Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

364614
Video Kit
Manuale installatore • Installation manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino 364614

  • Page 1 364614 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
  • Page 2 Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel Attention: Les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
  • Page 3 Video - Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 230 Vac 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
  • Page 4 • Instalación con un máximo de 3 PI • Installation of up to 3 handsets • Installatie tot 3 PI • Montage jusqu’à 3 PI • Instalação até 3 UI • Installation von bis zu 3 Türstationen BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT...
  • Page 5 Video - Kit • Schema monofamiliare • Esquema monofamiliar • One-family diagram • Schema eensgezins • Schéma mono-familial • Esquema monofamiliar • Schema Einfamilienhaus = – = – = – = – = – = – 5M 1 S+S- P = – Bifamiliare - Two family –...
  • Page 6 • Schema bifamiliare • Esquema bifamiliar • Two-family diagram • Schema tweegezins • Schéma bi-familiale • Esquema bifamiliar • Schema Zweifamilienhaus = – – = – = – = – = – = – = – = – = – = –...
  • Page 7 Video - Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. = –...
  • Page 8 • Dati dimensionali • Datos dimensionales • Dimensional data • Formaatgegevens • Données dimensionnelles • Dados dimensionais • Maße 100 mm 26 mm 164 mm 20,5 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
  • Page 9 Video - Kit • Posto esterno • Placa exterior • Entrance panel • Externe plaats • Poste extérieur • Unidade externa • Türstation 1. Telecamera 1. Caméra 2. LED illuminazione campo di ripresa 2. Voyant éclairage champ de cadrage 3. Morsetti di collegamento 3.
  • Page 10 • Posto esterno • Placa exterior • Entrance panel • Externe plaats • Poste extérieur • Unidade externa • Türstation 1. Telecámara 1. Câmara de vídeo 2. LED iluminación campo de grabación 2. LED de iluminação do campo de filmagem 3.
  • Page 11 Video - Kit • Posto interno • Unidad interior • Handset • Intern punt • Poste interne • Unidade interna • Hausstation Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un When pressed, the keys light up and emit a “beep” “beep”...
  • Page 12 • Posto interno • Unidad interior • Handset • Intern punt • Poste interne • Unidade interna • Hausstation À la pression, les touches s’illuminent et émettent un Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben « bip » (désactivable à travers la procédure prévue à einen „Piepton“...
  • Page 13 Video - Kit Con la presión, los botones se iluminan y emiten un De toetsen gaan branden en laten een “piep” (kan “beep” (desactivable según el procedimiento.). met de procedure gedeactiveerd worden) horen wanneer erop gedrukt wordt. 1. Altavoz 2. Pantalla 5” (16:9) 1.
  • Page 14 • Posto interno • Unidad interior • Handset • Intern punt • Poste interne • Unidade interna BTICINO V.le Borri, 231 • Hausstation 21100 (VA) ITALY Made in Italy 1. Mini USB socket for device Firmware update 2. ON / OFF micro-switch for “safe door lock”...
  • Page 15 Video - Kit BTICINO V.le Borri, 231 BTICINO 21100 (VA) ITALY V.le Borr 21100 (V Made in Italy 1. Mini-USB-Steckbuchse zur Aktualisierung der 1. Mini-UBS-aansluiting voor de update van de Made in Firmware der Vorrichtung firmware van het apparaat 2. Mikroschalter ON / OFF für die Funktion „Schloss- 2.
  • Page 16 • Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation A - Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata. A - Before installing make sure that the screw is completely tightened.
  • Page 17 Video - Kit • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero.
  • Page 18 • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è...
  • Page 19 Video - Kit • Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation - Possono non essere configurati - They do not need to be configured - Ils peuvent ne pas être configurés - Brauchen nicht konfiguriert zu werden - Pueden no precisar configuración...
  • Page 20 • Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation • Installazione a parete • Instalación mural •...
  • Page 21 Video - Kit...
  • Page 22 • Configurazione posto interno • Configuración unidad interior • Handset configuration • Configuratie intern punt • Configurationposte interne • Configuração unidade interna • Konfiguration Hausstation • Il dispositivo deve essere configurato solo fisicamente. • The device must be only physically configured. •...
  • Page 23 Video - Kit N - Nummer der Hausstation Die in die N-Steckplätze des Gerätes eingesetzten Konfiguratoren weisen jeder Videogegensprechanlage innerhalb des Systems eine Identifikationsnummer zu. Die Hausstationen müssen fortlaufend nummeriert werden. Bei parallel geschalteten Haussta- tionen (in Wohnungen ohne 346850, max. 3) müssen diese mit dem gleichen Konfigurator N konfiguriert werden. Parallel zur Basissprechanlage ist es möglich, Sprechanlagen und Videosprechanlagen und zusätzliche Läutwerke zu installieren.
