Rittal VX25 Ri4Power Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour VX25 Ri4Power:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Anhang VX25 Ri4Power – Montageanleitung
Appendix VX25 Ri4Power – Assembly instructions
Annexe VX25 Ri4Power – Notice de montage
Das Koppelfeld Rückbereich
(Kapitel A.8)
The rear area coupling section
(chapter A.8)
La zone de raccordement dans la
partie arrière (chapitre A.8)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal VX25 Ri4Power

  • Page 1 Das Koppelfeld Rückbereich (Kapitel A.8) The rear area coupling section (chapter A.8) La zone de raccordement dans la partie arrière (chapitre A.8) Anhang VX25 Ri4Power – Montageanleitung Appendix VX25 Ri4Power – Assembly instructions Annexe VX25 Ri4Power – Notice de montage...
  • Page 2: Table Des Matières

    Artikelverzeichnis 100 mm 2.4 Flat-PLS 4x50, 3 pôles, largeur des équerres de raccordement (écartées) 3x 120 mm Détermination des longueurs de vis VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Stabilisation de différents raccorde- ments de disjoncteurs de puissance Liste des références VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 4 2–7 8–9 12–14 70–75 15–18 19–20 21–22 24–25 26–27 28–32 33–35 36–39 40–45 46–47 49–50 51–52 53–54 55–56 57–58 59–61 62–63 64–65 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 5 Veuillez également respec- die VX25 Ri4Power Montageanleitung. ter les instructions relatives aux accessoires utilisés ainsi que la notice de montage VX25 Ri4Power. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 6: Montage Koppelfeld Rückbereich

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Koppelfeld Rückbereich Rear area coupling section Zone de raccordement avec jeu des barres dans la partie arrière VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 7 1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Koppelfeld Rückbereich Rear area coupling section Zone de raccordement avec jeu des barres dans la partie arrière VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 8: Demontage Der Tür

    600 – 1200 mm et de profondeur de 600/800 mm Anreih-Schranksystem VX25 Enclosure baying system VX25 1.26 Armoires électriques juxtaposables VX25 DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 9 1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Demontage der Tür Removing the door Démontage de la porte 1.26 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 10: Demontage Der Schrankrückwand

    Pour la protection contre les arcs électriques de catégo- rie A/B, suivez la séquence de montage indiquée dans les sections correspondantes des instructions ci-dessus. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 11: Demontage Dachblech

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Demontage Dachblech Removing the roof plate Démontage du toit 1.27 1.27 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 12: Demontage Montageplatte Vx25

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Demontage Montageplatte VX25 Removing the VX25 mounting plate Démontage de la plaque de montage VX25 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 13 1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Demontage Montageplatte VX25 Removing the VX25 mounting plate Démontage de la plaque de montage VX25 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 14 1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Demontage Montageplatte VX25 Removing the VX25 mounting plate Démontage de la plaque de montage VX25 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 15: Vorbereitung Funktionsraum-Seitenwand / Ausbrüche N, Pe Und Hauptsammel- Schienen

    2x 50x10 4x 50x10 8x 50x10 2x 80x10 PE/PEN 4x 40x10 PE/PEN 4x 80x10 PE/PEN 8x 40x10 PE/PEN VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 16 Préparation du panneau latéral de compartiment fonc- tionnel / découpes pour barres Neutre, barres Terre et jeux de barres principaux 9683.006/.008 links left gauche VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 17 PE/PEN max. 2x 50x10 4x 50x10 8x 50x10 2x 80x10 PE/PEN 4x 40x10 PE/PEN 4x 80x10 PE/PEN 8x 40x10 PE/PEN VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 18 Préparation du panneau latéral de compartiment fonc- tionnel / découpes pour barres Neutre, barres Terre et jeux de barres principaux 9683.006/.008 rechts right droit VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 19: Montage Rechte Funktionsraum-Seitenwand

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Montage rechte Funktionsraum-Seitenwand Fitting the right compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à droite M5x12 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 20 Montage rechte Funktionsraum-Seitenwand Fitting the right compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à droite M5x12 = 5 Nm (10x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 21: Montage Linke Funktionsraum-Seitenwand

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière Montage linke Funktionsraum-Seitenwand Fitting the left compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à gauche M5x12 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 22 Montage linke Funktionsraum-Seitenwand Fitting the left compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à gauche M5x12 = 5 Nm (10x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 23: Montage Des Pe-/Pen-Sammelschienensystems

