Page 3
être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation par un enfant. Information sur les piles La bataille navale NIMITZ FORCE fonctionne avec 3 piles alcalines LR6/AA de 1.5V (non fournies). 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé...
Page 4
Description du produit 1. Cloison verticale / grille « Cible » / indicateurs de bateaux coulés 2. Grille de la flotte du joueur avec coordonnées 3. Bouton « Cible touchée / Cible coulée » 4. Bouton OFF (arrêt) / Lo (volume de jeu bas) / Hi (volume de jeu élevé) 5.
Page 5
Déploiement de ta flotte Avant de commencer à jouer, il te faut positionner tes navires sur la grille horizontale (grille de positionnement de ta flotte). Tu peux aussi décider de jouer avec moins de 5 bateaux par joueur. Chaque navire occupe un nombre donné de cases consécutives sur la grille.
Page 6
Déroulement du jeu 1. Glisse le bouton OFF/Lo/Hi sur la position « Lo » (volume de jeu bas) ou « Hi » (volume de jeu élevé) une mélodie retentit pour indiquer que le jeu est en marche. Une fois que les navires des deux joueurs sont positionnés sur leur grille respective appuie sur n’importe quelle touche.
Page 7
Sonar : Pour utiliser un sonar, annonce « Sonar ! ». Appuie ensuite trois fois sur le bouton « Feu/Jokers ». Ton adversaire doit alors te donner les coordonnées d’une case occupée par un de ses navires. Il appuie ensuite sur le bouton « Cible touchée »...
Page 9
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety. Battery information The NIMITZ FORCE naval battle operates with 3 x 1.5V LR6/AA type alkaline batteries (not included).
Page 10
Product description 1. Barrier / target grid / sunken ships indicators 2. Player fleet grid with coordinates 3. “Target hit / Target destroyed” button 4. OFF/Lo (low volume)/Hi (high volume) selector switch 5. “Fire/special weapons” button 6. “Target missed” button Note: the buttons are the same for both players, except for the OFF/Lo/Hi button located on one side of the board only.
Page 11
Fleet deployment Before the battle begins, you must arrange a number of ships secretly on the lower grid (fleet grid). The players can also agree to play with less than 5 ships each. Each vessel occupies a number of consecutive squares on the grid. They can be arranged vertically (letters A to J) or horizontally (numbers 0 to 9).
Page 12
Game flow 1. Slide the OFF/Lo/Hi selector switch on the “Lo” (low volume) or “Hi” (high volume) position to turn the game on. You will hear a welcome melody. After the ships have been positioned by the players on their grid, press any key. The unit will play a melody to let you know that the battle begins! When you have finished playing, just slide it back to the “OFF”...
Page 13
Radar strike: To use the radar strike, you must call out “Radar strike”, then press the “Fire/special weapons” button three times. Your opponent must give you the coordinates of one square occupied by one ship, then push ‘the “Target hit” button and mark the coordinates as “hit”...
Page 15
Información relacionada con las pilas El juego de hundir la flota “NIMITZ FORCE” funciona con 3 pilas alcalinas de 1,5 V tipo LR6/AA (no incluidas).
Page 16
Descripción del producto 1. Barrera/cuadrícula de blancos/indicadores de barcos hundidos 2. Cuadrícula de la flota del jugador con coordenadas 3. Botón de “Blanco tocado /Blanco hundido” 4. Interruptor de selección OFF/Lo/Hi (apagado/volumen bajo/volumen alto) 5. Botón de “Disparo/Armas especiales” 6. Botón de “Blanco fallido” Nota: los botones son los mismos para ambos jugadores a excepción del botón OFF/Lo/Hi (apagado/volumen bajo/volumen alto) que se encuentra situado únicamente en un lado de la pantalla de juego.
Page 17
Despliegue de la flota Antes de que inicie la batalla, cada jugador deberá decidir la disposición de cierto número de barcos que deberá colocar en la cuadrícula inferior (cuadrícula de la flota propia) sin que su adversario los vea. Asimismo, los jugadores podrán acordar jugar con menos de 5 barcos cada uno.
Page 18
Instrucciones de juego 1. Deslice el interruptor OFF/Lo/Hi hasta la posición “Lo” (volumen bajo) o “Hi” (volumen alto) para encender el juguete. Sonará una melodía de bienvenida. Una vez que los jugadores hayan colocado sus barcos en las posiciones deseadas de sus respectivas cuadrículas, pulse cualquier botón. ¡El aparato interpretará...
Page 19
Torpedo: Si desea lanzar un torpedo, diga en voz alta “Torpedo” y, a continuación, indique las coordenadas del blanco al que desea disparar. Pulse dos veces el botón de “Disparo/Armas especiales”. En caso de que el torpedo logre tocar un barco, éste se considerará automáticamente hundido. Su oponente deberá...
Page 21
Informação em relação às pilhas A batalha naval NIMITZ FORCE funciona com 3 pilhas de 1,5V LR6/AA alcalinas (não incluídas). 1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte inferior da unidade.
