Télécharger Imprimer la page
babyzen YOYO2 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour YOYO2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

guide d'utilisation
user guide
cadre YOYO
2
YOYO
frame
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour babyzen YOYO2

  • Page 1 guide d’utilisation user guide cadre YOYO YOYO frame...
  • Page 2 Français English ‫العربية‬ български Ceský Dansk Deutsche Eλληνίδα Español Eestlane Suomalainen Hrvatski Magyar Bahasa Indonesia Italiano 한국어 Lietuvis Latvietis Nederlands Norsk Polskie Português Romanesc Pусский Slovenský Slovenščina Српски Svenska ไทย Türk Українська...
  • Page 3 Ne jamais utiliser des accessoires autres que ceux fournis ou approuvés par BABYZEN ™ • Ne pas utiliser de pièces de rechange qui ne proviendraient pas de BABYZEN ™ • Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les...
  • Page 4 Le cadre de la poussetteYOYO peut être utilisé avec le siège-auto YOYO car seat by BeSafe ainsi que tout les sièges auto répertoriés avec l’adaptateur approprié sur le site Web: babyzen.com • La poussette YOYO 6+ a été homologuée selon la norme EN1888-2: 2018.
  • Page 5 être retirées. Si l’étiquette du produit est retirée, la garantie n’est plus valable. Étendue de la garantie La garantie du fabricant s’applique à tous les produits de la marque BABYZEN ™ Concernant les poussettes, elle couvre : •...
  • Page 6 Recours à la garantie La garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable et peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire du produit. BABYZEN a des obligations ™ de garantie uniquement si le client peut présenter une preuve d’achat avec mention de la date d’achat.
  • Page 7 • This stroller is suitable for transporting only one child at a time. • Do not use any accessories other than those approved or provided by BABYZEN ™ • Do not use any spare parts other than those provided by BABYZEN ™...
  • Page 8 If your child needs to sleep, they should be put in a cot or bed. • YOYO stroller frame can be used with listed car seat with proper adaptor in website: babyzen.com • The YOYO 6+ stroller has been approved in accordance with EN1888-2: 2018. CARE AND MAINTENANCE When cleaning the stroller frame, use a non-toxic, non-abrasive cleaner.
  • Page 9 ™ free of charge. If the repair is covered by the manufacturer’s warranty, BABYZEN ™ will bear the transportation costs and risk to and from the authorized retailer from whom the purchaser bought the product.
  • Page 10 Warranty claims The manufacturer’s warranty is not transferable in any case and can only be used by the first owner of the product. BABYZEN has guarantee obligations only if the ™ client can present proof of purchase mentioning the date of purchase. In case of claiming the manufacturer’s warranty, the customer must report any defect...
  • Page 11 .‫الحد األقصى للحمولة المعتمدة لجيب المظلة +6 و لشبكة جيب الظهر هو 5,0 كجم‬ • .‫تناسب عربة األطفال تلك نقل طفل واحد في كل مرة‬ • .‫ أو تزويده من جانبها‬BABYZEN ‫ال تستخدم أي ملحقات أخرى بخالف ما تم الموافقة عليه من جانب شركة‬ ™ •...
  • Page 12 ‫عند استخدام عربة األطفال مع مقعد السيارة ، ال تحل هذه السيارة محل سلة أو سرير. إذا احتاج طفلك إلى النوم ، فيجب‬ .‫وضعه في سرير أو سرير‬ babyzen.com ‫ مع مقعد السيارة المدرج مع محول مناسب في الموقع‬YOYO ‫• يمكن استخدام إطار عربة‬...
  • Page 13 ‫جميع القطع النسيجية واألجزمة الخاصة بعربة األطفال من‬ BABYZEN ™ ‫ على استبدال وإصالح األجزاء المعيبة دون مقابل. إذا دخل تصليح العيب ضمن ضمان الشركة‬BABYZEN ‫يقتصر ضمان‬ ™ ‫ الخطورة وتكاليف النقل من وإلى التاجر بالتجزئة المرخص له والذي قد تم شراء‬BABYZEN ‫المصنعة،...
  • Page 14 • ‫مطالبات الضمان‬ .‫ضمان الشركة المصنعة غير قابل للنقل في أي حال من األحوال ويمكن استخدامه فقط من جانب المالك األول للمنتج‬ ‫ اإليفاء بااللتزامات فقط إذا استطاع العميل احضار إثبات شراء يذكر تاريخ البيع. في حالة‬BABYZEN ‫تضمن شركة‬ ™...
  • Page 15 ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ДА СЕ СЪХРАНЯВАТЕ БЪДЕЩА РЕФЕРЕНТА. Неспазването на тези инструкции МОЖЕ да повлияе на безопасността на вашето дете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бебешката количка YOYO 6+ е подходяща за деца от 6 месеца до 4 години или максимално тегло 22 кг. Тази седалка не е подходяща...
  • Page 16 да бъдат поставени в креватче или легло. • Рамка за количка YOYO може да се използва с посочена столче за кола с подходящ адаптер в уебсайта: babyzen.com • Детската количка YOYO 6+ е одобрена в съответствие с европейския стандарт за изделия за отглеждане на малки деца EN1888-2: 2018.
  • Page 17 . За детски колички тя обхваща: ™ • Bсички производствени дефекти на шасито, рамката и колелата. • Bсички текстилни части и предпазни колани на детски колички BABYZEN ™ Гаранцията на BABYZEN е ограничена до безплатна подмяна или ремонт на ™...
  • Page 18 В случай на повреди, причинени от ремонти, извършвани от неупълномощени лица, или неправилно разглобяване на Продукта. Гаранционни претенции Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и може да се използва само от първия собственик на Продукта. BABYZEN има ™ гаранционни задължения само ако клиентът може да представи...
  • Page 19 Maximální přípustné zatížení pro kapsu 6+ kabiny a okénko je 0,5 kg. • Tento sportovní kočárek je vhodný pouze pro přepravu vždy jen jednoho dítěte. • Nepoužívejte jiné příslušenství než schválené nebo dodané firmou BABYZEN ™ • Nepoužívejte žádné náhradní díly než dodané firmou BABYZEN ™...