  • Page 24 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 00 • Intercom su se stesso, invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo • Internal intercom. It sends the call to all the handsets with the same address •...
  • Page 25 Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 01 • Intercom su se stesso, invia la chiamata a tutti gli apparecchi con uguale indirizzo • Internal intercom. It sends the call to all the handsets with the same address •...
  • Page 26 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO M = 02 • Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia di appartamento 346850 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia di appartamento • Intercom inside the apartment, in systems with apartment interface 346850, or intercom among apartments in systems without apartment interface.
  • Page 27 Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 22 Funzioni tasti sopra descritte + Studio professionale; Key functions described above + Professional studio ; Fonctions des touches ci-dessus + Bureau ; Oben beschriebene Tastenfunktionen + Professional Studio ;...
  • Page 28 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 03 • Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia di appartamento 346850 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia di appartamento • Intercom inside the apartment, in systems with apartment interface 346850, or intercom among apartments in systems without apartment interface •...
  • Page 29 Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 04 • Attivazione del PE (configurato con P+1) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore 346210 (configurato con P+1 e MOD=9) •...
  • Page 30 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  • Apertura serratura del PE (configurato con P+1) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore 346210 (configurato con P+1 e M = 05 MOD=5) oppure attivazione attuatori serratura 346230 - 346260 (configurati con P+1) •...
  • Page 31 Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 06 • Funzione “INTERCOM PRE IMPOSTATO” con chiamata intercomunicante al PI configurato con N= 1. Dai posti interni presenti nell’impianto è possibile inviare una chiamata Intercom al posto interno configurato con N= 1. Il posto interno configurato con N= 1 riceve le chiamate Intercom ma NON le invia.
  • Page 32 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  • Intercom generale, invia una chiamata a tutti gli apparecchi dell’appartamento in impianti con interfaccia di appartamento 346850 oppure Intercom verso M = 10 tutti gli apparecchi dell’impianto in installazioni senza interfaccia di appartamento 346850; •...
  • Page 33 Video - Kit FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  • Apertura serratura del PE (configurato con P+1) in modo diretto senza la chiamata oppure attivazione attuatore 346210 (configurato con P+1 e MOD=5) oppure attivazione attuatori serratura 346230 - 346260 (configurati con P+1) •...
  • Page 34 FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - MODUS - MODO  M = 33 Funzioni tasti sopra descritte + Studio professionale; Key functions described above + Professional studio ; Fonctions des touches ci-dessus + Bureau ; Oben beschriebene Tastenfunktionen + Professional Studio ; Funciones de las teclas descritas anteriormente + Estudio profesional ; Bovenstaande functietoetsen + professionele studio - Funções teclas descritas acima + Escritório profissional M = 53 Funzioni tasti sopra descritte + Cerca persone ;...
  • Page 35 Video - Kit Legenda simboli – Symbol legend - Signification des symboles - Erläuterung der Symbole- Leyenda de los símbolos - Legenda symbolen - Legenda símbolos SIMBOLO - SYMBOL - SYMBOLE AZIONE DA EFFETTUARE - ACTIONS TO BE PERFORMED - ACTION FUNZIONE - FUNCTION - FONCTION - FUNKTION - FUNCIÓN - - SYMBOL - SÍMBOLO - SYMBOOL À...
  • Page 36 • Regolazioni e Impostazioni Wi-Fi • Regulaciones y ajustes del Wi-Fi Menù regolazioni e Impostazioni Wi-Fi Menú de regulaciones y ajustes del Wi-Fi • Wi-Fi adjustments and settings • Afstellingen en Wifi-instellingen Wi-Fi adjustments and settings menu Menu afstellingen en Wifi-instellingen •...
  • Page 37 Video - Kit • Attiva/disattiva la funzione studio professionale • Pagina impostazioni Wi-Fi dove puoi attivare/disattivare/resettare Wi- Fi, eseguire la prima associazione con l’app, e resettare il dispositivo • Activate/deactivate the Professional studio-Office function • Wi-Fi settings page, where it is possible to enable/disable/reset the Wi- •...
  • Page 38 • Regolazione volume suoneria • Regulación del volumen del timbre • Ringtone volume adjustment • Volumeregeling beltoon • Réglage volume sonnerie • Regulação do volume da campainha • Ruftonlautstärke einstellen • Da stand-by premi il joystick per attivare il display e selezionare la pagina relativa •...
  • Page 39 Video - Kit • 4 Agisci sul joistick verso l’alto/basso per selezionare un’altra impostazione o l’ultima pagina per uscire • 4 Move the joystick up/down to select another setting or the last page to exit • 4 Actionner le joystick vers le haut/bas pour sélectionner un autre réglage ou la dernière page pour quitter •...
