Neutre sans panneau latéral Montage du jeu de barres Terre/Terre- Neutre double Plan de construction du système de raccordement tétrapolaire Terre/ Terre- Neutre Stabilisation de différents raccorde- ments de disjoncteurs de puissance Liste des références VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 4
Anleitungen des verwendeten Zubehörs sowie Ri4Power assembly instructions, also apply. dans ces documents. Veuillez également die VX25 Ri4Power Montageanleitung. respecter les instructions relatives aux acces- soires utilisés ainsi que la notice de montage VX25 Ri4Power. VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Generatorfeld 600 mm tief Generator section 600 mm deep Zone du générateur d'une profondeur de 600 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 6
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Generatorfeld 600 mm tief Generator section 600 mm deep Zone du générateur d'une profondeur de 600 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Pour la protection contre les arcs électriques de catégo- rie A/B, suivez la séquence de montage indiquée dans les sections correspondantes des instructions ci-dessus. VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Montage linke Funktionsraumseitenwand Fitting the left compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à gauche M5x12 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 11
1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Montage linke Funktionsraumseitenwand Fitting the left compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à gauche M5x12 = 5 Nm (10x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Montage rechte Funktionsraumseitenwand Fitting the right compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à droite M5x12 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 13
1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Montage rechte Funktionsraumseitenwand Fitting the right compartment side panel Montage du panneau latéral de compartiment fonctionnel à droite M5x12 = 5 Nm (10x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Hinweis / Note / Remarque Montage doppeltes PE-/PEN-Sammelschienensys- tem: siehe Kapitel 4 ST5,5x13 Installing the dual PE/PEN busbar system: see chap- ter 4 Montage du jeu de barres Terre/Terre-Neutre double : = 5 Nm (4x) voir chapitre 4 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 15
VX25 Ri4Power Montageanleitung VX25 Ri4Power assembly instructions Notice de montage VX25 Ri4Power DE/EN/FR Schutzleiterbroschüre PE conductor connection brochure Manuel technique – Raccordement de mise à la terre et intensités maximales admissibles = 10 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 16
VX25 Ri4Power Montageanleitung VX25 Ri4Power assembly instructions Notice de montage VX25 Ri4Power DE/EN/FR Schutzleiterbroschüre PE conductor connection brochure Manuel technique – Raccordement de mise à la terre et intensités maximales admissibles = 10 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 17
1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Montage PE/PEN-Sammelschienensystem Fitting the PE/PEN busbar system Montage des jeux de barres Terre/Terre-Neutre Ø10,5 Ø10,5 Ø10,5 M10x30 9686.5xx Ø10,5 M10x40 = 40 Nm (2x) 4165.500 4165.500 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 18
Montage des jeux de barres Terre/Terre-Neutre voir chapitre 5 Ø13 (DIN 6796) 3591.060 = 40 Nm (2x) 3591.060 Ø13 (DIN 6796) M12x32 – 8.8 (ISO 4017) = 40 Nm (2x) Ø8,4 (DIN 6796) M8x20 – 8.8 (ISO 4017) = 20 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Maxi-PLS 45 S / Maxi-PLS 45 Maxi-PLS 45 S / Maxi-PLS 45 T = 800 mm T = 800 mm N / N N / N 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 20
100 mm 100 mm Maxi-PLS 60 Maxi-PLS 60 T = 800 mm T = 800 mm N / N N / N 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 21
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as lower cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie inférieure de l'armoire électrique 9649.010/ 9659.010 9649.010/ 9659.010 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 22
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as lower cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie inférieure de l'armoire électrique M5x12 9683.200/.210 M5x12 = 5 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 23
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as lower cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie inférieure de l'armoire électrique M5x12 9683.200/.210 M5x12 = 5 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Gewinde VE (St.) Length mm Model No. coulisseaux 9686.912 Thread P. of (pcs.) Longueur Référence Filetage UE (p.) 30 - 40 mm 50 - 100 mm 120 mm Maxi-PLS Maxi-PLS 45 S/45 9640.980 9650.980 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 26
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as lower cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie inférieure de l'armoire électrique = 5 Nm (32x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 27
Maxi-PLS 45 S / Maxi-PLS 45 Maxi-PLS 45 S / Maxi-PLS 45 T = 800 mm T = 800 mm N / N N / N 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 28
100 mm 100 mm Maxi-PLS 60 Maxi-PLS 60 T = 800 mm T = 800 mm N / N N / N 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 29
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as upper cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie supérieure de l'armoire électrique 9649.010/ 9659.010 9649.010/ 9659.010 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 30
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as upper cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie supérieure de l'armoire électrique M5x12 M5x12 9683.200/.210 9683.200/.210 M5x12 = 5 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 31
