Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

363611
Video Kit
Manuale installatore • Installation manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bticino 363611

  • Page 1 363611 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
  • Page 2 Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel Attention: Les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
  • Page 3 Video Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 230 Vac 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
  • Page 4 • Cavi e distanze (mm • Cables y distancias (mm • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
  • Page 5 Video Kit • Schema monofamiliare • Esquema monofamiliar • One-family diagram • Schema eensgezins • Schéma mono-familial • Esquema monofamiliar • Schema Einfamilienhaus = – = – = – = – = – = – S+S- P = – – N = –...
  • Page 6 • Schema bifamiliare 1 • Esquema bifamiliar 1 • Two-family diagram 1 • Schema tweegezins 1 • Schéma bi-familiale 1 • Esquema bifamiliar 1 • Schema Zweifamilienhaus 1 = – = – = – = *1 = – = – = –...
  • Page 7 Video Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. •...
  • Page 8 • Opzione serratura a relè • Opción cerradura de relé • Relay door lock option • Optie relaisslot • Option serrure à relais • Opção trinco de relê • Option Relais-Schloss P = – – N = – = – S+S- T = –...
  • Page 9 Video Kit • Dati dimensionali • Datos dimensionales • Dimensional data • Formaatgegevens • Données dimensionnelles • Dados dimensionais • Maße 25 mm 194 mm 100 mm 26 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
  • Page 10 • Posto esterno • Placa exterior • Entrance panel • Externe plaats • Poste extérieur • Unidade externa • Türstation Telecamera LED illuminazione campo di ripresa Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata Posizione antenna sensore badge LED connessione attiva LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono 10 -...
  • Page 11 Video Kit Kamera Camera LED Beleuchtung des Aufnahmefelds Led verlichting camerabereik Anschlussklemmen Aansluitklemmen Ruftasten Oproepknoppen Position der Antenne Badge-Lesegerät Positie antenne badgelezer LED Verbindung aktiv LED verbinding geactiveerd LED Anzeige Tür offen LED aanduiding deur geopend Mikrophon Microfoon Einstellung des Mikrophons Regeling microfoon 10 - 10 -...
  • Page 12 • Posto interno • Video internal unit...
  • Page 13 Check on the Installer Manual how to enable the installatore come abilitare le funzioni. functions. I manuali completi sono disponibili sul sito: The complete manuals are available on the website: www.bticino.com www.bticino.com Display 7” (16 : 9) 7” (16 : 9) display Tasto spegnimento...
  • Page 14 • Poste interne • Hausstation...
  • Page 15 Funktionen aktiviert werden. Les manuels complets sont disponibles sur le site: Die vollständigen Handbücher können von dieser www.bticino.com Webseite herunter geladen werden: www.bticino.com Écran 7” (16:9) Display 7” (16 : 9) Touche d’extinction Ausschalttaste Date et heure...
  • Page 16 • Unidad interior • Intern punt...
  • Page 17 Los manuales completos están disponibles en la web: De complete handleidingen zijn verkrijgbaar op de www.bticino.com website: www.bticino.com Pantalla 7” (16 : 9) Display 7” (16 : 9) Tecla apagado Uitschakeltoets Fecha y hora Datum en tijd Exclusión timbre...
  • Page 18 • Unidade interna...
  • Page 19 A imagem representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Verifique no manual do instalador como ativar as funções Os manuais completos estão disponíveis no sítio: www.bticino.com Ecrã 7” (16 : 9) Botão de desligar Data e hora Exclusão da campainha Ativação do Estúdio profissional...
  • Page 20 • Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation A - Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata. A - Before installing make sure that the screw is completely tightened.
  • Page 21 Video Kit...
  • Page 22 • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. • Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero.
  • Page 23 Video Kit • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agen- do con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente.
  • Page 24 • Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation • P - Possono non essere configurati. - Brauchen nicht konfiguriert zu werden. - Kunnen niet worden geconfigureerd.
  • Page 25 Video Kit - Tutte le volte che si modifica la configurazione è necessario togliere e ridare l’alimentazione all’impianto, attendendo circa 1 minuto. - Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again, waiting for about 1 minute.
  • Page 26 • Programmazione Badge • Programación de credenciales • Badge programming • Badge Programmeren • Programmation des badges • Programação do Crachá • Badge programmieren • Nuovo badge gestore impianto Programmierungsfehler, unterbricht die Prozedur und Per motivi di sicurezza è previsto un badge “Gestore“ erzeuge eine Meldung durch einen langen Piepton und das programmato direttamente dall’installatore.