  • Page 40 • Attiva/disattiva studio professionale • Activación/desactivación estudio profesional • Activate/deactivate the professional studio-office • Activering/deactivering professionele studio function • Activação/desactivação do escritório profissional • Activer/désactiver bureau • Professional studio (büro)-funktion aktivieren/ deaktivieren • Questa funzione, all’arrivo di una chiamata da posto esterno, attiva automaticamente la serratura associata senza dover premere il tasto serratura.
  • Page 41 Video - Kit • Da stand-by premi il joystick per attivare il display e selezionare la pagina relativa • From stand-by press the joystick to activate the display and select the corresponding page • Depuis la condition de stand-by appuyer sur le joystick pour activer l’ é cran et sélectionner la page correspondante •...
  • Page 42 • Impostazioni Wi-Fi • Ajustes Wi-Fi • WI-FI settings • Wi-fi instellingen • Réglages Wi- Fi • Configurações Wi-Fi • Wi-Fi-Einstellungen • Da stand-by premi il joystick per attivare il display e selezionare la pagina relativa • From stand-by press the joystick to activate the display and select the corresponding page •...
  • Page 43 Video - Kit • In questa pagina puoi eseguire il reset della rete Wi-Fi. • This page can be used to reset the Wi-Fi network. • Cette page permet d’ e ffectuer le reset du réseau Wi-Fi. • In dieser Seite können Sie das Wi-Fi-Netz zurücksetzen (Reset). •...
  • Page 44 • Attiva/disattiva rete Wi-Fi • Activar/desactivar la red Wi-Fi • Enable/disable the Wi-Fi Network • Activeer/deactiveer het wifi-netwerk • Active/désactive le réseau Wi-Fi • Ativar/desativar Rede Wi-Fi • Wi-Fi-Netz aktivieren/deaktivieren • A Nome rete Wi-Fi a cui è collegato il dispositivo; premi il joystick per disattivare la rete Wi-Fi •...
  • Page 45 Video - Kit • Premi il joystick per resettare la rete Wi-Fi • Press the joystick to reset the Wi-Fi network • Appuyer sur le joystick pour effectuer le reset du réseau Wi-Fi • Den Joystick drücken, um das Wi-Fi-Netz zurückzusetzen •...
  • Page 46 • Reset dispositivo • Reset del dispositivo • Device reset • Apparaat resetten • Reset du dispositif • Rearme (reset) do dispositivo • Reset der Vorrichtung • Premi il joystick per resettare il dispositivo • Press the joystick to reset the device •...
  • Page 47 Video - Kit • Info dispositivo • Información sobre el dispositivo • Device info • Informatie over het apparaat • Info dispositif • Informações sobre o dispositivo • Informationen Über Die Vorrichtung • Da stand-by premi il joystick per attivare il display e selezionare la pagina relativa •...
  • Page 48 • 1 Durante una connessione premi il joistick per modificare I parametri • 1 During a connection press the joystick to modify the parameters • 1 Pendant une connexion, appuyer sur le joystick pour modifier les paramètres • 1 Während einer Verbindung, den Joystick drücken, um die Parameter zu ändern •...
  • Page 49 Video - Kit • 3 Premi il joystick per modificare il livello • 3 Press the joystick to modify the level • 3 Appuyer sur le joystick pour modifier le niveau • 3 Den Joystick drücken, um das Niveau zu regeln •...
  • Page 50 • Impostazioni • Réglages • Ajustes • Configurações Menù impostazioni Menu réglages Menú ajustes Menu programações • Settings • Einstellungen • Instellingen Settings menu Menü einstellungen Menu instellingen • Da stand-by tieni premuto il joystick per almeno 5 secondi per attivare il display ed entrare nel menù...
  • Page 51 Video - Kit • Attivazione / disattivazione tono tasti • Activación/desactivación tono teclas • Activering/deactivering geluid toetsen • Enable/disable the key sound • Activation/désactivation tonalité touches • Tastenton aktivieren/deaktivieren • Questa funzione abilita/disabilita la riproduzione di un BEEP alla pressione dei tasti. Di default la funzione è disabilitata, per modificarla, eseguire la procedura seguente: •...
  • Page 52 • Associazione di una suoneria ad un evento (chiamata) • Asociar un timbre a un evento (llamada) • Associate a ringtone to an event (call) • Een beltoon met een gebeurtenis (oproep) koppelen • Association d’une sonnerie à un événement (appel •...
  • Page 53 Video - Kit • La página muestra el tipo de llamada (A) y el número de timbre corriente (B) 2 Accione el joystick hacia arriba/abajo para seleccionar el tipo de llamada para la que quiere ajustar el timbre (véase la tabla siguiente). •...
