Télécharger Imprimer la page
babyzen Yoyo Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Yoyo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GUIDE D'UTILISATION - USER GUIDE
GUIDE D'UTILISATION - USER GUIDE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour babyzen Yoyo

  • Page 1 GUIDE D’UTILISATION - USER GUIDE GUIDE D’UTILISATION - USER GUIDE...
  • Page 2 Le non-respect de ces instructions pourrait affecter la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENTS • AVERTISSEMENT: La poussette YOYO 6+ est destinée à des enfants à partir de 6 mois, et jusqu’à 15 kg. Ne pas utiliser cette poussette pour des enfants de moins de 6 mois. •...
  • Page 3 à un choc par exemple. • La poussette YOYO 6+ est conforme à la norme EN 1888: 2012. ENTRETIEN • Pour nettoyer le cadre de la poussette, utiliser un produit non toxique et non abrasif.
  • Page 4 WARNING • WARNING: The YOYO 6+ stroller is suitable for children from 6 months and up to a maximum weight of 15 kg. Do not use this stroller for infants less than 6 months old. •...
  • Page 5 Periodically make sure that locking mechanisms function properly and that they did not suffer any damage, e.g following a shock. • The YOYO 6+ stroller has been approved in accordance with EN 1888: 2012. CARE AND MAINTENANCE • When cleaning the stroller frame, use a non-toxic, non-abrasive cleaner.
  • Page 6 ВАЖНО: Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате детската количка YOYO 6+ и ги запазете за бъдещи справки. Неспазването на инструкциите, съдържащи се в това ръководство може да се отрази на безопасността на Вашето дете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • ВНИМАНИЕ: YOYO 6+ количка е подходяща за деца от 6 месеца до максимално тегло от 15 кг. Не използвайте тази количка за бебета, които са на възраст по-малка от 6 месеца.
  • Page 7 • Препоръчително е тази количка да се застопори чрез ръчната спирачка при поставяне или изваждане на детето в/от нея. • Когато е в сгънато положение, убедете се, че количката не представлява риск за падане върху дете. • Преди да се ползвате възходящ/низходящ ескалатор или стълби, извадете детето от седалката и след това сгънете количката. • Съхранявайте количката далеч от открит огън, нагреватели и други източници на топлина. • Препоръчителни са периодична поддръжка и почистване на движещите се части, с цел проверка и осигуряване на правилното им функциониране. • Периодично проверявайте, за да се убедите, че всички сглобки и заключващи механизми функционират правилно и не са повредени, например след удар. • Детските колички YOYO 6+ са одобрени за употреба съгласно стандарта EN 1888: 2012. ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА • При почистване на YOYO 6+, използвайте нетоксични, не-абразивни почистващи препарати. Смесете разтвор от вода с малко количество мек, нетоксичен препарат. Нанесете върху рамката на количка с помощта на мека кърпа. Никога не използвайте силни препарати или разтворители. • Текстилните части, след сваляне на металните обръчи, могат да бъдат изпрани в перална машина (максимална температура 30 ° C). Никога не използвайте силни или избелващи препарати, както и сушилни машини. • Ако има необходимост да приберете количката за съхранение за някакъв период от време, не я съхранявайте във влажна или топла среда. Осигурете съхранение в проветриво помещение. Оставете въздушен поток около количката и не поставяйте нищо върху нея. • В случай на лошо време и дъжд/сняг, използвайте дъждобрана. Оставете количка да изсъхне, преди да я сгънете за съхранение.
  • Page 8 POZOR: Před použitím kočárku si prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití a dobře ho uchovejte pro případ pozdější potřeby. V případě, že byste pokyny v tomto návodu nedodrželi, může to ovlivnit bezpečnost Vašeho dítěte. VAROVÁNÍ • VAROVÁNÍ : Kočárek je vybavený sedací částí a je vhodný pro děti s hmotností do 15 kg. Kočárek není vhodný pro děti mladší 6 měsíců. • VAROVÁNÍ : Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • VAROVÁNÍ : Před použitím kočárku si ověřte, zda jsou všechny bezpečnostní prvky zaklesnuty.