  • Page 20 Pokud vaše dítě potřebuje spát, mělo by být vloženo do dětské postýlky nebo postele. • Rám kočárku YOYO lze použít u autosedačky uvedené v seznamu se správným adaptérem na webové stránce: babyzen.com • Dětský kočárek YOYO 6+ byl schválen v souladu s normou EN1888-2: 2018. PÉČE A ÚDRŽBA Při čištění...
  • Page 21 údaji výrobku. Štítky s výrobním číslem připevněné na výrobku nesmí být v žádném případě odstraněny. V případě odstranění štítku přestává platit záruka. Rozsah záruky Záruka výrobce se vztahuje na všechny výrobky značky BABYZEN . Pro sportovní ™ kočárky zahrnuje: •...
  • Page 22 Nároky ze záruky Záruka výrobce není v žádném případě přenositelná a může být uplatněna jen prvním vlastníkem výrobku. Firma BABYZEN má závazky ze záruky jen tehdy, ™ když zákazník předloží doklad o zakoupení s datem koupě. V případě uplatnění...
  • Page 23 0,5 kg. • Denne klapvogn er egnet til transport af kun ét barn ad gangen. • Brug ikke andet tilbehør end de godkendte eller leverede af BABYZEN ™ • Brug ikke andre reservedele end dem leveret af BABYZEN ™...
  • Page 24 Hvis dit barn har brug for at sove, skal de lægges i en barneseng eller seng. • YOYO klapvogn ramme kan bruges med anført bilstol med korrekt adapter på webstedet: babyzen.com • YOYO 6+ klapvognen er blevet godkendt som værende i overensstemmelse med EN1888-2: 2018.
  • Page 25 ™ BABYZEN Garantien er begrænset til udskiftning eller reparation af de defekte ™ dele, gratis. Hvis reparationen dækkes af producentens garanti, vil BABYZEN ™ bære transportomkostninger og risiko til og fra den autoriserede forhandler som køberen købte produktet. Enhver del af produktet, erstattet eller repareret vil blive dækket i den resterende tid af den originale produktgaranti.
  • Page 26 Garantikrav Producentens garanti kan ikke overføres i alle tilfælde, og kan kun bruges af den første ejer af produktet. BABYZEN har garantiforpligtelser, hvis kunden kan ™ præsentere købsbevis med købsdatoen. I tilfælde af at hævde producentens garanti, skal kunden rapportere eventuelle mangler til den autoriserede forhandler, som er den første kontakt i dette tilfælde.
  • Page 27 Die Tasche am 6+ Verdeck und die Netztasche dürfen mit maximal 0,5 Kg beladen werden. • Dieser Kinderwagen ist nur für den Transport von einem Kind gleichzeitig geeignet. • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als das, was von BABYZEN genehmigt ™ oder geliefert wurde.
  • Page 28 • Verwenden Sie keine anderen als die von BABYZEN gelieferten Ersatzteile. ™ • Das Aufhängen von Gegenständen oder Lasten an der Griffstange und/ oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Kinderwagens kann dessen Stabilität beeinträchtigen. •...
  • Page 29 Probleme funktioniert. Die am Produkt angebrachten Etiketten mit den Seriennummern dürfen keinesfalls entfernt werden. Wenn das Produktetikett entfernt ist, erlischt die Garantie. Umfang der Garantie Die Gewährleistung des Herstellerrs gilt für alle Produkte der Marke BABYZEN . Bei ™ Kinderwagen umfasst sie: •...
  • Page 30 Personen durchgeführt wurden oder bei unsachgemäßer Zerlegung des Produkts. Gewährleistungsansprüche Die Herstellergarantie ist keinesfalls übertragbar und kann nur vom ersten Eigentümer des Produkts in Anspruch genommen werden. BABYZEN ist nur dann ™ zur Garantie verpflichtet, wenn der Kunde einen Kaufnachweis mit Angabe des Kaufdatums vorlegen kann.
  • Page 31 Αυτό το καρότσι είναι κατάλληλο για τη μεταφορά μόνο ενός παιδιού κάθε φορά. • Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που έχουν εγκριθεί ή παρέχονται από τη BABYZEN ™ • Μην χρησιμοποιείτε άλλα ανταλλακτικά εκτός από εκείνα που προβλέπονται...
  • Page 32 κοιμηθεί, πρέπει να βρεθεί σε μια κούνια ή ένα κρεβάτι. • Το πλαίσιο καροτσιού YOYO μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το εισηγμένο κάθισμα αυτοκινήτου με τον κατάλληλο προσαρμογέα στην ιστοσελίδα: babyzen.com • Το καρότσι YOYO 6+ είναι εγκεκριμένο με βάση το πρότυπο EN1888-2: 2018. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 33 Η εγγύηση που παρέχεται από τη BABYZEN περιορίζεται στη δωρεάν ™ αντικατάσταση ή επιδιόρθωση των ελαττωματικών εξαρτημάτων. Αν η επισκευή καλύπτεται από την εγγύηση του κατασκευαστή, η BABYZEN θα αναλάβει τα έξοδα ™ μεταφοράς και τους σχετικούς κινδύνους από και προς την εγκατάσταση του...
  • Page 34 Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν θα εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Σε περίπτωση τροποποιήσεων ή επισκευών του Προϊόντος χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της BABYZEN ™ • Αν οι βλάβες προέρχονται από αμέλεια ή ατύχημα και/ή από χρήση ή συντήρηση μη σύμφωνη με τις οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
  • Page 35 No utilizar ningún accesorio que no esté aprobado o sea suministrado por BABYZEN ™ • No utilizar recambios no suministrados por BABYZEN ™ • La estabilidad puede resultar perjudicada por cargas adicionales colgadas del manillar y/o del respaldo y/o lateralmente en la silla de paseo.
  • Page 36 • El marco de la silla de paseo YOYO se puede usar con el asiento de automóvil listado con el adaptador adecuado en el sitio web: babyzen.com • La silla de paseo YOYO 6+ ha sido aprobada como conforme a la norma EN1888-2: 2018.
