babyzen yoyo Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour yoyo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GUIDE D'UTILISATION - USER GUIDE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour babyzen yoyo

  • Page 1 GUIDE D’UTILISATION - USER GUIDE...
  • Page 2: Avertissements

    • Pour nettoyer la BABYZEN YOYO, utiliser un produit non toxique et non poussette. abrasif. Diluer dans de l’eau une petite quantité de détergent doux et non •...
  • Page 3: Care And Maintenance

    When folded, make sure the pushchair is stored in a place where it does not risk to fall over a child. using the BABYZEN YOYO pushchair, and save it for future reference. • Before ascending or descending escalators or stairs, remove child from Failure to follow the instructions contained in this manual may affect seat and fold the pushchair.
  • Page 4: Грижа И Поддръжка

    ВАЖНО: Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди • Този продукт не е подходящ при бягане или пързаляне с ролкови кънки. • Препоръчително е тази количка да се застопори чрез ръчната да използвате детската количка BABYZEN YOYO и ги запазете за спирачка при поставяне или изваждане на детето в/от нея. бъдещи справки. Неспазването на инструкциите, съдържащи • Когато е в сгънато положение, убедете се, че количката не се в това ръководство може да се отрази на безопасността на представлява риск за падане върху дете. Вашето дете.
  • Page 5 Gute Wartung und Reinigung der beweglichen Teile stellen eine einwand WARNUNG freie Funktion sicher. • WARNUNG: Die BABYZEN YOYO ist für Kinder bis zu einem Gewicht von • Stellen Sie regelmäßig sicher, dass die Verriegelungsmechanismen richtig 15kg nutzbar. Benutzen sie dieser Buggy nicht für Kinder unter 6 Monaten.
  • Page 6: Limpieza Y Mantenimiento

    • La silla de paseo BABYZEN YOYO cumple con la norma Europea • ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de cinturones. EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005).
  • Page 7: Údržba A Čištění

    POZOR: Před použitím kočárku si prosím, pečlivě přečtěte tento • Ujistěte se, že složený kočárek je uložený na takovém místě, kde nemůže ohrozit Vaše dítě. návod k použití a dobře ho uchovejte pro případ pozdější potřeby. • Před použitím eskalátoru nebo schodů dítě vyndejte z kočárku. V případě, že byste pokyny v tomto návodu nedodrželi, může to • Uchovávejte BABYZEN YOYO mimo dosah otevřeného ohně nebo jiných ovlivnit bezpečnost Vašeho dítěte. tepelných zdrojů, jako jsou například elektrická nebo plynová topná tělesa apod. VAROVÁNÍ • Vhodnou údržbou a čištěním pohyblivých částí zajistíte bezvadnou • VAROVÁNÍ : Kočárek je vybavený sedací částí a je vhodný pro děti s...
  • Page 8: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tag dit barn op af sædet, inden du går på rulletrapper eller trapper. • Hold BABYZEN YOYO på afstand af åben ild og andre varmekilder, som for eksempel elektriske varmeovne eller gasvarmeovne, osv.
  • Page 9 παιδί σας. ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες αυτές, θα επηρεαστεί η ασφάλεια • Βεβαιωθείτε πως το διπλωμένο Buggy φυλάσσεται σε χώρο έτσι ώστε να του παιδιού σας. μην αποτελεί κίνδυνο για το παιδί σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η καλή συντήρηση και ο καθαρισμός των κινούμενων τμημάτων εξασφαλίζουν μία άψογη λειτουργία. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το Buggy εξοπλισμένο με το κάθισμα προορίζεται για • Να βγάζετε το παιδί σας από το κάθισμα πριν χρησιμοποιήσετε κυλιόμενες παιδιά μέχρι βάρους 15kg Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα για παιδιά κάτω σκάλες ή σκαλοπάτια. των 6 μηνών • Το Buggy BABYZEN YOYO έχει εγκριθεί βάσει του προτύπου EN 1888:2003 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη (A1/A2/A3 2005). • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη χρήση σιγουρευτείτε πως είναι κλειστά όλα τα κλεισίματα. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα ζώνης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε το σύστημα ζώνης του καβάλου • Για τον καθαρισμό του πλαισίου να χρησιμοποιείτε ένα νωπό πανί. Ποτέ μη πάντα μαζί με τη ζώνη της μέσης και του ώμου. χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή διαλύτες. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε τακτικά πως οι μηχανισμοί κλειδώματος • Τα υφασμάτινα τμήματα πλένονται σε πλυντήριο ρούχων (μέγιστη λειτουργούν σωστά και δεν έχουν πάθει ζημιά από κρούση ή κάτι...
  • Page 10: Hooldus Ja Puhastamine