  • Page 9 • Ujistěte se, že složený kočárek je uložený na takovém místě, kde nemůže ohrozit Vaše dítě. • Před použitím eskalátoru nebo schodů dítě vyndejte z kočárku. • Uchovávejte YOYO 6+ mimo dosah otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů, jako jsou například elektrická nebo plynová topná tělesa apod. • Vhodnou údržbou a čištěním pohyblivých částí zajistíte bezvadnou funkčnost kočárku. • Pravidelně kontrolujte, zda zajišťující mechanizmy fungují správně a zda nebyly poškozené nárazem nebo podobným způsobem. • Kočárek YOYO 6+ je schválený dle EN 1888: 2012. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Pro čištění rámu používejte vlhkou utěrku. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo ředidla. • Látkové části je možné prát v pračce (maximální teplota je 30°C). Nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo bělidlo. • Pokud potřebujete kočárek na delší dobu uskladnit, neuskladňujte jej ve vlhkých prostorách nebo v místnosti s vysokou teplotou. Umožněte proudění vzduchu kolem kočárku a nic na něj nepokládejte. • Za deště použijte pláštěnku proti dešti. Pokud kočárek zmoknul nebo je mokrý z jiného důvodu, dříve než ho uskladníte, opatrně ho usušte.
  • Page 10 Bedienungsanleitung nicht richtig befolgt werden, kann dies die Sicherheit Ihres Kindes beeinflussen. WARNUNG • WARNUNG: Die YOYO 6+ ist für Kinder bis zu einem Gewicht von 15kg nutzbar. Benutzen sie dieser Buggy nicht für Kinder unter 6 Monaten. • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
  • Page 11 Stellen Sie regelmäßig sicher, dass die Verriegelungsmechanismen richtig funktionieren und nicht durch einen Aufprall oder ähnliches beschädigt sind. • Der YOYO 6+ Buggy ist gemäß EN 1888: 2012 zugelassen. WARTUNG • Benutzen Sie zum Reinigen des Rahmens einen feuchten Lappen.
  • Page 12 ATENCIÓN: Rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar la silla YOYO 6+, y que lo guarde para futuras consultas. No seguir correctamente las instrucciones contenidas en este manual, podría afectar la seguridad de su hijo. ADVERTENCIA •...
  • Page 13 Compruebe regularmente que los mecanismos de bloqueo funcionan correctamente y que no sufren daños debido a un impacto o algo similar. • La silla de paseo YOYO 6+ cumple con la norma Europea EN 1888: 2012. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
  • Page 14 • Tag dit barn op af sædet, inden du går på rulletrapper eller trapper. • Hold YOYO 6+ på afstand af åben ild og andre varmekilder, som for eksempel elektriske varmeovne eller gasvarmeovne, osv.
  • Page 15 Kontrollér regelmæssigt, at låsemekanismerne fungerer rigtigt og at de ikke er beskadigede på grund af et sammenstød eller lignende. • YOYO 6+ barnevognen er godkendt i henhold til EN 1888: 2012. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • Benyt en fugtig klud til at rense stellet. Anvend aldrig kraftige rengøringseller opløsningsmidler.
  • Page 16 TÄHELEPANU : Palun lugege see juhend hoolikalt läbi ja hoidke alles, et saaksite seda hiljem uuesti lugeda. Kui käesoleva kasutusjuhendi juhiseid õigesti ei järgita, võib see mõjutada teie lapse turvalisust. HOIATUS • HOIATUS: Istmega varustatud lapsekäru saab kasutada lastele kehakaaluga kuni 15 kg. Ärge kasutage istet alla 6-kuustele lastele. •...
  • Page 17 Kangast osad on masinaga pestavad (maksimaalne temperatuur 30°C). Ärge kasutage kunagi tugevatoimelisi puhastusvahendeid või pleegiteid. • Hallituse ennetamiseks, ärge pange YOYO 6+ kokku kui käru või lisatarvikud on märjad ning ärge hoidke käru niiskes kohas. • Kui lapsekäru peaks vihma vms tagajärjel märjaks saama, kuivatage see...
  • Page 18 TÄHELEPANU : Palun lugege see juhend hoolikalt läbi ja hoidke alles, et saaksite seda hiljem uuesti lugeda. Kui käesoleva kasutusjuhendi juhiseid õigesti ei järgita, võib see mõjutada teie lapse turvalisust. HOIATUS • HOIATUS: Istmega varustatud lapsekäru saab kasutada lastele kehakaaluga kuni 15 kg. Ärge kasutage istet alla 6-kuustele lastele. •...
  • Page 19 Kangast osad on masinaga pestavad (maksimaalne temperatuur 30°C). Ärge kasutage kunagi tugevatoimelisi puhastusvahendeid või pleegiteid. • Hallituse ennetamiseks, ärge pange YOYO 6+ kokku kui käru või lisatarvikud on märjad ning ärge hoidke käru niiskes kohas. • Kui lapsekäru peaks vihma vms tagajärjel märjaks saama, kuivatage see...
  • Page 20 TÄRKEÄÄ: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se hyvin myöhempää lukemista varten. Jos tämän käyttöohjeen ohjeita ei noudateta oikein, voi lapsen turvallisuus heiketä. VAROITUKSET • VAROITUKSET: Istuimella varustettuja rattaita voidaan käyttää alle 15 kg:n painoisille lapsille. Älä käytä istuinta alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. •...