  • Page 37 • Todos los defectos de fabricación de chasis, estructura y ruedas. • Todas las piezas textiles y el arnés de la silla de paseo de BABYZEN ™ La garantía de BABYZEN se limita a sustituir o reparar las piezas defectuosas sin ™...
  • Page 38 Reclamaciones en garantía La garantía del fabricante no es transferible en ningún caso y puede ser utilizada únicamente por el primer dueño del producto. BABYZEN tiene obligaciones de ™ garantía únicamente si el cliente puede presentar pruebas de la compra que mencionen la fecha de la misma.
  • Page 39 Ärge kasutage täiendavaid lisaseadmeid peale nende, mida on pakkunud või heaks kiitnud BABYZEN ™ • Ärge kasutage varuosasid peale nende, mida pakub BABYZEN ™ • Esemete või raskuste riputamine lapsekäru käepidemele ja/või seljatoe taha ja/või külgedele võib muuta selle ebastabiilseks.
  • Page 40 Kui teie lapsel on vaja magada, tuleks see panna lapsevoodi või voodisse. • YOYO jalutuskäru raami saab kasutada koos sobivate adapteritega turvatooliga veebisaidil: babyzen.com • YOYO 6+ lapsekäru vastab standardile EN1888-2: 2018. KORRASHOID JA HOOLDUS Lapsekäru raami puhastades kasutage mittemürgiseid ja pinda mittekraapivaid puhastusvahendeid.
  • Page 41 Iga asendatud või parandatud osaga toote jaoks tagatakse originaaltootega võrdne garantii veel jäänud kehtivusaja jooksul. Garantii piires ei saa BABYZEN ™ vastutada toote, mis pole ostetud volitatud müüjate käest (volitatud müüjate nimekiri asub aadressil www.babyzen.com), vigade eest.
  • Page 42 Kui kahjustuse põhjustab volitamata isiku poolt teostatud parandamine või toote valesti lahtimonteerimine. Garantii taotlemine Tootja garantii ei ole edasiantav ja seda on võimalik kasutada ainult toote esimesel kasutajal. BABYZEN vastutab garantii täitmise eest ainult siis, kui kliendil ™ on võimalik esitada tõestus ostmise kohta koos ostukuupäevaga. Taotledes tootja garantiid peab klient teavitama igast veast volitatud müüjat, kes on sel juhul...
  • Page 43 • Suurin sallittu kuorma sekä 6+ katospesälle että verkkotasolle on 0,5 kg. • Nämä lastenrattaat soveltuvat vain yhden lapsen kuljettamiseen kerrallaan. • Älä käytä muita kuin BABYZEN n hyväksymiä tai toimittamia lisävarusteita. ™ • Älä käytä muita kuin BABYZEN n toimittamia varaosia.
  • Page 44 Jos lapsesi tarvitsee nukkua, hänet tulisi laittaa pinnasänkyyn tai sänkyyn. • YOYO -vaunukehystä voidaan käyttää luetelluissa turvaistuimissa, joissa on oikea adapteri verkkosivustolla: babyzen.com • YOYO 6+ -lastenrattailla on EN1888-2: 2018-hyväksyntä. HOITO JA HUOLTO Käytä lastenrattaiden kehikon puhdistamiseen myrkytöntä, hankaamatonta puhdistusainetta.
  • Page 45 -lastenrattaiden kangasosat ja valjaat. ™ BABYZEN -takuu on rajoitettu viallisten osien korvaamiseen tai korjaamiseen ™ veloituksetta. Jos valmistajan takuu kattaa korjauksen, BABYZEN vastaa ™ kuljetuskustannuksista ja -riskeistä valtuutetulle jälleenmyyjälle/jälleenmyyjältä, jolta ostaja osti tuotteen. Kaikki osat, korvatut tai korjatut, kuuluvat takuun piiriin alkuperäisen tuotteen jäljellä...
  • Page 46 Vaurio, joka on aiheutunut valtuuttamattoman henkilön suorittamista korjauksista tai tuotteen virheellisestä purkamisesta. Takuuvaatimukset Valmistajan takuu ei missään tilanteessa ole siirrettävissä ja sitä voi käyttää ainoastaan tuotteen ensimmäinen omistaja. BABYZEN on takuuvelvollinen vain, ™ jos asiakas pystyy esittämään ostotodistuksen, josta ilmenee ostopäivä. Kun asiakas vaatii valmistajan takuuta, hänen on ilmoitettava kaikki viat valtuutetulle...
  • Page 47 Maksimalno dopušteno opterećenje za 6+ džep i neto džep 0,5 kg • Kolica su prikladna za prijevoz samo jednog djeteta. • Nemojte upotrebljavati pribor osim onog koji odobrava i nudi BABYZEN ™ • Nemojte upotrebljavati rezervne dijelove osim onih koje odobrava i nudi BABYZEN ™...
  • Page 48 Ako vaše dijete treba spavati, treba ga staviti u krevetić ili krevet. • Okvir kolica YOYO može se koristiti s navedenim autosjedalicama s odgovarajućim adapterom na web mjestu: babyzen.com. • Kolica YOYO 6+ odobrena su u skladu s normom EN1888-2: 2018.
  • Page 49 Naljepnice na proizvodu sa serijskim brojevima ne smiju se ni u kojem slučaju skidati. Ako se naljepnica skine s proizvoda, jamstvo više ne vrijedi. Pokrivenost jamstvom Jamstvo proizvođača odnosi se na sve proizvode marke BABYZEN . Za kolica ono ™...
  • Page 50 Jamstvene izjave Jamstvo nije prenosivo ni u kojem slučaju i može ga upotrebljavati samo prvi vlasnik proizvoda. BABYZEN ima obvezu jamstva samo ako klijent može predočiti ™ dokaz kupnje na kojem je vidljiv datum kupnje. U slučaju da kupac želi iskoristiti jamstvo proizvođača, kvar mora prijaviti ovlaštenom distributeru koji je u tom...