    Ärge kasutage kunagi tugevatoimelisi puhastusvahendeid või pleegiteid. • HOIATUS: Liikuvate osade hea hooldus ja puhastamine tagab nende • Hallituse ennetamiseks, ärge pange BABYZEN YOYO kokku kui käru või laitmatu töö. lisatarvikud on märjad ning ärge hoidke käru niiskes kohas. •...
  • Page 11: Kunnossapito Ja Puhdistaminen

    • VAROITUKSET: Liikkuvien osien hyvä huolto ja puhdistus varmistavat • BABYZEN YOYO ja sen lisävarusteita ei saa taittaa märkinä eikä niitä saa moitteettoman toiminnan. säilyttää kosteassa paikassa. • Ostoskorin suurin sallittu kantokyky on 2kg.
  • Page 12: Karbantartás És Tisztítás

    • A reteszelő mechanikáknak mindig rendeltetésszerűen kell működniük, és • FIGYELMEZTETÉS: Az üléssel felszerelt gyermekkocsi max. 15 kg testsúlyú azokon ütközés vagy hasonló fizikai behatás miatt nem lehet sérülés. gyermekeknek alkalmas. 6 hónapnál fiatalabb gyermekek ne használják • A BABYZEN YOYO gyermekkocsi rendelkezik az EN 1888:2003 (A1/A2/A3 az ülést. 2005. évi változat) szerinti engedéllyel. • FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. • FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy valamennyi retesz KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS megfelelőképpen be van-e kapcsolva.
  • Page 13 Per garantire il corretto funzionamento, sottoporre le parti mobili a • AVVERTENZA: Il BABYZEN YOYO è adatto solo a bambini del peso massimo regolare manutenzione e pulirle periodicamente. di 15 kg. Il passeggino non è indicato per bambini sotto i 6 mesi.
  • Page 14: Priežiūra Ir Valymas

    DĖMESIO : atidžiai perskaitykite instrukciją ir ją gerai išsaugokite • Nuolat įsitikinkite, kad fiksavimo mechanizmai gerai veikia ir jie nebuvo sugadinti susidurus ar dėl kitų panašių įvykių. vėlesniam paskaitymui. Jei Jūs neteisingai laikysitės naudojimo • BABYZEN YOYO vežimėlis yra patvirtintas pagal EN 1888:2003 (A1/A2/A3 instrukcijos nuorodų, tai galite pakenkti savo vaiko saugumui. 2005). ĮSPĖJIMAS PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • ĮSPĖJIMAS: Vežimėlis su kėdute skirtas vaikams, sveriantiems ne daugiau kaip 15 kg Kėdutės nenaudokite, jei vaikui dar nesukako 6 mėnesiai. • Rėmų valymui naudokite drėgną šluostę. Niekada nenaudokite agresyvių • ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite savo vaiko be priežiūros valymo priemonių arba tirpiklių. • ĮSPĖJIMAS: Prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi fiksatoriai yra gerai užfiksuoti. • Medžiagines dalis galima skalbti skalbimo mašinoje (maksimali temperatūra 30°C). Niekada nenaudokite agresyvių skalbimo priemonių...
  • Page 15: Apkope Un Tīrīšana

    SVARĪGI: Rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Saglabājiet to, lai vēlāk • Lai ratiņi nevainojami darbotos, svarīgi tos labi kopt un tīrīt ratiņu kustīgās daļas. vajadzības gadījumā to varētu pārlasīt. Ja lietošanas instrukcijas • Regulāri pārbaudiet bloķēšanas mehānismus, lai tie nevainojami darbotos norādījumi netiks ievēroti, var tikt apdraudēta bērna drošība. un nebūtu no triecieniem vai tml. bojāti. BRĪDINĀJUMI • BABYZEN YOYO vieglie saliekamie bērnu ratiņi pielaisti lietošanai saskaņā ar Eiropas standartu EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). • BRĪDINĀJUMI: Ar sēdekli aprīkotus saliekamos bērnu ratiņus var izmantot bērniem ar masu līdz 15 kg. Neizmantojiet sēdekli bērniem, kuri vēl nav APKOPE UN TĪRĪŠANA sasnieguši 6 mēnešu vecumu. • BRĪDINĀJUMI: Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības. • Rāmi tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad nelietot stiprus tīrīšanas līdzekļus un • BRĪDINĀJUMI: Pirms ratiņu lietošanas pārliecinieties, ka visas aizturierīces ir...
  • Page 16 • Gebruik voor de reiniging van het BABYZEN YOYO een vochtige doek. • WAARSCHUWING: Laat uw kind niet spelen met dit product.
  • Page 17: Vedlikehold Og Rengjøring