  • Page 21 Kangasosat voidaan pestä koneessa (maksimilämpötila 30°C / 85 °F). Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai valkaisuaineita. • YOYO 6+ ja sen lisävarusteita ei saa taittaa märkinä eikä niitä saa säilyttää kosteassa paikassa. • Jos rattaat ovat kastuneet esim. sateessa, kuivaa ne varovasti ennen...
  • Page 22 ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε τις οδηγίες πολύ προσεχτικά πριν την χρήση του. Η ασφάλεια του παιδιού σας μπορεί να επηρεαστεί αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το Buggy εξοπλισμένο με το κάθισμα προορίζεται για παιδιά μέχρι βάρους 15kg Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα για παιδιά κάτω των 6 μηνών • ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μην αφήνετε το παιδί αφύλαχτο. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ασφάλειες είναι κλειδωμένες πριν την χρήση του. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσοχή Να χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη ασφαλείας. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τον ιμάντα διακλάδωσης της ασφάλειας σε συνδυασμό με την μέση και τον ιμάντα ώμου. • ΠΡΟΣΟΧΗ: προς αποφυγή ατυχημάτων κρατείστε το μωρό σας μακριά όταν ανοίγετε ή κλείνετε το καρότσι. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με το προιόν. • ΠΡΟΣΟΧΗ: το καρότσι δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ. • Μέγιστο βάρος για το καλάθι είναι τα 2 kg. • To καρότσι είναι κατάλληλο για ένα άτομο. • Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί από την BABYZEN • Μην χρησιμοποιείτε άλλα αντικείμενα που δεν έχουν εγκριθεί από την BABYZEN • Κρεμαστά αντικείμενα ή φορτία στο τιμόνι / ή στο πίσω μέρος της πλάτης του καθίσματος / ή στις πλευρές του καροτσιού, ενδέχεται να βλάψουν τη σταθερότητα του. • Συνιστάται το φρένο κατά την αποβίβαση ή επιβίβαση του παιδιού.
  • Page 23 • Όταν κλείσετε το καρότσι , βεβαιωθείτε ότι είναι αποθηκευμένο σε ένα μέρος όπου δεν διατρέχει τον κίνδυνο να πέσει σε ένα παιδί. • Η χρήση του καροτσιού δεν ενδείκνετε σε σκάλες .Πριν ανεβείτε ή κατεβείτε από σκάλες κλείστε το. • Κρατήστε το καρότσι μακριά από εστίες θερμότητας. • Συνιστάται για τη συντήρηση να καθαρίζονται περιοδικά κάποια κινούμενα μέρη προκειμένου να ελέγχεται η ορθή λειτουργία. • Ανά τακτά χρονικά διαστήματα βεβαιωθείτε ότι οι μηχανισμοί κλειδώματος λειτουργούν σωστά και ότι δεν έχουν υποστεί καμία ζημία, • Το καρότσι YOYO 6+ ανταποκρίνεται σε EΝ 1888:2012. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Όταν καθαρίζετε το σκελετό του καροτσιού, χρησιμοποιήστε ένα μη τοξικό και μη διαβρωτικό καθαριστικό. Αναμείξτε ένα διάλυμα νερού με μία μικρή ποσότητα από ένα ήπιο, μη-τοξικό απορρυπαντικό.Καθαρίστε το σκελετό του καροτσιού με ένα υγρό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά ή διαλύτες. • Τα υφάσματα πλένονται στο πλυντήριο στους 30 βαθμούς .Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά ή χλωρίνη. • Αν χρειαστεί να αποθηκεύσετε το καρότσι για οποιοδήποτε χρονικό διάστημα, μην το αποθηκεύσετε σε υγρό ή ζεστό περιβάλλον. • Σε περίπτωση βροχής, χρησιμοποιείστε την κουκούλα .Αφήστε το να στεγνώσει πριν το κλείσετε.
  • Page 24 PAŽNJA : Pročitajte molimo pažljivo ovu uputu i sačuvajte ju zbog kasnijeg prelistavanja. Ako se ove upute ne slijede točno, može se utjecati na sigurnost Vašeg dijeteta. UPOZORENJE • UPOZORENJE: Buggy opremljen sjedalom se koristi za djecu težine od 15 kg Sjedalo nemojte koristiti za djecu ispod 6 mjeseci. • UPOZORENJE: Dijete nemojte nikada puštati bez nadzora. • UPOZORENJE: Uvjerite se prije upotrebe, da su sva blokiranja točno zatvorena. •...