  • Page 51 A maximális megengedett terhelés mind a 6+ kupola zsebében, mind a hálós zsebében 0,5 kg. • Ez a babakocsi egyszerre egy gyermek szállítására alkalmas. • Kizárólag a BABYZEN által elfogadott vagy biztosított tartozékokat használja, ™ mást ne. • Kizárólag a BABYZEN által biztosított pótalkatrészeket használja, mást ne.
  • Page 52 ágyat. Ha gyermekének aludnia kell, akkor ezeket gyermekágyba vagy ágyba kell helyezni. • A YOYO babakocsi keretet fel lehet használni a felsorolt autósülésekkel és megfelelő adapterrel a weboldalon: babyzen.com. • A YOYO 6+ babakocsi megfelel az EN1888-2: 2018 előírásainak. KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS A babakocsi vázának tisztításához használjon egy nem toxikus, nem karcoló...
  • Page 53 ™ A BABYZEN garancia a hibás alkatrészek ingyenes cseréjére vagy a javítására ™ korlátozódik. Ha a javításra vonatkozik a gyártói garancia, akkor a BABYZEN állja ™ a szállítási költségeket és kockázatot oda és vissza és attól a meghatalmazott kereskedőtől, akitől vásárolta a terméket.
  • Page 54 Garanciális igények A gyártói garancia semmilyen esetben sem ruházható át és kizárólag a termék első tulajdonosa használhatja. A BABYZEN cégnek csak akkor vannak garanciális ™ kötelezettségei, ha az ügyfél fel tudja mutatni a vásárlást igazoló dokumentumot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma.
  • Page 55 Berat maksimum yang diizinkan untuk kantong kanopi adalah 0,5kg. • Kereta bayi ini hanya dapat membawa satu (1) bayi pada satu waktu. • Tidak disarankan menggunakan aksesoris lain selain yang diizinkan atau disediakan oleh BABYZEN ™ • Tidak disarankan menggunakan suku cadang lain selain yang disediakan oleh BABYZEN...
  • Page 56 Jika anak Anda perlu tidur, mereka harus diletakkan di ranjang atau tempat tidur. • Rangka kereta dorong YOYO dapat digunakan dengan kursi mobil terdaftar dengan adaptor yang tepat di situs web: babyzen.com • Kereta bayi YOYO 6+ telah disetujui sesuai EN1888-2: 2018. PERAWATAN Gunakan pembersih yang tidak mengandung bahan kimia berbahaya dan tidak bersifat abrasif saat membersihkan kereta bayi.
  • Page 57 Label nomor serial yang terletak pada produk tidak boleh dilepas dalam keadaan apapun. Garansi tidak berlaku/hangus apabila label pada produk hilang/lepas. Penggantian garansi Garansi pabrik berlaku untuk produk dari brand BABYZEN . Untuk kereta bayi, ™ meliputi : •...
  • Page 58 Garansi pabrik tidak berlaku apabila terjadi kondisi seperti berikut: • Telah dilakukan perbaikan atau modifikasi oleh pengguna sendiri atau pihak lain yang tidak resmi atau tidak disarankan oleh BABYZEN ™ • Jika cacat yang terjadi disebabkan oleh kecelakaan akibat kelalaian dalam penggunaan atau kesalahan dalam perawatan yang tidak sesuai dengan instruksi penggunaan.
  • Page 59 è di 0,5 kg. • Il passeggino è adatto al trasporto di un solo bambino. • Non utilizzare altri accessori oltre a quelli approvati o forniti da BABYZEN ™ • Non utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli forniti da BABYZEN ™...
  • Page 60 • Il telaio del passeggino YOYO può essere utilizzato con il seggiolino auto elencato con l’adattatore appropriato nel sito Web: babyzen.com • Il passeggino YOYO 6+ è omologato a norma EN1888-2: 2018.
  • Page 61 Se l’etichetta del prodotto viene rimossa, la garanzia non è più valida. Copertura della garanzia La garanzia del produttore si applica a tutti i Prodotti della marca BABYZEN . Per i ™...
  • Page 62 Prodotto. Diritti di garanzia La garanzia del produttore non è trasferibile in alcun caso e può essere usata solo dal proprietario del Prodotto. BABYZEN ha degli obblighi di garanzia solo ™ se il cliente può presentare una prova d’acquisto con sopra indicata la data dell’acquisto.
  • Page 63 • 쇼핑 바구니의 최대 허용 하중은 5kg입니다. • 6+ 캐노피 포켓과 메쉬 포켓 모두에 대한 최대 공인 하중은 0.5kg입니다. • 이 유모차는 한 번에 한 명의 어린이만 운송하는 데 적합합니다. • BABYZEN ™ 에서 승인하거나 제공한 액세서리 이외의 액세서리를 사용하지 마십시오.
  • Page 64 • 유모차를 카시트와 함께 사용할 경우에는 침대의 대체품으로 사용되어서는 안됩니다. 만약 아이가 자야한다면 침대에 눕혀주세요. • YOYO 유모차 프레임과 어댑터로 호환되는 카시트 목록은 웹사이트에 기재되어 있습니다. : babyzen.com. • YOYO 6+ 유모차는 EN1888-2 : 2018에 따라 승인되었습니다. 세척 및 관리...
  • Page 65 의하여 수리를 진행할 시에 제품을 구매한 공인 판매점으로 제품을 보내고 받는 왕복 운송비는 구매자가 부담합니다. 제품에서 교체되거나 수리된 모든 부품은 기존의 본품 보증기간에 따라 보증을 받습니다. BABYZEN ™ 의 공인 판매점에서 구매하지 않은 제품의 결함에 대해서는 어떠한 경우에도 A/S가 불가합니다. (공인 판매점은 www.babyzen.com 웹사이트 참조)
  • Page 66 다음의 경우에는 품질 보증이 적용되지 않습니다. • BABYZEN ™ 의 서면상 사전 승인 없이 제품을 무단 개조하거나 수리한 경우. • 사용상의 부주의 또는 사고로 인하여 결함이 발생하거나 사용 설명서의 내용을 따르지 않고 사용 또는 정비하여 손상된 경우. • 제품 번호가 적힌 제품 라벨이 손상되거나 제거된 경우.
