13
e Right Grip Large Hole
f Poignée droite avec grand trou
S Orificio grande del mango derecho
P Suporte direito com abertura grande
e Left Grip Small Hole
f Poignée gauche avec petit trou
S Orificio pequeño del mango izquierdo
P Suporte esquerdo com abertura pequena
e Right Handlebar
f Partie droite du guidon
S Barra derecha del volante
P Guidão direito
e Left Handlebar
f Partie gauche
S Barra izquierda
P Guidão
e • Turn the vehicle upright.
Note: The left and right grips are not inter-
changeable! The hole in the left grip is
smaller than the hole in the right grip.
• Fit the left grip on the end of the
left handlebar.
• Fit the right grip on the end of the
right handlebar.
Hint: If it is difficult to slide the grip onto
he handlebar, moisten the inside of the grip
with water.
f • Remettre le véhicule à l'endroit.
Remarque : Les poignées droite et gauche
ne sont pas interchangeables. Le trou de la
poignée gauche est plus petit que celui de
la poignée droite.
• Glisser la poignée gauche sur la partie
gauche du guidon.
• Glisser la poignée droite sur la partie droite
du guidon.
Remarque : Si la poignée ne glisse pas
facilement sur le guidon, mettre un peu
d'eau sur sa paroi intérieure.
All manuals and user guides at all-guides.com
S • Colocar el vehículo sobre las ruedas.
Nota: los mangos izquierdo y derecho no
son intercambiables. El orificio del mango
izquierdo es más pequeño que el orificio del
mango derecho.
• Ajustar el mango izquierdo en el extremo
de la barra izquierda del volante.
• Ajustar el mango derecho en el extremo
de la barra derecha del volante.
Consejo: si resulta difícil ajustar los mangos
en las barras, humedecer el interior de los
mangos con agua.
P • Posicione o veículo na perpendicular.
Nota: Os suportes direito e esquerdo não
são intercambiáveis! A abertura no suporte
esquerdo é menor que a abertura no
suporte direito.
• Encaixe o suporte esquerdo na ponta do
guidão esquerdo.
• Encaixe o suporte direito na ponta
guidão direito.
Dica: É difícil deslizar o suporte pelo guidão,
por isso umedeça a parte interna do suporte
com água.
du guidon
del volante
esquerdo
e • Fit the tab at the front of the seat into the
f • Insérer la patte à l'avant de la selle dans
S • Ajustar la lengüeta de la parte delantera del
P • Encaixe a lingüeta da parte da frente don
20
14
e Seat
f Selle
S Asiento
P Assento
slot in the vehicle near the handlebars.
• "Snap" the tab at the back of the seat into
the slot near the rear of the vehicle.
la fente du véhicule près du guidon.
• Emboîter la patte à l'arrière de la selle
dans la fente près de l'arrière du véhicule.
asiento en la ranura del vehículo cerca de
las barras del volante.
• Ajustar la lengüeta del dorso del asiento
en la ranura cerca del dorso del vehículo.
banco no furo perto dos guidões.
• "Encaixe" a lingüeta da parte de trás do
banco na abertura localizada na traseira
do veículo.