  • Page 27 Video Kit Programmazione badge gestore impianto Programación de la credencial del administrador del sistema System management key card programming Programmering beheerdersbadge Programmation badge administrateur installation Programação do crachá gestor da instalação. Programmierung des Badges Anlagenverwalter 1 beep 1 beep 1 beep 1 Piepton 1 bip 1 beep...
  • Page 28 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep Gestore impianto Credencial maestra de administrador Manager master Master beheerder Master de gestion Master gestor Master Verwaltung Avvicinare al lettore il badge gestore impianto da memorizzare e attendere l’accensione del LED Serratura e doppio tono di conferma.
  • Page 29 Video Kit 1 beep lungo 1 extended beep 1 bip prolongé 1 langer Piepton 1 bip largo 1 lange pieptoon 1 beep longo Se la memorizzazione non va a buon fine, si accendono contemporaneamente i LED Serratura e Connessione e il dispositivo emette un beep lungo.
  • Page 30 Cancellazione badge gestore impianto Cancelación de una credencial maestra de administrador Deleting the manager master badge Master beheerder badge wissen Élimination badge master de gestion Cancelamento de crachá master gestor Master-Verwaltungs-Badge löschen 1 beep 1 beep 1 beep 1 Piepton 1 bip 1 beep 1 beep...
  • Page 31 Video Kit 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep ≥ 10s Ripremere il pulsante di programmazione per 10 secondi. Quando la cancellazione è avvenuta si accende il LED Serratura e il dispositivo emette 2 beep. Press the programming pushbutton again for 10 seconds.
  • Page 32 Programmazione badge residente Programación de la credencial del residente System management key card programming Programmering inwonersbadge Programmation badge résident Programação de crachá residente Programmierung des Badges Bewohner 1 beep 1 beep 1 beep 1 Piepton 1 bip 1 beep 1 beep Gestore impianto Credencial maestra de administrador...
  • Page 33 Video Kit 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep Badge residente Credencial residente Resident badge Inwonerbadge Badge résident Crechá residente Bewohner-Badge Avvicinare al lettore il badge residente da memorizzare, fino all’accensione del LED Serratura e tono di conferma. Per programmare altri badge residenti, avvicinarli al lettore entro 30 secondi dal precedente.
  • Page 34 Cancellazione di tutti i badge residenti in memoria Cancelación de todas las credenciales residentes memorizadas Cancellation of all the residents badges saved in the memory Alle inwonerbadges uit het geheugen wissen Effacement de tous les badges résidents mémorisés Cancelamento de todos os crachás residentes na memória Alle gespeicherten Badges der Bewohner löschen 1 beep 1 beep...
  • Page 35 Video Kit 2 beep 2 beeps 2 beep 2 Pieptöne 2 bips 2 beep 2 beep 2 volte Gestore impianto 2 veces Credencial maestra de administrador Twice Manager master 2 maal Master beheerder 2 fois Master de gestion 2 vezes Master gestor 2 Mal Master Verwaltung Riavvicinare per 2 volte consecutive il badge gestore impianto.
  • Page 36 • Reset • Reset Nel caso si avesse la necessità di cancellare tutti i En caso de que fuera necesario cancelar todas las badge (gestore impianto e residenti) precedentemente credenciales memorizadas(administrador del sistema y memorizzati è possibile resettare il posto esterno. residentes), es posible restablecer la placa exterior.
  • Page 37 Video Kit • Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation...
  • Page 38 • Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente all’interno del Kit in cui è venduto - evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero compromettere la corretta installazione del dispositivo.
  • Page 39 Video Kit • Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilación - se debe usarse únicamente en el kit con el que se vende. - evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que podrían comprometer la instalación correcta del dispositivo.
  • Page 40 • Installazione con base da tavolo 344632 • Instalación con una base de mesa 344632 • Installation with table-top base 344632 • Installatie op tafelsteun 344632 • Installation avec base de table 344632 • Instalação com uma base de mesa 344632 •...
  • Page 41 Video Kit • Configurazione posto interno • Configuración de la unidad interior • Internal unit configuration • Het interne punt configureren • Configuration poste interne • Configuração da unidade interna • Konfiguration einer Hausstation J1 J2 J1 = Estrai se è presente l’alimentazione J1 = Extraiga con presencia de la alimentación supplementare (morsetto 1 &...