Page 22
Descrição do produto 1. Barreira / grelha dos alvos / indicadores dos navios afundados 2.Grelha da frota do jogador com coordenadas 3. Botão de “Alvo atingido / alvo destruído” 4. Interruptor de selecção OFF/Lo (volume baixo) / Hi (volume elevado) 5.
Page 23
Disposição da frota Antes da batalha começar, tem de colocar um número de navios secretamente na grelha inferior (grelha da frota). Os jogadores também podem combinar jogar com menos de 5 navios cada. Cada navio ocupa um número de quadrados consecutivos na grelha. Eles podem ser colocados na vertical (letras A a J) ou horizontal (números de 0 a 9).
Page 24
Decorrer do jogo 1. Faça deslizar o interruptor de selecção OFF/Lo/Hi para a posição “Lo” (volume baixo) ou “Hi” (volume elevado) para ligar o jogo. Ouvirá uma melodia de boas-vindas. Após os jogadores terem colocado os navios na sua grelha, prima qualquer botão.
Page 25
Torpedo: Se quiser usar um torpedo, basta dizer “Torpedo”, indicar as coordenadas do alvo quadrado e premir o botão “Disparar / Armas especiais” duas vezes. Se um torpedo atingir um navio, este afunda automaticamente o navio por completo. O seu adversário tem de manter premido o botão “Alvo atingido”...
Page 27
Informazioni relative alle batterie La battaglia navale NIMITZ FORCE funziona con 3 batterie alcaline LR6/AA da 1,5V (non in dotazione).
Page 28
Descrizione del prodotto 1. Barriera / griglia dei bersagli / indicatori delle navi affondate 2. Griglia della flotta del giocatore con le relative coordinate 3. Tasto “Bersaglio colpito / Bersaglio affondato” 4. Interruttore OFF/Lo (volume basso)/Hi (volume alto) 5. Tasto “Fuoco/armi speciali” 6.
Page 29
Disposizione della flotto Prima che inizi la battaglia, bisogna disporre segretamente le navi sulla griglia inferiore (griglia della flotta). I giocatori possono anche concordare di giocare con meno di 5 navi ciascuno. Ciascuna nave occupa un determinato numero di caselle consecutive sulla griglia. Le navi possono essere disposte verticalmente (lettere da A a J) oppure orizzontalmente (numeri da 0 a 9).
Page 30
Partita 1. Far scorrere l’interruttore OFF/Lo/Hi su “Lo” (volume basso) o “Hi” (volume alto) per accendere il gioco. Si sentirà una melodia di benvenuto. Dopo che le navi sono state posizionate dai giocatori sulle rispettive griglie, premere un tasto qualsiasi. L’apparecchio farà risuonare una melodia per indicare che la battaglia ha inizio! Una volta finito di giocare, riportare l’interruttore su “OFF”.
Page 31
Colpo Radar: per utilizzare il colpo radar, bisogna dichiarare “Colpo Radar” e premere il tasto “Fuoco/armi speciali” tre volte. L’avversario deve indicare le coordinate di una casella occupata da una nave e premere il tasto “Bersaglio colpito” e contrassegnare le coordinate “colpite” con un segnalino rosso. Queste coordinate non devono essere state colpite in precedenza.
Page 33
Klebebänder, Etiketten und Befestigungsbänder aus Metall. Diese sind nicht Bestandteil des Spiels und müssen aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor Ihr Kind das Spiel benutzt. Batteriehinweise Das NIMITZ FORCE Schiffe-versenken-Spiel wird mit 3 x 1,5V LR6/AA Alkalibatterien betrieben (nicht mitgeliefert). 1. Öffne mithilfe eines Schraubendrehers das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes.
Page 34
Produktbeschreibung 1. Sichtbarriere / Zielrasterfeld / Anzeige der versenkten Schiffe 2. Koordinatenrasterfeld für die Spielerflotte 3. Taste „Treffer/ Treffer und versenkt” 4. Schalter OFF/Lo (leise)/Hi (laut) 5. Taste „Schießen/Spezialwaffe” 6. Taste „Ziel verfehlt” Hinweis: Beide Spieler haben dieselben Tasten auf ihrer Seite, mit Ausnahme der OFF/Lo/Hi-Taste, die sich nur einer Seite des Spielbretts befindet.
Page 35
Positionieren der Flotte Vor Beginn der Seeschlacht musst du heimlich auf dem unteren Rasterfeld eine Anzahl von Schiffen positionieren (Flottenrasterfeld). Die Spieler können sich auch einigen, mit weniger als 5 Schiffen pro Spieler zu spielen. Jedes Schiff belegt eine Anzahl von aufeinanderfolgenden Quadraten auf dem Rasterfeld.
Page 36
Spielablauf 1. Schiebe den OFF/Lo/Hi-Schalter auf die Position „Lo” (leise) oder „Hi” (laut), um das Spiel einzuschalten. Du hörst eine Begrüßungsmelodie. Nachdem die Schiffe von den Spielern auf ihren Rasterfeldern positioniert wurden, drücke eine beliebige Taste. Das Gerät spielt eine Melodie, um den Beginn der Seeschlacht zu signalisieren! Wenn das Spiel beendet ist, schiebe den Schalter einfach auf die Position „OFF”...