  • Page 25 • Dobro održavanje i čišćenje pokretnih dijelova jamče besprijekornu funkciju. • Uvjerite se redovito, da blokirni mehanizmi pravilno funkcioniraju kao i da nisu oštećeni udarcem ili sličnim. • YOYO 6+ Buggy je odobren po EN 1888: 2012. ODRŽAVANJE • Za čišćenje okvira koristite vlažnu krpu. Nikada nemojte upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje ili otapala. • Dijelovi od tkanine se mogu prati u stroju za pranje (maksimalna temperatura 30°C). Nemojte nikada koristiti jaka sredstva za čišćenje ili...
  • Page 26 AVVERTENZA • AVVERTENZA: Il YOYO 6+ è adatto solo a bambini del peso massimo di 15 kg. Il passeggino non è indicato per bambini sotto i 6 mesi. • AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
  • Page 27 Il seggiolino YOYO 6+ è omologato in conformità della normativa EN 1888: 2012. CURA E MANTENIMENTO • Pulire la YOYO 6+ con un panno umido. Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi. • Le parti in stoffa possono essere lavate in lavatrice (temperatura massima 30°C).
  • Page 28 DĖMESIO : atidžiai perskaitykite instrukciją ir ją gerai išsaugokite vėlesniam paskaitymui. Jei Jūs neteisingai laikysitės naudojimo instrukcijos nuorodų, tai galite pakenkti savo vaiko saugumui. ĮSPĖJIMAS • ĮSPĖJIMAS: Vežimėlis su kėdute skirtas vaikams, sveriantiems ne daugiau kaip 15 kg Kėdutės nenaudokite, jei vaikui dar nesukako 6 mėnesiai. • ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite savo vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: Prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi fiksatoriai yra gerai užfiksuoti. • ĮSPĖJIMAS: Visada naudokite tvirtinimo sistemą. • ĮSPĖJIMAS: Diržų sistemos dubens diržą visada naudokite su klubų ir pečių diržu. • ĮSPĖJIMAS: Šis produktas nėra skirtas bėgiojimui arba važinėjimuisi riedučiais • Maksimalus pirkinių krepšio svoris - 2 kg. • Vežimėlis skirtas tik vieno vaiko transportavimui. • Nenaudokite jokių papildomų dalių, kurių nepatvirtina arba nesiūlo gamintojas. • Nenaudokite jokių atsarginių dalių, kurių nesiūlo gamintojas. • Daiktų arba svorio užkabinimas ant stūmimo rankenos gali pakenkti vežimėlio stabilumui • Rekomenduojama nuspausti stabdį, jei Jūs vaiką norite įsodinti arba iškelti.
  • Page 29 • Nuolat įsitikinkite, kad fiksavimo mechanizmai gerai veikia ir jie nebuvo sugadinti susidurus ar dėl kitų panašių įvykių. • YOYO 6+ vežimėlis yra patvirtintas pagal EN 1888: 2012. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • Rėmų valymui naudokite drėgną šluostę. Niekada nenaudokite agresyvių valymo priemonių arba tirpiklių. • Medžiagines dalis galima skalbti skalbimo mašinoje (maksimali temperatūra 30°C). Niekada nenaudokite agresyvių skalbimo priemonių arba balintojų. • Jei vežimėlis sušlapo per lietų ar pan., jį atsargiai nudžiovinkite prieš jį patalpi dami tam tikroje vietoje.
  • Page 30 SVARĪGI: Rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Saglabājiet to, lai vēlāk vajadzības gadījumā to varētu pārlasīt. Ja lietošanas instrukcijas norādījumi netiks ievēroti, var tikt apdraudēta bērna drošība. BRĪDINĀJUMI • BRĪDINĀJUMI: Ar sēdekli aprīkotus saliekamos bērnu ratiņus var izmantot bērniem ar masu līdz 15 kg. Neizmantojiet sēdekli bērniem, kuri vēl nav sasnieguši 6 mēnešu vecumu. • BRĪDINĀJUMI: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības. • BRĪDINĀJUMI: Pirms ratiņu lietošanas pārliecinieties, ka visas aizturierīces ir pareizi noslēgtas. • BRĪDINĀJUMI: Vienmēr lietojiet aizsardzības sistēmu. • BRĪDINĀJUMI: Piesprādzēšanas sistēmas kājstarpes siksnu izmantojiet tikai kopā ar gūžu un plecu siksnām. • BRĪDINĀJUMI: Šis produkts nav piemērots džogingam vai skrituļslidošanai. • Iepirkumu groza maksimālā nestspēja ir 2 kg. • Saliekamie bērnu ratiņi piemēroti tikai viena bērna pārvadāšanai. • Neizmantojiet iekārtas daļas, kuras neatļauj vai nepiedāvā ražotājs. • Neizmantojiet rezerves detaļas, kuras neatļauj vai nepiedāvā ražotājs. • Piekarot priekšmetus vai smagumus pie stumšanas roktura, Jūs apdraudiet bērnu ratiņu stabilitāti.