  • Page 42 • Configurazione fisica • Configuración física • Physical configuration • Fysieke configuratie • Configuration physique • Configuração física • Physische Konfiguration • Le funzioni che puoi attribure al tasto Preferiti ( ) in modo fisico (tramite configuratore inserito nella sede MM-(unità)) sono le seguenti: •...
  • Page 43 Video Kit 346210 346210 MOD=9 Autoaccensione diretta del P+2 Autoencendido directo del P+2 MOD=9 P+2 direct auto-switching on Directe automatische P+2 MM = Auto-allumage direct du P+2 Autoacendimento direto do P+2 Direkte Selbstschaltung der P+2 346210 346210 MOD=9 MOD=9 Autoaccensione diretta del P+3 Autoencendido directo del P+3 P+3 direct auto-switching on Directe automatische P+3...
  • Page 44 –+ MOD=9 –+ MOD=9 –+ MOD=9 –+ –+ MOD=9 –+ MOD=9 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende MOD=9 –+ Attivazione del PE (configu- Activating the EP (configured Activation du PE (con fi guré rato con P+1) in mo do di ret- with P+1) directly without avec P+1) en mode direct MOD=9...
  • Page 45 Video Kit DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Aktivierung der Türstation Activación del PE (confi- Rechtstreekse activering van Ligação da UE (con figurada (mit P+1 konfiguriert) auf gurado con P+1) en modo het deur station (als P+1 ge- com P+1) de maneira direc- direkte Weise ohne Ruf oder directo sin lla ma da o ac-...
  • Page 46 IT - Legenda EN - Legend FR - Légende Intercom tra appartamenti in Intercommunicability be- Intercommunication entre impianti con interfaccia da tween apartments in systems appartements sur installa- appartamento art. 346850. with tions avec interface d’appar- apartment interface item tement réf. 346850. 346850.
  • Page 47 Video Kit DE - Erläuterung ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda Gegenseitige Kommunika- Intercomunicación entre Intercom tussen apparte- Intercom entre apartamen- tion zwischen Wohnungen apartamentos en instalacio- menten in installaties met tos em instalações com für Anlagen mit Wohnungs- nes con interfaz de departa- interface van appartement interface de apartamento...
  • Page 48 In caso di riconfigurazione dell’apparecchio attendere un minuto prima di riconnetterlo all’impianto. When configuring the device, wait one minute before connecting it to the system again. En cas de nouvelle configuration de l’appareil, laisser s’ é couler une minute avant de le rebrancher à l’installation. Falls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die Anlage geschlossen wird.
  • Page 49 Video Kit En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación. In geval van een herconfiguratie van het toestel een minuut wachten voordat men het terug aansluit op de installatie. Se o aparelho for configurado novamente esperar um minuto antes de conectá-lo de novo com o sistema. MOD = MM 346210 346210...
  • Page 50 • Funzione Stato porta • Función Estado puerta • Door state function • Staat deur • Fonction État porte • Função Estado porta • Funktion Türzustand • Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è predisposto mediante apposito attuatore).
  • Page 51 Video Kit • Funzione Studio Professionale • Función Oficina Profesional • Office function • Functie professionele studio • Fonction Bureau • Função Escritório profissional • Funktion Büro • La funzione Studio Professionale ti permette di impostare l’apertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno, non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta.
  • Page 52 • Funzione Cerca persone • Función buscapersonas • Paging function • Functie buzzer • Fonction cherche-personnes • Função de procura pessoas • Funktion Personensuche • Questa funzione ti permette di diffondere un messaggio vocale, dettato al microfono del dispositivo, tramite gli altoparlanti dell’impianto Diffusione sonora. Per attivarla devi toccarel’a pposita icona presente nel menù...
  • Page 53 Video Kit • Utilizzo teleloop • Uso del teleloop • Inductive loop use • Gebruik teleloop • Utilisation teleloop • Utilização teleloop • Gebrauch des Teleloops • Commuta l’apparecchio acustico in posizione T • Switch the acoustic device to the T position •...
  • Page 54 • Comando luci scale • Mando luces escaleras • Staircase light control • Bediening lichten trapzaal • Commande lumières escaliers • Comando das luzes da escada • Treppenlichtsteuerung = – = – = – = – = – = – = –...
  • Page 55 Video Kit • Suoneria supplementare • Timbre adicional • Additional bell • Supplementaire beltoon • Sonnerie supplémentaire • Toque suplementar • Zusätzliche Läutwerk = – = – 336910 = – 336992 = – = – = – 336993 = – = –...
  • Page 56 Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...