Page 37
Torpedo: Wenn du einen Torpedo benutzen willst, rufe einfach „Torpedo” und gebe dann die Koordinaten eines Zielquadrates an. Drücke zweimal die Taste „Schießen/Spezialwaffe”. Wenn ein Torpedo ein Schiff trifft, wird automatisch das ganze Schiff versenkt. Dein Gegner muss für einige Sekunden die Taste „Treffer” gedrückt halten und jede Koordinate des getroffenen Schiffs ansagen.
Page 39
Batterijinformatie De NIMITZ FORCE zeeslag werkt op 3 x 1.5V LR6/AA type alkaline batterijen (niet inbegrepen). 1. Open het klepje van het batterijcompartiment dat zich onder het spel bevindt door gebruik te maken van een schroevendraaier.
Page 40
Productbeschrijving 1. Barrière / doelrooster / gezonken schepen indicators 2. Vlootrooster van de speler met coördinaten 3. “Doel getroffen / Doel vernietigd” knop 4. OFF/Lo (UIT/laag volume)/Hi (hoog volume) keuzeschakelaar 5. “Vuren/speciale wapens” knop 6. “Doel gemist” knop Opmerking: de knoppen zijn hetzelfde voor beide spelers, behalve de OFF/Lo/Hi (UIT/laag/hoog) knop die zich slechts aan één zijde van het bord bevindt.
Page 41
De vloten plaatsen Alvorens de slag begint, moet u een aantal schepen in het geheim op het onderste rooster opstellen (vlootrooster). De spelers kunnen ook overeenkomen om elk met minder dan 5 schepen te spelen. Elk schip neemt een aantal opeenvolgende vierkanten op het rooster in beslag. Ze kunnen verticaal opgesteld worden (letters A tot J) of horizontaal (cijfers 0 tot 9).
Page 42
Spelverloop 1. Schuif de OFF/Lo/Hi (UIT/Laag/Hoog) keuzeschakelaar in de “Lo” (laag volume) of “Hi” (hoog volume) stand om het spel aan te zetten. U zult een welkomstmelodie horen. Nadat de schepen een plaats toegekend krijgen op het rooster door de spelers, drukt u op eender welke toets. Het spel zal een melodie afspelen om aan te geven dat de slag begint! Als u klaar bent met spelen, schuift u hem gewoon terug in de “OFF”...
Page 43
Torpedo: Als u een torpedo wilt gebruiken, roept u gewoon “Torpedo” en geeft u vervolgens de coördinaten aan van een doelvierkant. Druk tweemaal op de “Vuren/speciale wapens” knop. Als een torpedo een schip treft, zal deze automatisch het hele schip doen zinken. Uw tegenstander moet de “Doel getroffen”...
Page 45
μέρος αυτού του παιχνιδιού και πρέπει να αφαιρούνται για λόγους ασφαλείας κάθε φορά πριν χρησιμοποιηθεί το παιχνίδι από το παιδί. Πληροφορίες μπαταρίας Η ναυμαχία NIMITZ FORCE λειτουργεί με 3 x 1,5V LR6/AA μπαταρίες αλκαλικού τύπου (δεν συμπεριλαμβάνονται). 1. Με ένα κατσαβίδι, ανοίξτε το κάλυμμα του...
Page 47
Ανάπτυξη στόλου Πριν ξεκινήσει η ναυμαχία, πρέπει να κατανείμετε μυστικά έναν αριθμό πλοίων στο κάτω πλέγμα (πλέγμα στόλου). Οι παίκτες μπορούν επίσης να συμφωνήσουν να παίξουν με λιγότερα από 5 πλοία ο καθένας. Κάθε πλοίο καταλαμβάνει έναν αριθμό συνεχόμενων τετραγώνων στο πλέγμα. Μπορούν...
Page 48
Ροή του παιχνιδιού 1. Σύρετε το διακόπτη επιλογής ΑΠΕΝΕΡΓ./Χαμ./Υψ. στη θέση “Lo” (χαμηλή ένταση) ή “Hi” (υψηλή ένταση) για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι. Θα ακούσετε μια μελωδία καλωσορίσματος. Αφού τα πλοία έχουν τοποθετηθεί από τους παίκτες πάνω στο πλέγμα, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο. Η μονάδα θα παίξει μια...
Page 49
Τορπίλη: Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια τορπίλη, απλά φωνάξτε “Τορπίλη” και υποδείξτε τις συντεταγμένες του τετραγώνου-στόχου. Πατήστε δύο φορές το κουμπί “Πυρ/ειδικά όπλα”. Αν η τορπίλη χτυπήσει ένα πλοίο, τότε βυθίζει αυτόματα ολόκληρο το πλοίο. Ο αντίπαλός σας πρέπει να κρατήσει πατημένο το...