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as upper cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie supérieure de M5x12 l'armoire électrique M5x12 9683.200/.210 M5x12 = 5 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Gewinde VE (St.) Length mm Model No. coulisseaux 9686.912 Thread P. of (pcs.) Longueur Référence Filetage UE (p.) 30 - 40 mm 50 - 100 mm 120 mm Maxi-PLS Maxi-PLS 45 S/45 9640.980 9650.980 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 34
Fitting Maxi-PLS 45 S, 45 and 60 as upper cable connec- tion system Montage Maxi-PLS 45 S, 45 et 60 comme système de raccordement des câbles dans la partie supérieure de l'armoire électrique = 5 Nm (32x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire Montage des Einschubrahmens des Leistungsschalters Installing the circuit-breaker rack-mounted frame Montage du tiroir du disjoncteur de puissance 9683.326/.328 M5x12 = 5 Nm (14x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 36
Auswahl Befestigungsschrauben gemäß Hersteller des ACB! Selection of fastening screws in accordance with the 9683.3xx manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction du fabricant du disjoncteur de puissance ! = 12 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 39
Selection of fastening screws and torques in accord- ance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation et des couples de serrage en fonction de la marque du disjoncteur de puis- sance ! VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Neutre non commandé : voir chapitre 2 Länge mm Best.-Nr. Gewinde VE (St.) Length mm Model No. Thread P. of (pcs.) Longueur Référence Filetage UE (p.) Maxi-PLS Maxi-PLS 45 S/45 9676.971 9676.971 9676.972 9676.972 9676.973 9676.973 9676.976 9676.976 9676.977 9676.977 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 41
Hinweis / Note / Remarque Auswahl Befestigungsschrauben gemäß Hersteller des ACB! Selection of fastening screws in accordance with the manufacturer of the ACB! Choix des vis de fixation en fonction du fabricant du disjoncteur de puissance ! 9686.912 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 42
1.10 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) M10 – 8.8 Best.-Nr. ISO 4017 Model No. Référence D mm L mm 9676.966 9686.845 9676.968 — VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 43
B = Largeur nominale de l'armoire = 5 Nm (2x) 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 9686.495 M5x12 12 mm 12 mm 25 mm = 5 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 44
1.10 Fitting the circuit-breaker – Lower connector kit 1.10 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur M10x30 Ø10,5 Ø10,5 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 25 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 45
1.10 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction inférieur Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) M10 – 8.8 Best.-Nr. ISO 4017 Model No. Référence D mm L mm 9676.966 9686.845 9676.968 — VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 46
9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre Ø10,5 9660.205 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) siehe vorherige Seite see previous page voir page précédente 25 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Hinweis / Note / Remarque disjoncteur de puissance ! Montage 4-poliges Anschlusssystem N ungeschaltet: siehe Kapitel 2 Installing the 4-pole connection system N unswitched: see chapter 2 Montage du système de raccordement tétrapolaire Neutre non commandé : voir chapitre 2 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 48
Länge mm Best.-Nr. Gewinde VE (St.) Length mm Model No. Thread P. of (pcs.) Longueur Référence Filetage UE (p.) Maxi-PLS Maxi-PLS 45 S/45 9676.971 9676.971 Ø10,5 9676.972 9676.972 9676.973 9676.973 9676.976 9676.976 9676.977 9676.977 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 49
1.11 Fitting the circuit-breaker – Upper connector kit (DIN 6796) 1.11 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction supérieur M10 – 8.8 Best.-Nr. ISO 4017 Model No. Référence D mm L mm 9676.966 9686.845 9676.968 — VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 50
B = Largeur nominale de l'armoire = 5 Nm (2x) 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 9686.495 M5x12 12 mm 12 mm 25 mm = 5 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 51
1.11 Fitting the circuit-breaker – Upper connector kit 1.11 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction supérieur M10x30 Ø10,5 Ø10,5 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 25 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 52
1.11 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction supérieur Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) M10 – 8.8 Best.-Nr. ISO 4017 Model No. Référence D mm L mm 9676.966 9686.845 9676.968 — VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 53
9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz Ø10,5 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin (DIN 6796) 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre 9660.205 Ø10,5 (DIN 6796) siehe vorherige Seite see previous page voir page précédente 25 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 54
1.11 Montage du disjoncteur de puissance – kit de jonction supérieur 9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) 9660.205 siehe Seite 52 see page 52 voir page 52 25 mm VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Tightening torque of the fastening screws in accord- ance with the manufacturer of the ACB! Couple de serrage des vis de fixation en fonction du fabricant du disjoncteur de puissance ! = 40 Nm (8x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 56