  • Page 67 • Šiuo vežimėliu galima vežti tik vieną vaiką vienu metu. • Nenaudokite BABYZEN nepatvirtintų priedų. ™ • Nenaudokite kitų nei BABYZEN atsarginių dalių. ™ • Pakabinus daiktų ant vežimėlio rankenos, atlošo ir (arba) šonų, jis gali tapti nestabilus. • Guldydami vaiką ar išimdami jį iš vežimėlio, užfiksuokite stabdžius.
  • Page 68 Jei jūsų vaikui reikia miegoti, jį reikia pastatyti į lovelę ar lovą. • YOYO vežimėlio rėmą galima naudoti su nurodytomis automobilio sėdynėmis su tinkamu adapteriu tinklalapyje: babyzen.com • YOYO 6+ vežimėlis patvirtintas pagal EN1888-2: 2018. PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Valydami vežimėlio rėmą, naudokite netoksiškus ir nebraižančius valiklius.
  • Page 69 įsigyti ne iš įgaliotųjų pardavėjų, defektus (įgaliotųjų pardavėjų sąrašas pateiktas www.babyzen.com tinklalapyje). Gamintojo garantija netaikoma šiais atvejais: • Keičiant ar remontuojant Gaminį be išankstinio raštiško BABYZEN leidimo. ™ • Jei atsiranda defektų dėl aplaidumo ar nelaimingo atsitikimo ir (arba) naudojimo ar priežiūros ne pagal naudojimo instrukcijas.
  • Page 70 Padarius žalą neįgaliotų asmenų atliekamo remonto metu ar dėl netinkamo Gaminio išardymo. Reikalavimai garantijai Gamintojo garantija negali būti perleidžiama ir yra taikoma tik pirmajam Gaminio savininkui. BABYZEN suteikia garantiją tik tuo atveju, jei klientas turi pirkimą ™ patvirtinantį dokumentą, kuriame nurodyta pirkimo data. Jei norima pasinaudoti gamintojo garantija, klientas apie defektus turi pranešti Įgaliotajam pardavėjui,...
  • Page 71 Šie bērnu ratiņi ir piemēroti tikai, lai vienā reizē pārvadātu vienu bērnu. • Neizmantojiet tādus piederumus, ko nav apstiprinājis vai piegādājis BABYZEN ™ • Neizmantojiet tādas rezerves daļas, ko nav piegādājis BABYZEN ™ • Lietu vai slodzes novietošana uz roktura un/vai atzveltnes un/vai bērnu ratiņu malām var vājināt to stabilitāti. •...
  • Page 72 Jei jūsų vaikui reikia miegoti, jį reikia pastatyti į lovelę ar lovą. • YOYO ratiņu rāmi var izmantot norādītajā automašīnas sēdeklī ar atbilstošu adapteri vietnē: babyzen.com • YOYO 6+ ratiņi ir apstiprināti saskaņā ar standartu EN1888-2: 2018. APRŪPE UN UZTURĒŠANA Bērnu ratiņu rāmja tīrīšanai lietojiet netoksisku un neabrazīvu tīrīšanas līdzekli.
  • Page 73 ™ BABYZEN garantija nodrošina tikai, ka bez maksas tiek aizstātas vai remontētas ™ bojātās detaļas. Ja uz remontu attiecas ražotāja garantija, BABYZEN segs visas ™ izmaksas par transportēšanu līdz autorizētajam mazumtirdzniecības pārstāvim, no kā pircējs nopirka produktu un no tā un uzņemsies risku.
  • Page 74 Garantijas pieteikums Ražotāja garantija nekādā gadījumā netiek nodota tālāk un to var izmantot tikai pirmais produkta īpašnieks. BABYZEN garantija ir saistoša tikai tad, ja klients var ™ uzradīt pirkuma apstiprinājumu, kur norādīts pirkuma datums. Piesakoties ražotāja garantijai, klientam ir jāpaziņo par defektu autorizētajam mazumtirgotājam, kas ir...
  • Page 75 0,5 kg. • Deze wandelwagen is geschikt voor het vervoeren van één kind tegelijk. • Gebruik geen andere accessoires dan die zijn goedgekeurd of door BABYZEN worden geleverd. ™ • Gebruik geen andere reserveonderdelen dan die door BABYZEN worden ™ geleverd.
  • Page 76 Als uw kind moet slapen, moet het in een wieg of bed worden geplaatst. • YOYO kinderwagenframe kan worden gebruikt met vermeld autostoeltje met de juiste adapter op de website: babyzen.com • De YOYO 6+ kinderwagen werd goedgekeurd in overeenstemming met EN1888-2: 2018.
  • Page 77 Als het label van het product wordt verwijderd, is de garantie niet meer geldig. Garantiedekking De garantie van de fabrikant geldt voor alle producten van het merk BABYZEN ™ In geval van de wandelwagens wordt het volgende gedekt: •...
  • Page 78 Garantieclaims De fabrieksgarantie is in geen geval overdraagbaar en kan alleen worden gebruikt door de eerste eigenaar van het product. BABYZEN heeft alleen ™ garantieverplichtingen als de klant het aankoopbewijs met vermelding van de datum van aankoop kan overhandigen.
  • Page 79 0,5 kg. • Denne vognen er kun egnet for transport av ett barn om gangen. • Ikke bruk annet tilbehør enn de som er godkjent eller levert av BABYZEN ™ • Ikke bruk andre reservedeler enn de som tilbys av BABYZEN ™...
  • Page 80 Hvis barnet ditt trenger å sove, bør de legges i en barneseng eller seng. • YOYO barnevogn kan brukes med listet bilstol med riktig adapter på nettstedet: babyzen.com • Barnevognen YOYO 6+ er blitt godkjent i henhold til EN1888-2: 2018. STELL OG VEDLIKEHOLD Ved rengjøring av vognens ramme, bruk ikke-giftig, ikke-etsende...
  • Page 81 Alle deler, utskiftede eller reparerte produkter vil bli dekket i den gjenværende tiden av det opprinnelige produktets garanti. Under garantien, kan BABYZEN ikke ™ være ansvarlig for feil på produkter som ikke er kjøpt fra autoriserte forhandlere (se liste over autoriserte forhandlere på...