  • Page 31 • Lai ratiņi nevainojami darbotos, svarīgi tos labi kopt un tīrīt ratiņu kustīgās daļas. • Regulāri pārbaudiet bloķēšanas mehānismus, lai tie nevainojami darbotos un nebūtu no triecieniem vai tml. bojāti. • YOYO 6+ vieglie saliekamie bērnu ratiņi pielaisti lietošanai saskaņā ar Eiropas standartu EN 1888: 2012. APKOPE UN TĪRĪŠANA • Rāmi tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad nelietot stiprus tīrīšanas līdzekļus un šķīdinātājus. • Auduma daļas drīkst mazgāt veļas mašīnā (maksimāli 30°C temperatūrā). Nekad nelietot agresīvus un balinošus līdzekļus. • Ja ratiņi samirkst lietū vai tml., pirms to nolikšanas uzglabāšanai tos uzmanīgi nosusināt.
  • Page 32 OPGELET : Gelieve deze handleiding zorgvuldig door te lezen vóór gebruik van de YOYO 6+ en te bewaren om op een later tijdstip te kunnen raadplegen. Indien de in deze handleiding vermelde aanwijzingen niet correct worden opgevolgd, kan dit de veiligheid van uw kind in gevaar brengen.
  • Page 33 • De Buggy YOYO 6+ is conform EN 1888: 2012 gecertificeerd. WASVOORSCHRIFT • Gebruik voor de reiniging van het YOYO 6+ een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve reinigings- of oplosmiddelen. • De stoffen onderdelen zijn met de wasmachine wasbaar (maximale temperatuur 30°C). Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of bleekmiddelen.
  • Page 34 VIKTIG : Les denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den for senere bruk. Hvis du ikke følger anvisningene, kan barnets sikkerhet reduseres. ADVARSLER • ADVARSLER: Denne sportsvognen med montert sete er egnet for barn opptil 15 kg. Setet må ikke brukes til barn under 6 måneder. •...
  • Page 35 Kontroller med jevne mellomrom at låsemekanismene fungerer som de skal, og at de ikke er skadet, f.eks. som følge av et støt eller liknende. • Vognen YOYO 6+ er godkjent i henhold til EN 1888: 2012. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING •...
  • Page 36 UWAGA: Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Ważne : zachowaj instrukcję na przyszłość OSTRZEŻENIE • OSTRZEŻENIE: Z wózka spacerowego, wyposażonego w siedzisko korzystać mogą dzieci o wadze nie przekraczającej 15 kg. Nie korzystać z siedziska w przypadku dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania upewnij się, że wszystkie części zabezpieczające są prawidłowo zamontowane. • OSTRZEŻENIE: Zawsze używać systemu zapięć. • OSTRZEŻENIE: Pas krokowy należy zawsze używać w połączeniu z pasem biodrowym i pasem ramiennym. • OSTRZEŻENIE: By zapobiec nieszczęśliwemu wypadkowi, podczas składania lub rozkładania wózka dziecko powinno znaleźć się w bezpiecznej odległości.
  • Page 37 • Należy użyć hamulca podczas wkładania i wyciągania dziecka z wózka. • Należy zadbać o to, by złożony wózek był przechowywany w miejscu nie zagrażającym dziecku np. spadnięciu na nie. • Należy wyjąć dziecko z siedziska przed korzystaniem ze schodów ruchomych czy też zwykłych. • Wózek należy przechowywać z dala od otwartego ognia lub innych źródeł ciepła, jak np. grzejniki elektryczne lub gazowe itp. • Odpowiednia konserwacja oraz czyszczenie części ruchomych pomoże we właściwym utrzymaniu produktu oraz jego funkcjonowaniu. • Należy regularnie dbać o to, by mechanizmy blokady funkcjonowały poprawnie i nie uległy zniszczeniu na skutek uderzenia i tym podobnych. • Wózek spacerowy YOYO 6+ jest dopuszczony do użytku zgodnie z EN 1888: 2012. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Rozmieszaj niewielką ilość łagodnego płynu z wodą. Do czyszczenia ramy należy używać wilgotnej ściereczki. Nigdy nie należy używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. • Elementy materiałowe można prać w pralce (maksymalna temperatura 30°C). Nigdy nie należy używać silnych środków czyszczących ani wybielacza. • Jeżeli wózek nie jest używany przez dłuższy czas nie należy przechowywać go w wilgotnym lub zbyt gorącym miejscu i zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na wózku. • Jeżeli pada użyj osłony przeciwdeszczowej. Jeśli wózek zamoknie na deszczu czy też w innych okolicznościach, należy dokładnie go wysuszyć przed złożeniem oraz przechowywaniem.