    Schutzleiterbroschüre 9686.5xx PE conductor connection brochure Manuel technique – raccordement de mise à la terre et intensités maximales admissibles = 40 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 24: Montage Des N-Sammelschienensystems

    Ø8,2x16 M8x25 = 20 Nm (2x) = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power Montageanleitung VX25 Ri4Power assembly instructions Notice de montage VX25 Ri4Power DE/EN/FR 9684.0xx VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 25 1.10 Fitting the N busbar system 1.10 Montage des jeux de barres Neutre 9686.820 9686.820 9684.0xx 9686.845 Ø10,5 Ø10,5 = 40 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 26: Montage Der Rückwärtigen Sammelschienenhalter

    VX25 Ri4Power Montageanleitung VX25 Ri4Power assembly instructions Ø8,4 Notice de montage VX25 Ri4Power (DIN 9021) DE/EN/FR Ø8,4 (DIN 6796) M8x25 = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 27 VX25 Ri4Power Montageanleitung VX25 Ri4Power assembly instructions Ø8,4 Notice de montage VX25 Ri4Power (DIN 9021) DE/EN/FR Ø8,4 (DIN 6796) M8x25 = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 28: Montage Des Leistungsschalters

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.12 Montage des Leistungsschalters 1.12 Fitting the circuit-breaker 1.12 Montage du disjoncteur de puissance 9683.326/.328 M5x12 = 5 Nm (14x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 29 Selection of fastening screws in accordance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction de la marque du disjoncteur de puissance ! = 12 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 30 Schneider 800-4000 MTZ2 55,5 (NW08-40) 800-3200 107,5 10,5 4000 61,5 3WL10 630-1250 53,5 Siemens 630-2000 120,5 630-1600 3WL11 2000 630-1600 62,5 2000 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 31 400-2000 GG-H 400-2000, 3200 General Electric GG-E 400-1250, 2000 GG-H 2500 GG-E 1600 84,5 AS-D 630-1600 70,5 LSIS 84,5 AS-E 2000-2500 70,5 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 32 ACB! Choix des vis de fixation et des couples de serrage en fonction de la marque du disjoncteur de puis- sance ! VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 33: Montage Des Leistungsschalters - Oberer Verbindungssatz - L3

    Selection of fastening screws in accordance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction de la marque du disjoncteur de puissance ! VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 34: Montage Des Leistungsschalters - Oberer

    Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 35 Seite see previous page voir page précédente 38 mm 38 mm = 10 Nm (M8, 4x) / M = 40 Nm (M12, 4x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 36: Stabilisatoren

    Selection of fastening screws in accordance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction de la marque du disjoncteur de puissance ! VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 37 9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 9660.205 12 mm 12 mm 25 mm 25 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 38 – équerres L2 et L1 et stabilisateurs M5x12 = 5 Nm (2x) 9686.495 M5x12 = 5 Nm (4x) > 10 mm siehe vorherige Seite see previous page voir page précédente VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 39 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 40: Montage Des Leistungsschalters - Oberer Verbindungssatz - L2 Und Stabilisatoren

    Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 41 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir cha- pitre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 42 B = Nennschrankbreite Équerre-support 9686.495 B = Nominal enclosure width B = Largeur nominale de l'armoire DE/EN/FR > 10 mm M5x12 = 5 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 43 1.15 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction supérieur – L2 et stabilisateurs 9686.495 = 5 Nm (4x) siehe vorherige Seite see previous page voir page précédente VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 44 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 45 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 46: Montage Des Leistungsschalters - Oberer Verbindungssatz - L1 Und Sammelschie- Nenhalter

    (DIN 6796) Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. Ø10,5 (DIN 6796) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 47 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 48: Montage Des Leistungsschalters - Oberer Verbindungssatz - Vertikaler Stabilisator

    9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 9686.865 Ø10,5 9660.205 Ø10,5 Kapitel 2 siehe chapter 2 1x/2x chapitre 2 voir 25 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 49: Montage Des System-Chassis Und Des Sammelschienenhalters

    1.18 Montage du rail de montage et du support de jeux de barres ST5,5x13 8617.200/ 8617.210 0 < L < 25 = 5 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 50 1.18 Montage du rail de montage et du support de jeux de barres 9686.070 Ø8,4 (DIN 9021) Ø8,4 (DIN 6796) M8x25 = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 51: Montage Des Leistungsschalters - Unterer

