstandsbediening I/O Fout 9 communiceert niet meer met Controleer de correcte werking de elektronische kaart van de afstandsbediening I/O...
Page 331
12V van de elektronische kaart. In geval van producten die zijn aangesloten op het JOINON-platform en als het onderhoudspakket is gekocht, moet u in geval van nood contact opnemen met het gratis nummer 800 123 325. Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS in andere gevallen waar technische ondersteuning vereist is.
Page 332
Plak het updatebestand in de hoofdmap van de microSD-kaart OPMERKING: Contacteer de assistentiedienst SAT van GEWISS om het laatst bijgewerkte bestand te verkrijgen Plaats de microSD-kaart opnieuw in de sleuf van de elektronische kaart Schakel de voeding naar het product opnieuw in om...
Page 333
Wijziging bedrijfsparameters oplaadstation Gewiss 13. Wijziging bedrijfsparameters oplaadstation Na de installatie van het product is het nog altijd mogelijk om bepaalde bedrijfsparameters van het oplaadstation te wijzigen door op een tekstbestand te werken dat moet worden opgeslagen op de microSD-kaart die in het laadstation is geplaatst.
Page 334
Gewiss Productafmetingen 16. Productafmetingen DXF VAN DE VER- SIE 2+2 PLAATSEN dient voor PAAL: Max 50 kg 7.55.4.515.2 - Installatie- en gebruikshandleiding...
Page 335
Productafmetingen Gewiss 33,5 mm 231 mm 430 mm WALLBOX: Max 23 kg 7.55.4.515.2 - Installatie- en gebruikshandleiding Installatie- en gebruikshandleiding...
Page 336
Gewiss Loskoppeling apparaat 14. Loskoppeling apparaat Dit deel bevat de procedure voor de loskoppeling van het apparaat. Als u in het apparaat wilt werken (alleen gekwalificeerd personeel), is het voor het uitschakelen van de spanning verplicht om de hier getoonde volgorde van handelingen te volgen.
Page 337
Preventief onderhoud Gewiss 15. Preventief onderhoud 15.1. Aardlekschakelaars De aardlekschakelaar moet minstens elke 6 maanden worden getest met de specifieke testknop. De registratie van de succesvol verrichte test moet behouden worden volgens de geldende regels. De frontale deur mag alleen geopend worden om beide aardleksystemen te testen, zodat contact met andere bereikbare apparaten of kabels wordt vermeden.
Page 338
Gewiss Preventief onderhoud Nadat u de aardlekschakelaar getest heeft, moet u Restart opnieuw opstarten zoals hieronder uitgelegd en Restart op de volgende manier testen CLACK t<10s CLACK R<Rd Als de schakelaar niet automatisch opnieuw sluit, dan wijst dat op een fout in de isolatie van het interne circuit van de oplaadpaal.
Page 339
Preventief onderhoud Gewiss De operator die toegang heeft tot de beveiligingen moet hiervoor specifiek zijn opgeleid (door de verantwoordelijke van het oplaadstation) en moet door hem gemachtigd zijn om deze handelingen uit te voeren. 15.3. Aardaansluiting Er wordt een jaarlijkse controle aangeraden van de correcte aansluiting van de doos en van de andere metalen componenten die buiten het oplaadstation op de aardgeleider van het systeem zijn geplaatst.
Page 341
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...