  • Page 82 Garantikrav Garantien fra produsenten er ikke overførbar under noen tilfeller, og kan bare benyttes av den første eieren av produktet. BABYZEN har garantiforpliktelser ™ bare dersom kunden kan fremlegge bevis for kjøpsdatoen. Ved søknad om produsentens garantierstatning, må...
  • Page 83 Maksymalne dopuszczalne obciążenie dla kieszeni 6+ i siatki wynosi 0,5 kg. • Wózek powinien być użytkowany tylko przed jedno dziecko. • Akcesoria, które nie są zaakceptowane lub dostarczone przez firmę BABYZEN , nie powinny być użytkowane. ™ • Części zamienne, które nie są zaakceptowane lub dostarczone przez firmę...
  • Page 84 łóżeczku lub łóżku. • Rama wózka YOYO może być używana z wymienionym fotelikiem samochodowym z odpowiednim adapterem na stronie internetowej: babyzen.com • Wózek YOYO 6+ został zatwierdzony do użytku zgodnie z EN1888-2: 2018. PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Stelaż wózka należy czyścić nietoksycznym i niezawierającym cząsteczek ściernych środkiem do czyszczenia.
  • Page 85 Pod żadnym pozorem nie wolno usuwać z produktu etykiet z numerem seryjnym. W przypadku usunięcia etykiety gwarancja ulega unieważnieniu. Zakres gwarancji Gwarancja producenta obejmuje wszystkie produkty marki BABYZEN ™ przypadku wózków spacerowych obejmuje: •...
  • Page 86 Uszkodzenia powstałe w wyniku próby naprawy przez osobę nieupoważnioną lub nieprawidłowy demontaż produktu. Roszczenia gwarancyjne Gwarancja producenta nie może zostać przeniesiona i udzielana jest tylko pierwszemu właścicielowi produktu. Firma BABYZEN uwzględnia roszczenia ™ gwarancyjne tylko w przypadku przedstawienia dowodu zakupu zawierającego datę...
  • Page 87 Não use quaisquer acessórios, exceto os aprovados ou fornecidos pela BABYZEN ™ • Não use quaisquer peças sobressalentes exceto as fornecidas pela BABYZEN ™ • Quaisquer itens suspensos ou cargas colocadas no guiador e/ou parte posterior do encosto e/ou nas laterais do carrinho, podem prejudicar a...
  • Page 88 • A estrutura do carrinho YOYO pode ser usada com a cadeirinha de carro listada com adaptador adequado no site: babyzen.com • O carrinho YOYO 6+ está em conformidade com a norma EN1888-2: 2018.
  • Page 89 As etiquetas fixadas nos produtos com números de série não deverão nunca ser removidas. Se a etiqueta do produto for removida, a garantia deixa de ser válida. Cobertura da garantia A garantia do fabricante aplica se a todos os produtos da marca BABYZEN ™ Para os carrinhos, abrange: •...
  • Page 90 Reclamações da garantia A garantia do fabricante não é transferível em caso algum e apenas pode ser utilizada pelo primeiro proprietário do produto. A BABYZEN possui obrigações de ™ garantia apenas para com o cliente que apresentar o comprovativo de compra com a respetiva data de compra.
  • Page 91 Nu folosiți niciodată accesorii, altele decât cele furnizate sau aprobate de BABYZEN ™ • Nu folosiți piese de schimb care nu provin de la BABYZEN ™ • Orice sarcină atașată pe mâner și / sau de spătar și / sau de părțile laterale...
  • Page 92 înlocuiește un coș de dormit sau un pat. În cazul în care copilul dvs. trebuie să doarmă, trebuie să fie asezat într-un pătuț sau pat. • Cadrul căruciorului YOYO poate fi utilizat cu scaunul auto și cu adaptorul adecvat, indicate pe site-ul: babyzen.com • Căruciorul YOYO 6+ respectă standardul EN1888-2: 2018. PRECAUȚII ȘI ÎNTREȚINERE Pentru a curăța cadrul căruciorului, utilizați un produs netoxic și neabraziv.
  • Page 93 Etichetele cu numere de serie atașate la produse nu pot fi îndepărtate în niciun caz. Dacă eticheta produsului este îndepărtată, garanția nu mai este valabilă. Domeniul de garanție Garanția producătorului se aplică tuturor produselor marca BABYZEN . În ceea ™...
  • Page 94 Produsului. Utilizarea garanției Garanția producătorului nu este în niciun caz transferabilă și poate fi utilizată doar de primul proprietar al Produsului. BABYZEN are obligații de garanție numai dacă ™ clientul poate prezenta dovada achiziției cu menționarea datei de cumpărare.
  • Page 95 ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩЕЕ. Несоблюдение этих инструкций может повлиять на безопасность вашего ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коляска YOYO  6+ подходит для детей в возрасте от 6 месяцев до 4 лет или весом до 22 кг. Сиденье не подходит для детей в возрасте...
  • Page 96 Если коляска используется с автокреслом, этот автомобиль не заменяет корзину или кровать. Если вашему ребенку нужно спать, его следует положить в кроватку или кровать. • Рамка коляски YOYO2 может использоваться с указанным автомобильным креслом с соответствующим адаптером на веб-сайте: babyzen.com •...
  • Page 97 В случае дождя пользуйтесь чехлом от дождя (продается отдельно). Перед складыванием и помещением коляски на хранение она должна высохнуть. ГАРАНТИЯ И ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Изготовитель колясок, торговая марка BABYZEN , гарантирует, что, при условии ™ нормальной эксплуатации в соответствии с инструкциями и техническими...
  • Page 98 . Гарантия на коляски охватывает следующее: ™ • Bсе дефекты изготовления ходовой части, рамы и колес. • Bсе тканевые элементы и ремни безопасности колясок BABYZEN ™ Гарантия торговой марки BABYZEN ограничивается бесплатной заменой ™ или ремонтом неисправных деталей. В случае если на ремонт коляски...