  • Page 54 • 3 Premi il joystick per proseguire • 3 Press the joystick to continue • 3 Appuyer sur le joystick pour continuer • 3 Den Joystick drücken, um fortzufahren • 3 Pulse el joystick para continuar • 3 Druk op de joystick om verder te gaan •...
  • Page 55 Video - Kit • Funzione STATO PORTA • Funktion TÜRSTATUS • Função ESTADO PORTA • DOOR STATE function • Función ESTADO PUERTA • Fonction ÉTAT PORTE • STAAT DEUR functie • Questa funzione segnala lo stato della Serratura, se è aperta il LED Serratura lampeggia, se è chiusa rimane spento.
  • Page 56 • Funzione CERCA PERSONE • Funktion PERSONENSUCHE • Função PROCURA PESSOAS • PAGING function • Función BUSCADOR DE PERSONAS • Fonction CHERCHE-PERSONNES • Functie PERSONENZOEKSYSTEEM • Questa funzione permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del Classe100 X16E, tramite gli altoparlanti dell’impianto di Diffusione sonora.
  • Page 57 A abertura da fechadura é então permitida apenas quando a unidade externa e a unidade interna estão em comunicação sonora. • Spostare il microinterrutore ralativo sulla posizione ON BTICINO V.le Borri, 231 21100 (VA) ITALY Made in Italy •...
  • Page 58 • • Utilizar TELELOOP Utilizzo TELELOOP • INDUCTIVE LOOP use • Gebruik TELELOOP •Utilisation TÉLÉLOOP • Utilização TELELOOP • TELELOOP verwenden • La funzione TELELOOP consente l’utilizzo del dispositivo ai portatori di protesi acustiche dotate di selettore (T). Commutare l’apparecchio acustico in posizione T e per garantire un corretto accoppiamento magnetico tra videoci- tofono ed apparecchio acustico si consiglia di posizionarsi frontalmente al dispositivo ad una distanza di 25 - 35 cm.
  • Page 59 Video - Kit • Servizi ausiliari • Hilfsdienste • Serviços auxiliares • Auxiliary services • Servicios auxiliares • Services auxiliaires • Hulpservices • Gli schemi di seguito illustrati sono solo a titolo dimostrativo, per la configurazione dei dispositivi fare riferimento alla documentazione specifica. •...
  • Page 60 • COMANDO SERRATURA CONTATTO PULITO O ALIMENTAZIONE DEDICATA; CLEAN CONTACT OR DEDICATED POWER SUPPLY DOOR LOCK CONTROL; • COMMANDE SERRURE CONTACT LIBRE OU ALIMENTATION DÉDIÉE; SCHLOSSSTEUERUNG REINER KONTAKT ODER SPEZIFISCHE VERSORGUNG; • COMANDO CERRADURA CONTACTO LIMPIO O ALIMENTACIÓN ESPECÍFICA; BEDIENING SLOT POTENTIAALVRIJ CONTACT OF SPECIFIEKE VOEDING; •...
  • Page 61 Video - Kit • COMANDO LUCI SCALE; STAIRCASE LIGHT CONTROL; COMMANDE LUMIÈRES ESCALIERS; STEUERUNG TREPPENLICHT; COMANDO LUCES ESCALERAS; • BEDIENING TRAPHUISVERLICHTING; COMANDO DA LUZ DAS ESCADAS MOD = – = – 110-240Vac = – = – = – T = – 346210 230 Vac •...
  • Page 62 • Avvertenze e diritti del consumatore • Advertencias y derechos del consumidor • Warnings and consumer rights • Waarschuwingen en rechten van de consument • Avertissements et droits du consommateur • Advertências e direitos do consumidor • Hinweise und Rechte der Verbraucher Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro Read carefully before use and keep for future reference Divieto di toccare le unità...
  • Page 63 Video - Kit Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren consultas futuras Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten...
  • Page 64 • App Door Entry CLASSE100X • App Door Entry CLASSE100X • Door Entry CLASSE100X app • Door Entry CLASSE100X App • Appli Door Entry CLASSE100X • App Door Entry CLASSE100X • App Door Entry CLASSE100X • Puoi interagire con il tuo Classe100 X16E tramite l’app gratuita Door Entry CLASSE100X. Dopo esserti registrato ed aver effettuato l’autenticazione, devi eseguire l’associazione con il dispositivo;...
  • Page 65 Video - Kit • Gebruik de gratis Door Entry CLASSE100X app om met uw Classe100 X16E te communiceren. Als u zich heeft geregistreerd en aangemeld, moet u de telefoon met het apparaat koppelen. Nu kunt u: – een oproep van de beeldhuistelefoon afkomstig van de Buitenposten beantwoorden; –...
  • Page 66 Note...
  • Page 67 Video - Kit...
  • Page 68 Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...

Ce manuel est également adapté pour:

Bt364614374823