  • Page 38 Caso as instruções deste manual não sejam seguidas, tal pode colocar em causa a segurança do seu filho. AVISO • AVISO: A YOYO 6+ pode ser utilizada com crianças desde os 6 meses e até um peso máximo de15 kg. Não utilize esta cadeira para crianças com menos de 6 meses de idade. • AVISO: Não deixar a criança sem vigilância.
  • Page 39 Manter o carrinho afastado do fogo, aquecedores ou fontes de calor forte semelhantes. • Uma boa manutenção e limpeza das peças móveis asseguram um funcionamento perfeito. • Verifique regularmente se os mecanismos de bloqueio funcionam correctamente e não sofreram danos devido a um impacto ou semelhante. • O carrinho de passeio YOYO 6+ está autorizado conforme a EN 1888: 2012. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Para a limpeza do YOYO 6+ utilize um pano húmido. Não utilize detergentes ou solventes fortes. • As peças em tecido podem ser lavadas à máquina (temperatura máxima 30°C). Não utilize detergentes fortes nem lixívias. • Se precisar guardar o carrinho por algum período do tempo, não armazenar num local quente nem húmido. Guarde num local ventilado e não coloque objectos sobre o carrinho.
  • Page 40 ВАЖНО: Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием коляски YOYO 6+ и сохраните её для обращения в будущем. Несоблюдение инструкций из данного руководства может повлиять на безопасность вашего ребёнка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коляска с сиденьем предназначена для детей весом до 15 кг. Не используйте сиденье для детей в возрасте до 6 месяцев. • ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра. • ВНИМАНИЕ: Перед использованием всегда проверяйте, чтобы все фиксирующие устройства были должным образом задействованы. • ВНИМАНИЕ: Всегда используйте ремни безопасности. • ВНИМАНИЕ: Всегда используйте паховый ремень в сочетании с поясным и плечевым ремнями. • ВНИМАНИЕ: Во избежание травм следите за тем, чтобы ребёнок не...
  • Page 41 • Рекомендуется задействовать стояночный тормоз во время посадки и высадки ребёнка из коляски. • Следите за тем, чтобы коляска в сложенном состоянии хранилась в таком месте, где отсутствовал бы риск её падения на ребёнка. • Перед подъёмом или спуском с эскалатора или лестницы высаживайте ребёнка из коляски и складывайте её. • Храните коляску вдали от открытого огня, нагревателей и других источников сильного тепла. • Рекомендуется периодически проводить техническое обслуживание и очистку движущихся частей коляски для обеспечения их надлежащего функционирования. • Периодически проверяйте фиксирующие механизмы на предмет их правильной работы, следите за тем, чтобы они не были повреждены, например, во время удара. • Коляска YOYO 6+ была одобрена в соответствии со стандартом EN 1888:2012. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Во время чистки рамы коляски используйте нетоксичное неабразивное чистящее средство. Смешайте воду с небольшим количеством мягкого, нетоксичного чистящего средства. Нанесите полученный раствор на раму коляски тканью. Не используйте сильные чистящие средства или растворители. • Тканевые элементы коляски можно стирать в стиральной машине при максимальной температуре 30°C. Не используйте для этого сильные чистящие средства или отбеливатель. • Если возникнет необходимость в хранении коляски во время какого-либо периода времени, не оставляйте её во влажной или горячей среде. Обеспечьте приток воздуха вокруг коляски и ничего не кладите на неё. • Во время дождя используйте дождевик. Дайте коляске высохнуть, прежде чем её складывать для хранения.
  • Page 42 POZOR: Pred použitím kočíka si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a dobre ho uschovajte pre prípad neskoršej potreby. V prípade, že by ste pokyny v tomto návode nedodržali, môže to ovplyvniť bezpečnosť Vášho dieťaťa. VAROVANIE • VAROVANIE: Kočík je vybavený sedačkou a je vhodný pre deti s hmotnosťou do 15 kg. Kočík nie je vhoný pre deti mladšie ako 6 mesiacov. • VAROVANIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • VAROVANIE: Pred použitím kočíka sa uistite, že sú všetky bezpečnostné...