  • Page 99 либо вследствие неправильного демонтажа изделия. Претензии по гарантийным обязательствам Гарантия изготовителя ни при каких обстоятельствах не подлежит передаче и может быть использована только первым владельцем изделия. Торговая марка BABYZEN должна выполнять гарантийные обязательства только в ™ случае, если покупатель может представить доказательство приобретения...
  • Page 100 • Nepoužívajte žiadne iné ako schválené príslušenstvo poskytované spoločnosťou BABYZEN ™ • Používajte výlučne náhradné diely od spoločnosti BABYZEN ™ • Vešanie predmetov a záťaže na riadidlá alebo zadnú časť operadla, prípadne na bočné strany vozíka, môže narušiť jeho stabilitu. •...
  • Page 101 Ak vaše dieťa potrebuje spať, malo by sa dať do detskej postieľky alebo postele. • Rám kočíka YOYO je možné použiť s autosedačkou uvedenou v zozname so správnym adaptérom na webovej stránke: babyzen.com • Kočík YOYO 6+ bol schválený v súlade s normou EN1888-2: 2018. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Pri čistení...
  • Page 102 špecifikáciami produktu. Štítky upevnené na produktoch so sériovými číslami sa za žiadnych okolností nesmú odstraňovať. Ak dôjde k odstráneniu štítka z produktu, záruka stráca platnosť. Záručné krytie Záruka od výrobcu sa vzťahuje na všetky produkty značky BABYZEN . V prípade ™ kočíkov sa vzťahuje na: •...
  • Page 103 Záručné reklamácie Záruka od výrobcu sa nemôže za žiadnych okolností previesť a využiť ju môže len prvý majiteľ produktu. Spoločnosť BABYZEN má záručné záväzky len ™ v prípade, ak klient dokáže predložiť doklad o zakúpení, na ktorom sa uvádza dátum zakúpenia.
  • Page 104 Ne uporabljajte izdelkov ali pripomočkov, ki jih ni odobrilo ali dobavilo podjetje BABYZEN ™ • Ne uporabljajte nadomestnih delov, ki jih ni dobavilo podjetje BABYZEN ™ • Viseči predmeti ali obremenitve na ročaju in/ali na zadnji strani naslonjala in/ ali na straneh otroškega vozička lahko poslabšajo stabilnost vozička.
  • Page 105 Če mora vaš otrok spati, ga je treba dati v posteljico ali posteljo. • Okvir vozička voziček YOYO lahko uporabljate s seznama avtomobilskih sedežev s primernim adapterjem na spletnem mestu: babyzen.com • Otroški voziček YOYO 6+ je bil odobren v skladu s standardom EN1888-2: 2018.
  • Page 106 ™ otroške vozičke ta zajema: • Vse proizvodne napake na šasiji, okvirju in kolesih. • Vse dele iz blaga in pasove na otroški vozičkih BABYZEN ™ Garancija BABYZEN je omejena na brezplačno zamenjavo ali popravilo ™ okvarjenih delov. Če popravilo krije garancija proizvajalca, BABYZEN nosi stroške...
  • Page 107 Uveljavljanje garancije Garancija proizvajalca ni v nobenem primeru prenosljiva in velja samo za prvega lastnika. BABYZEN je zavezan k izpolnjevanju garancije, samo če kupec ™ predloži dokaz o nakupu z navedenim datumom nakupa. V primeru uveljavljanja garancije proizvajalca mora kupec vsako napako sporočiti pooblaščenemu...
  • Page 108 Nemojte koristite drugi pribor osim onog odobrenog ili koji obezbeđuje BABYZEN ™ • Nemojte koristite druge rezervne delove osim onih odobrenih ili koje obezbeđuje BABYZEN ™ • Vešanje predmeta ili tereta na ručku i/ili na zadnju stranu naslona i/ili na strane kolica može da umanji njihovu stabilnost.
  • Page 109 корпу или кревет. Ако ваше дете треба да спава, треба га ставити у креветић или кревет. • Оквир колица YOYO може се користити са наведеним ауто седиштем са одговарајућим адаптером на веб локацији: babyzen.com • Kolica YOYO 6+ su odobrena prema standardu EN1888-2: 2018. NEGA I ODRŽAVANJE Za čišćenje rama kolica nemojte koristiti toksična ni abrazivna sredstva.
  • Page 110 ™ Garancija BABYZEN je ograničena na zamenu ili popravku neispravnih delova ™ bez naknade. Ako je popravka pokrivena garancijom proizvođača, BABYZEN ™ će snositi troškove i rizik prevoza od i do ovlašćenog prodavca od koga je kupac kupio proizvod. Svaki zamenjen ili popravljen deo proizvoda biće pokriven tokom preostalog vremena garancije originalnog proizvoda.
  • Page 111 Garancija Garancija proizvođača nikada nije prenosiva i može ju koristiti samo prvi vlasnik proizvoda. BABYZEN ima obavezu garancije samo ako klijent može ™ podneti dokaz o kupovini gde se pominje datum kupovine. Ako traži garanciju proizvođača, kupac mora da prijavi oštećenje ovlašćenom prodavcu koji je...
  • Page 112 Den maximala tillåtna lasten för både 6+ kapellfickan och nätfickan är 0,5 kg. • Det är endast tillåtet att transportera ett barn i taget i liggvagnen. • Använd endast tillbehör som godkänts eller levererats av BABYZEN ™ • Använd endast reservdelar från BABYZEN ™...
  • Page 113 Om ditt barn behöver sova, bör de läggas i en barnsäng eller säng. • YOYO barnvagnsram kan användas med listad bilstol med rätt adapter på webbplatsen: babyzen.com • Barnvagnen YOYO 6+ har godkänts i enlighet med EN1888-2: 2018. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL När du rengör vagnramen ska du använda ett oskadligt milt rengöringsmedel.
  • Page 114 Garantin från BABYZEN omfattar endast utbyte eller reparation av felaktiga delar ™ utan extra kostnad. Om reparationen omfattas av tillverkargarantin står BABYZEN ™ för transportkostnaderna och eventuella risker som är förenade med transporten till och från den auktoriserade återförsäljaren varifrån produkten inhandlades.