Tightening torque of the fastening screws in accord- ance with the manufacturer of the ACB! Couple de serrage des vis de fixation en fonction du fabricant du disjoncteur de puissance ! = 40 Nm (8x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Installation of the ACB circuit-breaker in the rack- mounted frame, refer to the manufacturer’s operating instructions! Montage du disjoncteur de puissance ACB dans le tiroir, voir la notice d'utilisation du fabricant ! VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.14 Montage Funktionsraumteiler 1.14 Fitting the compartment divider 1.14 Montage du séparateur de compartiment fonctionnel 9683.4xx M5x12 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 59
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.14 Montage Funktionsraumteiler 1.14 Fitting the compartment divider 1.14 Montage du séparateur de compartiment fonctionnel = 5 Nm (10x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 60
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.14 Montage Funktionsraumteiler 1.14 Fitting the compartment divider 1.14 Montage du séparateur de compartiment fonctionnel 9683.500/.504 9683.506/.508 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 61
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.14 Montage Funktionsraumteiler 1.14 Fitting the compartment divider 1.14 Montage du séparateur de compartiment fonctionnel M5x12 = 5 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 62
1. Montage 4-poliges Anschlusssystem 1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.14 Montage Funktionsraumteiler 1.14 Fitting the compartment divider 1.14 Montage du séparateur de compartiment fonctionnel M5x12 = 5 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1.15 Fitting the lower front trim panel 1.15 Montage du bandeau de finition avant inférieur 9682.3xx M6x20 = 5 Nm (2x) 9682.3xx Modulare Frontgestaltung VX25 Modular front design VX25 Aménagement modulaire de la face avant VX25 DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 64
1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.15 Montage untere Frontblende 1.15 Fitting the lower front trim panel 1.15 Montage du bandeau de finition avant inférieur M5x12 = 5 Nm (2x) 9682.3xx Ø 23,6 M6x16 = 5 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1.17 Montage du bandeau de finition avant supérieur 9682.3xx M6x20 = 5 Nm (2x) Modulare Frontgestaltung VX25 Modular front design VX25 Aménagement modulaire de la face avant VX25 9682.3xx DE/EN/FR Ø23,6 M6x16 = 5 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
1. Installing the 4-pole connection system 1. Montage du système de raccordement tétrapolaire 1.19 Montage der Schrankrückwand 1.19 Fitting the enclosure rear panel 1.19 Montage du panneau arrière de l'armoire électrique 9680.xxx M6x16 = 9 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 70
2. Installing the 4-pole connection system N unswitched 2. Montage du système de raccordement tétrapolaire Neutre non commandé Best.-Nr. Abmessungen mm Model No. Référence Dimensions mm Dimensions mm 40x10 3587.000 50x10 3588.005 60x10 3589.005 80x10 3590.005 100x10 3590.015 120x10 3590.020 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 71
Further assembly steps: see chapter 1.12 Étapes de montage suivantes : voir chapitre 1.12 M10 – 8.8 Best.-Nr. ISO 4017 Model No. Référence D mm L mm 9676.966 40 / 30 60 / 55 9676.967 / 9686.865 9676.968 — VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 72
Notice de montage VX25 Ri4Power DE/EN/FR Schutzleiterbroschüre PE conductor connection brochure siehe Kapitel 5 Manuel technique – Raccordement de mise à la see chapter 5 voir chapitre 5 terre et intensités maximales admissibles = 40 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 73
3. Montage PE-/PEN-Sammelschienensystem ohne Seitenwand 3. Installing the PE/PEN busbar system without side panel 3. Montage du jeu de barres Terre/Terre-Neutre sans panneau latéral siehe Kapitel 5 see chapter 5 voir chapitre 5 = 40 Nm (2x) 4165.500 4165.500 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 74
(DIN 6796) M12x32 – 8.8 (ISO 4017) = 40 Nm (2x) 3591.060 Ø13 (DIN 6796) M12x32 – 8.8 (ISO 4017) = 40 Nm (2x) Ø8,4 (DIN 6796) M8x20 – 8.8 (ISO 4017) = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 75
4. Montage du jeu de barres Terre/Terre-Neutre double M12x32 – 8.8 (ISO 4017) Ø13 (DIN 6796) 3591.060 = 40 Nm (4x) 3591.060 Ø13 (DIN 6796) M12x32 – 8.8 (ISO 4017) = 40 Nm (4x) siehe Kapitel 5 see chapter 5 voir chapitre 5 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 76
Terre-Neutre ISO ( 1 : 2 ) A09372102 Werkstoff/Material/Matière 2.0060 (DIN 1787-E-Cu 57) 11,5 1800 A ( 1 : 2 ) ISO ( 1 : 10 ) A09372401 Werkstoff/Material/Matière 2.0060 (DIN 1787-E-Cu 57) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 77
En alternative à 2 x et 1 x 1870 B ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 ) ISO ( 1 : 10 ) A09426701 Werkstoff/Material/Matière 2.0060 (DIN 1787-E-Cu 57) VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 78
9660.205: Glasfaserverstärkter Polyesterharz 9660.205: Fibreglass-reinforced polyester resin Ø10,5 9660.205 : Résine polyester chargée de fibres de verre (DIN 6796) 9660.205 Ø10,5 (DIN 6796) siehe nächste Seite see next page voir page suivante VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 79
ISO 4017, Festigkeitsklasse 8.8. M10 screws in alternative lengths (purchased by the customer) to ISO 4017, strength class 8.8. Vis M10 dans d'autres longueurs en propre fourniture selon la norme ISO 4017, classe de résistance 8.8. 3584.000 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 81
Artikelverzeichnis List of model numbers Liste des références Best.-Nr. Kapitel Model No. Chapter Référence Chapitre 9686.865 9686.912 1.10 1.11 VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 82
Notizen/Notes VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 83
Notizen/Notes VX25 Ri4Power – Generatorfeld/Generator section/Zone du générateur...
Page 84
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...