  • Page 43 • Pred vyberaním a vkladaním dieťaťa odporúčame zatiahnuť parkovaciu brzdu. • Uistite sa, že zložený kočík je uložený na takom mieste, kde nemôže ohroziť Vaše dieťa. • Pred použitím eskalátorov alebo schodov vyberte dieťa z kočíka. • Uchovávajte YOYO 6+ mimo dosahu otvoreného ohňa alebo iných tepelných zdrojov, ako sú napríklad elektrické alebo plynové vykurovacie telesá apod. • Vhodnou údržbou a čistením pohyblivých častí zabezpečíte bezchybnú funkčnosť kočíka. • Pravidelne kontrolujte, či zaisťovacie mechanizmy fungujú správne a či neboli poškodené nárazom alebo podobným spôsobom. • Kočík YOYO 6+ je schválený podľa EN 1888: 2012. ÚDRŽBA A ČISTENIE • Na čistenie YOYO 6+ používajte netoxické a neabrazívne prostriedky. Na čistenie rámu používajte vlhkú handričku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. • Látkové časti je možné prať v práčke (maximálna teplota je 30°C). Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo bielidlo. • Ak potrebujete kočík na dlhšiu dobu uskladniť, neuskladňujte ho vo vlhkých priestoroch alebo v miestnosti s vysokou teplotou. Umožnite prúdenie vzduchu okolo kočíka a nič na neho neklaďte. • V prípade daždivého počasia použite pláštenku. Ak kočík zmokol alebo je mokrý z iného dôvodu, před uskladnením ho opatrne osušte.
  • Page 44 OPOZORILO: prosimo, da navodila skrbno in v celoti preberete in jih dobro shranite za kasnejšo uporabo. Če navodila ne bodo pravilno upoštevana, lahko to negativno vpliva na otrokovo varnost. OPOZORILO • OPOZORILO: Otroški voziček se lahko uporablja za otroka s telesno težo do 15 kg. Vozička ne uporabljajte pri otrocih, mlajših od 6 mesecev. • OPOZORILO: Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. • OPOZORILO: Pred uporabo se prepričajte, da so vsi blokirni oziroma zaskočni deli pravilno zablokirani oziroma zaskočeni. • OPOZORILO: Vedno uporabljajte sistem držal. • OPOZORILO: Mednožni pas sistema pasov uporabljajte vedno skupaj s kolčnim in ramenskim pasom. • OPOZORILO: Da se izognete poškodbam, naj bo otrok vedno umaknjen medtem, ko zlagate ali sestavljate voziček. • OPOZORILO: Ta izdelek ni igrača.
  • Page 45 • Priporočamo, da zategnete parkirno zavoro, ko otroka polagate v voziček ali ga jemljete iz njega. • Poskrbite, da bo zložen voziček spravljen na kraju, kjer ne bo nevaren za otroka. • Pred hojo po tekočih ali navadnih stopnicah otroka vzemite iz vozička. • Vozička ne približujte odprtemu ognju ali drugim vročim predmetom. • Dobro vzdrževanje in čiščenje premičnih delov sta predpogoja za brezhibno delovanje. • Redno preverjajte, ali pravilno delujejo blokirni mehanizmi in ali zaradi morebitnega udarca ob kakšen predmet ali podobno niso poškodovani. • Voziček YOYO 6+ ima atest po standardu EN 1888: 2012. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • Ogrodje čistite z vlažno krpo. Nikoli ne uporabljajte močnih čistilnih sredstev ali topil. • Dele iz blaga je mogoče prati v pralnem stroju (največja temperatura 30°C / 85 °F). Nikoli ne uporabljajte močnih pralnih sredstev ali belila. • Če želite shraniti voziček za daljše obdobje, ga ne shranite v vlažen ali vroč prostor. Naj bo okrog vozička dovolj zraka in ne kopičite nanj ničesar. • Če voziček zmoči dež ali podobno, ga previdno in do konca posušite in šele nato zložite skupaj...
  • Page 46 PAŽNJA : Molimo Vas, pročitajte pažljivo ovo uputstvo i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. Ako se ne pridržavate ovih uputstava možete dovesti u pitanje sigurnost Vašeg deteta. UPOZORENJE • UPOZORENJE: Bagi opremljen sedalom se koristi za decu težine od 15 kg. Sedalo nemojte da koristite za decu ispod 6 meseci. • UPOZORENJE: Nemojte nikada dete ostavljati bez nadzora. •...