    ADVARSLER • Sportsvognen BABYZEN YOYO er godkjent i henhold til EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). • ADVARSLER: Denne sportsvognen med montert sete er egnet for barn opptil 15 kg.
  • Page 18: Konserwacja I Czyszczenie

    • Wózek należy przechowywać z dala od otwartego ognia lub innych w przypadku dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy. źródeł ciepła, jak np. grzejniki elektryczne lub gazowe itp. • OSTRZEŻENIE: Dziecko powinno zawsze znajdować się pod nadzorem • Odpowiednia konserwacja oraz czyszczenie części ruchomych zapewni osoby dorosłej. bezusterkowe funkcjonowanie produktu. • OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że wszystkie • Należy regularnie dbać o to, by mechanizmy blokady funkcjonowały części są prawidłowo zamontowane i blokady zabezpieczone i zamknięte. poprawnie i nie uległy zniszczeniu na skutek uderzenia albo innych • OSTRZEŻENIE: Należy zawsze korzystać z szelek bezpieczeństwa. podobnych sytuacji. • OSTRZEŻENIE: Pas krokowy należy zawsze używać w połączeniu z pasem • Wózek spacerowy BABYZEN YOYO jest dopuszczony do użytku zgodnie biodrowym i pasem ramiennym. z EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). • OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia obrażeń dzieci nie powinny znajdować się KONSERWACJA I CZYSZCZENIE w pobliżu wózka podczas jego składania i rozkładania. • OSTRZEŻENIE: Nie pozwól dziecku bawić się wózkiem. • Do czyszczenia ramy należy używać wilgotnej ściereczki. Nigdy nie należy używać silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. • Maksymalny udźwig kosza na zakupy wynosi 2 kg. • Elementy materiałowe można prać w pralce (maksymalna temperatura • Wózek spacerowy przeznaczony jest wyłącznie do transportu jednego 30°C). Nigdy nie należy używać silnych środków czyszczących ani dziecka.
  • Page 19: Limpeza E Manutenção

    • AVISO: Não deixe a sua criança brincar com este produto. • Para a limpeza do BABYZEN YOYO utilize um pano húmido. Não utilize detergentes ou solventes fortes. • A capacidade de carga máxima da cestinha inferior é de 2 kg.
  • Page 20 руководством и сохраните его для дальнейшего использования. • Рекомендуется активировать стояночный тормоз при укладывании ребенка в коляску или извлечении его из коляски. Несоблюдение указаний, приведенных в этом руководстве, • Убедитесь, что сложенная коляска хранится в таком месте, где не может негативно отразиться на безопасности Вашего ребенка. представляет собой опасности для ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед подъемом на эскалаторе или по ступенькам ребенка следует извлечь из коляски. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коляска с сиденьем предназначена для детей • Не ставьте коляску BABYZEN YOYO рядом с открытым огнем и прочими весом до 15 кг. Не используйте сиденье для детей в возрасте до 6 источниками тепла, электро- и газообогревателями и т.п. месяцев. • Должное обслуживание и чистка подвижных частей обеспечат • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. безукоризненное функционирование коляски. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед применением убедитесь, что все крепления • Регулярно проверяйте, работают ли должным образом механизмы зафиксированы должным образом. блокирования и не повреждены ли они в результате удара и т.п. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте ремни безопасности.
  • Page 21: Údržba A Čistenie