    Selection of fastening screws in accordance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction de la marque du disjoncteur de puissance ! VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 52: Montage Des Leistungsschalters - Unterer

    Selection of fastening screws in accordance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction de la marque du disjoncteur de puissance ! 9686.912 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 53: Verbindungssatz - L1

    1.20 Fitting the circuit-breaker – Lower connector kit – L1 1.20 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur – L1 9686.912 18 mm 9686.820 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 54 Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. siehe Seite 51 see page 51 voir page 51 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 55: Montage Des Leistungsschalters - Unterer Verbindungssatz - L2

    1.21 Fitting the circuit-breaker – Lower connector kit – L2 1.21 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur – L2 9686.912 9686.070 18 mm 9686.070 9686.820 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 56: Montage Des Leistungsschalters - Unterer

    1.21 Fitting the circuit-breaker – Lower connector kit – L2 1.21 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur – L2 9686.912 Ø10,5 (DIN 6796) 18 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 57: Verbindungssatz - L3

    1.22 Fitting the circuit-breaker – Lower connector kit – L3 1.22 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur – L3 9686.912 18 mm 9686.820 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 58 1.22 Fitting the circuit-breaker – Lower connector kit – L3 1.22 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur – L3 9686.912 Ø10,5 (DIN 6796) 18 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 59: Verbindungssatz - Stabilisatoren

    9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 9660.205 12 mm 12 mm 25 mm 25 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 60 – stabilisateurs 9686.495 = 5 Nm (2x) M5x12 9686.495 = 5 Nm (4x) Ø10,5 Ø10,5 M10x30 siehe vorherige Seite see previous page voir page précédente VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 61 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 62: Montage Des Leistungsschalters - Oberer Verbindungssatz - Stabilisatoren

    1.24 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction supérieur – stabilisateurs 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 25 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 63 Ermittlung Schraubenlänge L: siehe Kapitel 3. Calculate screw length L: see chapter 3. Détermination de la longueur de vis L : voir chapi- tre 3. VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 64: Anziehen Der Schrauben

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.25 Anziehen der Schrauben 1.25 Tightening the screws 1.25 Serrage des vis = 40 Nm (9x) = 40 Nm (12x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 65 1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.25 Anziehen der Schrauben 1.25 Tightening the screws 1.25 Serrage des vis = 40 Nm (13x) = 40 Nm (23x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 66: Montage Der Tür

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.26 Montage der Tür 1.26 Fitting the door 1.26 Montage de la porte VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 67 1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.26 Montage der Tür 1.26 Fitting the door 1.26 Montage de la porte VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 68: Montage Dachbleche

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.27 Montage Dachbleche 1.27 Fitting the roof plates 1.27 Montage du toit M12x20 Ø9,5 = 20 – 35 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 69: Montage Der Schrankrückwand

    1. Montage de la zone de raccordement dans la partie arrière 1.28 Montage der Schrankrückwand 1.28 Fitting the enclosure rear panel 1.28 Montage du panneau arrière de l'armoire électrique = 9 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 70: Besonderheiten

    Flat-PLS 2x50, 3-pole, width of connection bracket 1x 50 mm Flat-PLS 2x50, 3 pôles, largeur des équerres de raccordement 1x 50 mm Download 3D-PDF VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 71: Winkel (Gefächert) 4X 100 Mm

    Flat-PLS 4x50, 3-pole, width of connection bracket (splayed), 3x 120 mm Flat-PLS 4x50, 3 pôles, largeur des équerres de raccordement (écartées) 3x 120 mm Download 3D-PDF VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 72 8.8. L = D + 15 mm L = D + 15 mm L = D + 15 mm L = D + 15 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 73 Vis M10 dans d'autres longueurs fournies par le client conformément la norme ISO 4017, classe de résistance 8.8. L = D + 10 mm VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 74 4. Stabilisation de différents raccordements de disjoncteurs de puissance 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205: Résine polyester chargée de fibres de verre 3584.000 9660.205 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 75: Artikelverzeichnis

    1.16 1.18 9686.250 1.13 1.15 1.16 9686.300 1.10 9686.350 9686.495 1.14 1.15 1.23 9686.520 9686.522 9686.524 9686.526 9686.528 9686.530 9686.532 9686.534 9686.536 VX25 Ri4Power – Koppelfeld Rückbereich / Rear area coupling section / Zone de raccordement dans la partie arrière...
  • Page 76 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...

Table des Matières