  • Page 47 • Pazite da sklopljena kolica budu ostavljena na mesto na kome ne preds tavljaju opasnost za Vaše dete. • Izvadite Vaše dete iz sedišta kad koristite pokretne stepenice ili stepenište. • Držite kolica dalje od otvorene vatre, grejalica ili drugih izvora jake toplote. • Redovno održavanje i čišćenje pokretnih delova garantuju besprekorno funkcionisanje proizvoda. • Uvek proverite da li mehanizmi za kočenje pravilno funkcionišu i da nisu slučajno oštećeni. • YOYO 6+ kolica zadovoljavaju propisane sigurnosne standarde EN 1888: 2012. ODRŽAVANJE • Za čišćenje rama koristite vlažnu krpu. Nemojte nikada upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje ili otapala. • Delove od tkanine možete prati u veš mašini pri maksimalnoj temperaturi do 30°C. Nemojte nikada koristiti jaka sredstva za čišćenje ili beljenje. • Kolica nemojte čuvati u vlažnom prostoru i na velikim temperaturama. Dozvolite protok vazduha oko njih i nemojte ništa stavljati na njih. • Ako su kolica mokra, obavezno ih osušite pre nego što ih odložite.
  • Page 48 VIKTIGT: Läs noga igenom denna bruksanvisning och förvara den väl, så att du alltid har den till hands om det skulle behövas. För barnets säkerhet är det viktigt att du följer alla instruktioner i denna bruksanvisning. VARNING • VARNING: Barnvagnen har en sittdel för barn med en vikt på upp till 15 kg. Använd inte sittdelen för barn under 6 månader.
  • Page 49 Kontrollera regelbundet att alla låsmekanismer fungerar felfritt och att de inte har tagit skada t.ex. genom stötar och liknande. • YOYO 6+ barnvagn är godkänd enligt EN 1888: 2012. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • Torka av stommen med en fuktig trasa. Använd inga kraftiga rengöringsmedel eller lösningsmedel.
  • Page 50 ÖNEMLİ: YOYO 6+ bebek arabasını kullanmadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere iyi bir yerde saklayın. Bu kullanım kılavuzunda bulunan talimatlara uyulmaması, çocuğunuzun güvenliğini etkileyebilir. UYARILAR • UYARILAR: Koltuk takılmış olan puset azami 15 kg ağırlığındaki çocuklar için uygundur Puseti 6 aydan küçük bebekler için kullanmayın. • UYARI: Asla çocuğunuzu tek başına bırakmayın. • UYARI: Kullanımdan önce tüm kilitleme aletlerinin takılı olduğundan emin olun. • UYARI: Daima emniyet kemeri kullanın. • UYARI: Kemerin kasık kayışını daima bel ve omuz kayışı ile birlikte kullanın. • UYARI: Yaralanmaları önlemek için çocuğunuzu bu ürünü katlarken ve açarken uzakta tutun.
  • Page 51 • Çocuğunuzu yerleştirirken veya çıkarırken freni devreye almanız tavsiye edilir. • Katlandığında, bebek arabasının çocuğunuzun üzerine düşme riski olmayan bir yerde saklandığından emin olun. • Yürüyen merdivenleri veya basamakları inerken veya çıkarken çocuğunuzu koltuktan çıkarın ve bebek arabasını katlayın. • Bebek arabasını açık ateşten, ısıtıcılardan ve diğer güçlü ısı kaynaklarından uzak tutun. • Doğru çalıştıklarını kontrol etmek için hareket eden parçaları belirli aralıklarla temizlemeniz ve bu parçalara bakım yapmanız önerilir. • Kilitleme mekanizmalarının doğru şekilde çalıştığından, örneğin bir çarpışma sonrası herhangi bir hasar görüp görmediğinden emin olun. • YOYO 6+ bebek arabası, EN 1888: 2012 standardına uygun olarak onaylanmıştır. BAKIM VE ONARIM • Bebek arabasının gövdesini temizlerken, zehirli ve aşındırıcı olmayan bir temizleyici kullanın. Yumuşak, zehirli olmayan az miktardaki deterjanı suyla karıştırın. Bebek arabasının gövdesini nemli bir bezle silin. Asla güçlü deterjanlar veya çözücüler kullanmayın. • Kumaş parçaları, makinede yıkanabilir (maksimum sıcaklık 30°C). Asla güçlü deterjanlar veya beyazlatıcılar kullanmayın. • Bebek arabanızı bir süreliğine depolamanız gerekirse, nemli veya sıcak bir ortamda depolamayın. Bebek arabasının etrafında hava akışına izin verin ve üzerine hiçbir şey istiflemeyin. • Yağmur durumunda, yağmur örtüsünü kullanın. Katlamadan ve saklamadan önce bebek arabasının kurumasını bekleyin.
  • Page 67 Design français, assemblé en Chine / French design, assembled in China BABYZEN - Astrollab SAS - 9, rue de la Carraire - 13770 Venelles – FRANCE ™ contact@babyzen.com impression à l’encre de soja sur carton recyclé printed with soy ink on recycled paper...