    V prípade, že by ste pokyny v tomto návode nedodržali, • Uchovávajte BABYZEN YOYO mimo dosahu otvoreného ohňa alebo iných môže to ovplyvniť bezpečnosť Vášho dieťaťa. tepelných zdrojov, ako sú napríklad elektrické alebo plynové vykurovacie telesá apod. VAROVANIE • Vhodnou údržbou a čistením pohyblivých častí zabezpečíte bezchybnú • VAROVANIE: Kočík je vybavený sedačkou a je vhodný pre deti s funkčnosť kočíka. hmotnosťou do 15 kg. Kočík nie je vhoný pre deti mladšie ako 6 mesiacov. • Pravidelne kontrolujte, či zaisťovacie mechanizmy fungujú správne a či • VAROVANIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. neboli poškodené nárazom alebo podobným spôsobom. • VAROVANIE: Pred použitím sa uistite, že sú všetky blokovacie časti správne • Kočík BABYZEN YOYO je schválený podľa EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). uzavreté. ÚDRŽBA A ČISTENIE • VAROVANIE: Vždy používajte bezpečnostné pásy. • VAROVANIE: Pás medzi nohy, ktorý je súčasťou systému pásov, používajte • Na čistenie BABYZEN YOYO používajte netoxické a neabrazívne vždy s bedrovým a ramenným pásom. prostriedky. Na čistenie rámu používajte vlhkú handričku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. • VAROVANIE: Aby nedošlo k poraneniu dieťaťa, kočík vždy skladajte a rozkladajte v bezpečnej vzdialenosti od dieťaťa. • Látkové časti je možné prať v práčke (maximálna teplota je 30°C). Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo bielidlo. • VAROVANIE: Tento výrobok nie je hračka, preto nedovoľte, aby sa s ním vaše deti hrali.
  • Page 22: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Vozička ne približujte odprtemu ognju ali drugim vročim predmetom. OPOZORILO • Dobro vzdrževanje in čiščenje premičnih delov sta predpogoja za brezhib no delovanje. • OPOZORILO: Otroški voziček se lahko uporablja za otroka s telesno težo do • Redno preverjajte, ali pravilno delujejo blokirni mehanizmi in ali zaradi 15 kg. Vozička ne uporabljajte pri otrocih, mlajših od 6 mesecev. morebitnega udarca ob kakšen predmet ali podobno niso poškodovani. • OPOZORILO: Otroka nikoli ne puščajte v vozičku brez nadzora. • Voziček BABYZEN YOYO ima atest po standardu EN 1888:2003 (A1/A2/A3 • OPOZORILO: Pred uporabo se prepričajte, ali so vsi blokirni oziroma 2005). zaskočni deli pravilno zablokirani oziroma zaskočeni. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • OPOZORILO: Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov. • OPOZORILO: Mednožni pas sistema pasov uporabljajte vedno skupaj s • Ogrodje čistite z vlažno krpo. Nikoli ne uporabljajte močnih čistilnih sredstev kolčnim in ramenskim pasom. ali topil.
  • Page 23 Ako se ovih uputstava tačno ne pridržava, • Uverite se redovno, da blokirni mehanizmi pravilno funkcionišu kao i da može da se smanji sigurnost Vašeg deteta. nisu oštećeni udarcem ili sličnim. UPOZORENJE • BABYZEN YOYO Bagi je odobren prema EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). ODRŽAVANJE • UPOZORENJE: Bagi opremljen sedalom se koristi za decu težine od 15 kg. Sedalo nemojte da koristite za decu ispod 6 meseci. • Za čišćenje okvira koristite vlažnu krpu. Nikada nemojte da upotrebljavate •...
  • Page 24: Underhåll Och Rengöring

    • VARNING: Använd alltid bältessystemet. • BABYZEN YOYO barnvagn är godkänd enligt EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). • VARNING: Använd alltid bältessystemets grensele tillsammans med höft- och axelbältet.
  • Page 25 ÖNEMLİ: BABYZEN YOYO bebek arabasını kullanmadan önce lütfen • Çocuğunuzu yerleştirirken veya çıkarırken el frenini devreye almanız önerilir. bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere • Katlıyken, bebek arabasının çocuğunuzun üzerine düşme riski olmayan bir yerde saklandığından emin olun. saklayın. Bu kullanım kılavuzunda bulunan talimatlara riayet edilme- • Basamakları veya yürüyen merdivenleri inerken veya çıkarken çocuğunuzu mesi durumunda çocuğunuzun güvenliği tehlike altına girebilir. koltuktan çıkartın ve bebek arabasını katlayın. UYARILAR • Bebek arabasını açık ateşten, ısıtıcılardan ve diğer güçlü ısı kaynaklarından uzak tutun.
  • Page 26 УВАГА: будь ласка, уважно ознайомтесь з керівництвом та • Перед підніманням ескалатором або сходами дитину слід забрити з візка. збережіть його для подальшого використання. Недотримання • Належне обслуговування і чищення рухомих частин забезпечать вказівок, зазначених у цьому керівництві, може негативно бездоганне функціонування візка. позначитися на безпеці Вашої дитини. • Регулярно перевіряйте, чи працюють належним чином механізми блокування та чи їх не пошкоджено у результаті удару тощо. ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Візок BABYZEN YOYO допущено до використання згідно зі стандартом • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Візок з сидінням призначений для дітей вагою до 15 кг. EN 1888:2003 (A1/A2/A3 2005). Не використовуйте сидіння для дітей віком до 6 місяців. ОБСЛУГОВУВАННЯ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не залишайте дитину без нагляду. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням переконайтесь, що всі • Для чистки каркасу використовуйте вологу ганчірку. Не використовуйте кріплення зафіксовано належним чином. сильнодіючі миючі засоби або розчинники. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди використовуйте ремені безпеки.
  • Page 28 •...
  • Page 31 babyzen.com...
  • Page 34 Design français, assemblé en Chine / French design, assembled in China BABYZEN - Astrollab SAS - 9, rue de la Carraire - 13770 Venelles – FRANCE ™ contact@babyzen.com impression à l’encre de soja sur carton recyclé printed with soy ink on recycled paper...

Table des Matières