  • Page 115 Garantianspråk Tillverkargarantin får under inga omständigheter överlåtas och får endast användas av produktens förstagångsägare. Kunden kan endast åberopa garantin från BABYZEN mot uppvisande av köpbevis där inköpsdatum framgår. ™ Om kunden vill göra anspråk på tillverkargarantin måste kunden rapportera alla felaktigheter till den auktoriserade återförsäljaren som är förstahandskontakt i...
  • Page 116 รถเข็ น นี ้ เ หม�ะสำ � หรั บ ให้ เ ด็ ก นั ่ ง ครั ้ ง ละหนึ ่ ง คนเท่ � นั ้ น . • อย่ � ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ใด ๆ นอกเหนื อ จ�กที ่ BABYZEN รั บ รองหรื อ ให้ ม �.
  • Page 117 เฟรมรถเข็ น เด็ ก YOYO ส�ม�รถใช้ ก ั บ ค�ร์ ซ ี ท ในรถยนต์ ท ี ่ ร ะบุ พ ร้ อ มอะแดปเตอร์ ท ี ่ เ หม�ะสมในเว็ บ ไซ ต์ : babyzen.com • รถเข ็ น เด ็ ก The YOYO 6+ ได...
  • Page 118 จำ � กั ด ที ่ ก �รเปลี ่ ย น หรื อ ก�รซ่ อ มชิ ้ น ส่ ว นที ่ ม ี ข ้ อ บกพร่ อ ง ™ โดยไม่ ม ี ค ่ � ใช้ จ ่ � ย ถ้ � ก�รซ่ อ มได้ ร ั บ คว�มคุ ้ ม ครองโดยก�รรั บ ประกั น ของผู ้ ผ ลิ ต BABYZEN จะรั บ ผิ ด ชอ...
  • Page 119 ในทุ ก กรณี ก�รรั บ ประกั น ของผู ้ ผ ลิ ต ไม่ ส �ม�รถโอนสิ ท ธิ ์ ไ ด้ และส�ม�รถใช้ ไ ด้ โ ดยผู ้ ซ ื ้ อ ที ่ เ ป็ น เ จ้ � ของลำ � ดั บ แรกเท่ � นั ้ น BABYZEN รั...
  • Page 120 • Hem 6+ gölgelik cebinde hem de örgü cebinde maksimum izin verilen yük 0,5 kg’dır. • Bu bebek arabası aynı anda yalnızca bir çocuğu taşımaya uygundur. • BABYZEN tarafından onaylanan ve sağlanan aksesuarlar dışında hiçbir aksesuar ™ kullanmayınız. • BABYZEN tarafından sağlananlar dışında hiçbir yedek parça kullanmayınız.
  • Page 121 Çocuğunuzun uyuması gerekiyorsa, bebek karyolasına veya yatağa konulmalıdır. • YOYO puset çerçevesi, web sitesinde uygun adaptör ile listelenen araba koltuğu ile kullanılabilir: babyzen.com • YOYO 6+ çocuk arabası, EN1888-2: 2018 standardı uyarınca onaylıdır. BAKIM VE MUHAFAZA Bebek arabası şasisini temizlerken toksik olmayan, aşındırıcı olmayan temizleyici kullanınız.
  • Page 122 ürünü satın alan alıcının yetkili bayisinden üstlenecektir. Herhangi bir parça, değiştirilmiş veya onarılmış Ürün orijinal ürün garantisinin kalan süresi boyunca sigortalanacaktır. Garanti altında, BABYZEN yetkili bayilerden satın ™ alınmayan (yetkili bayilerin listesi www.babyzen.com web sitesindedir) ürünlerdeki hatalardan sorumlu tutulamaz. Üretici garantisi şu durumlarda geçersizdir: • BABYZEN önceden yazılı...
  • Page 123 Yetkilendirilmemiş kişilerin yürüttüğü onarımlardan veya yanlış ürün demontajından kaynaklanan hasar durumunda. Garanti talebi Üretici garantisi hiçbir durumda aktarılabilir değildir ve ürünün yalnızca ilk kullanıcısı tarafından kullanılabilir. BABYZEN , yalnızca müşterinin satın alma tarihini belirten ™ satın alma kanıtı sunması durumunda garanti zorunluluklarına sahiptir. Üretici garantisi talep edilmesi durumunda tüketici, bu durumda ilk iletişim kurulacak...
  • Page 124 Не використовуйте інші аксесуари, окрім схвалених або наданих компанією BABYZEN ™ • Не використовуйте інші запасні деталі, окрім наданих компанією BABYZEN ™ • Перевезення речей або вантажу на ручці та/чи відкидній спинці або збоку візка може негативно вплинути на його надійність.
  • Page 125 транспортний засіб не замінює кошик чи ліжко. Якщо вашій дитині потрібно спати, їх слід покласти в ліжечко або ліжко. • Рама для колясок YOYO може використовуватися з переліченим автокріслом із належним адаптером на веб-сайті: babyzen.com • Коляску YOYO 6+ схвалено відповідно до стандарту EN1888-2: 2018. ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Page 126 інструкції та технічних характеристик виробу. У жодному разі не знімайте з виробу етикетки із зазначеними на них серійними номерами. Якщо етикетку з виробу знято, гарантія втрачає свою чинність. Дія гарантії Гарантія виробника поширюється на всі вироби бренду BABYZEN . Для візків ™ вона поширюється на: •...
  • Page 127 У випадку пошкоджень, що виникли внаслідок ремонту, проведеного неавторизованими особами або неправильного розбирання виробу. Гарантійні вимоги Гарантія виробника в жодному випадку не передається та може використовуватись лише першим власником виробу. BABYZEN несе ™ гарантійні зобов’язання лише у випадку, коли клієнт може надати доказ...
  • Page 137 Babyzen Design français / Fabriqué en Chine French design / Made in China BABYZEN 2355 route des Pinchinats 13100 Aix-en-Provence - France contact@babyzen.com 10109_03BZR05 Impression à l’encre de soja sur papier recyclé Printed with soy ink on recycled paper...