XO FLOW - Manuel d’utilisation - Table des matières TABLE DES MATIERES 1 EXTRAORDINAIRE DENTISTERIE ......................7 2 Opération ..............................8 2.1 Général .............................. 8 2.2 Mettre l'unité en marche et l'arrêter ....................10 2.3 Mise en veille et arrêt automatique ....................10 ...
Page 3
- Table des matières Général ........................... 25 Fonction de base ........................25 Préréglages ..........................26 2.11 Détartreur à ultrasons - XO ODONTOSCALER ................27 Général ........................... 27 Échange d'embouts ....................... 28 Fonction de base ........................29 Préréglages ..........................30 ...
Page 4
3.11 Micromoteur - Bien-Air MX2 & Bien-Air MCX ................69 3.12 Séparateur d'huile pour instruments à air ..................70 3.13 Détartreur à ultrasons - XO ODONTOSCALER ................70 Contrôle de l'infection ......................70 Vérifiez régulièrement l'usure des embouts ................72 ...
Page 5
6.8 Réglage des systèmes de bras ....................... 92 6.9 Remplacement de la source lumineuse de fonctionnement ............92 6.10 Détartreur à ultrasons - XO ODONTOSCALER ................92 6.11 Lampe à polymériser - XO ODONTOCURE .................. 92 7 Symboles ............................... 93 ...
Page 6
XO FLOW - Manuel d’utilisation - Table des matières 9.1 Personne de service autorisée l ....................106 9.2 XO CARE Conditions générales, Garantie et durée de vie du service .......... 106 9.3 Incidents graves ..........................106 9.4 Contradictions connues ........................ 106 ...
Mode d'emploi - EXTRAORDINAIRE DENTISTERIE 1 EXTRAORDINAIRE DENTISTERIE XO CARE A/S fournit des solutions de traitement faciles à comprendre et d'utilisation intuitive. Afin de profiter pleinement de toutes les caractéristiques extraordinaires de XO FLOW, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi : ...
Mode d'emploi - Opération 2 OPERATION 2.1 GENERAL XO FLOW est une unité de traitement dentaire dotée d'un support compact au sol équipé d'un fauteuil patient. L'unité comporte une colonne avec trois bras équilibrés pour le pont d'instruments, le Navigator et l'éclairage d'exploitation respectivement.
Page 9
Mode d'emploi - Opération Figure 1 - XO FLOW : (1) pont d'instruments, (2) Dashboard, (3) Navigator, (4) pédale de commande, (5) fauteuil patient, (6) crachoir et remplisseur de gobelets (option) et (7) lampe d'opération (option). Afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel, n'utilisez pas le XO FLOW ou ses accessoires si vous constatez des signes de défauts opérationnels, électriques ou...
Faites attention lorsque vous utilisez l'appareil en combinaison avec d'autres équipements qui peuvent se déplacer. XO FLOW doit être utilisé uniquement pour la prévention et le traitement des maladies de la cavité buccale de l'homme. XO FLOW ne doit être utilisé que par des opérateurs dentaires qualifiés.
Mode d'emploi - Opération Sortez du mode veille en activant la commande au pied, en touchant le tableau de bord, le Navigator ou en soulevant un instrument vers l'avant. La fonction de mise en veille peut être configurée - voir la section 2.22.8. Voir également la section 2.22.8.
Bien-Air MX2 micromoteur sélectionné Micromoteur Bien-Air MCX sélectionné Instrument pneumatique sélectionné XO ODONTOSCALER sélectionné XO ODONTOCURE sélectionné Voir la fonction réelle de la commande au pied sur l'écran d'accueil du Navigator comme indiqué dans Figure 47. 2.5 PONT D'INSTRUMENT GENERAL Il est possible de fixer jusqu'à...
Mode d'emploi - Opération Figure 5 - Pont d'instruments XO FLOW : (1) support d'instrument , (2) Dashboard et (3) poignées. Pour "gagner de la place", il est possible de fixer un micromoteur ou un tuyau d'instrument à air (turbine) à un module micromoteur.
Mode d'emploi - Opération Figure 7 - Soulever un instrument vers l'avant Tous les instruments doivent être parfaitement équilibrés lorsqu'ils sont soulevés vers l'avant - c'est-à-dire qu'il ne doit pas y avoir de traînée du tuyau d'instrument lorsqu'on tient un instrument ! Pour les réglages des suspensions d'instruments, voir la section 3.20.
Mode d'emploi - Opération Veuillez éviter de toucher la façade en verre du Dashboard avec des objets tranchants tels que des fraises diamantées ou des pointes de détartreur. Utilisez un film plastique de protection pour éviter les rayures sur le verre avant. Figure 9 - Dashboard (sans instruments ni porte-instruments) : (1) barre d'information, (2) verrouillage du Dashboard, (3) arrêt, (4) menu du fauteuil du patient, (5) menu de l'unité, (6) menu latéral vertical gauche, (7) menu latéral vertical droit, (8) six affichages d'instruments, (9) six fenêtres de contrôle des instruments et...
Mode d'emploi - Opération MENUS LATERAUX VERTICAUX Les deux menus latéraux verticaux peuvent être configurés pour faire fonctionner les fonctions les plus courantes de l'unité et du fauteuil du patient. Ouvrez l'application d'administration (voir section 2.22.8) sur le Navigator et tapez sur pour configurer les menus latéraux.
Page 17
Mode d'emploi - Opération Notez que la seringue est, cependant, un instrument qui peut être utilisé pendant qu'un autre instrument est sélectionné - voir section 2.13. La sélection des instruments décrite ci-dessus permet d'augmenter la productivité en toute sécurité, car l'assistant au fauteuil peut préparer un instrument pendant que l'opérateur utilise un autre instrument.
Mode d'emploi - Opération Figure 12 - Affichage de l'instrument indiquant la vitesse réelle du micromoteur CONTROLE ET REGLAGE DES INSTRUMENTS La fenêtre de contrôle de l'instrument donne un aperçu des réglages de l'instrument et permet également de les ajuster. La fenêtre de contrôle de l'instrument s'ouvre en tapant sur - voir Figure 10 (2).
Page 19
Mode d'emploi - Opération Figure 14 - Affichage de l'instrument : Contrôle et réglage de la quantité d'eau pulvérisée Pour éteindre le robinet d'eau pulvérisée - (5) en Figure 10. Lorsque l'eau pulvérisée est désactivée, le curseur "vert" devient gris et le texte "AIR ONLY" s'affiche à l'écran - cf.
Mode d'emploi - Opération SOUFFLAGE AUTOMATIQUE DES COPEAUX Lorsque le site est activé, un bref souffle d'air sèche la préparation à chaque arrêt d'un micromoteur. La fonction de soufflage automatique des copeaux permet d'avoir une vision claire et constante de la préparation, ce qui évite de changer de seringue. La fonction de soufflage automatique des copeaux est activée/désactivée avec - (8) dans Figure 10 et le réglage est affiché...
Mode d'emploi - Opération Dans cette section, nous décrivons comment utiliser les préréglages pour faciliter le réglage optimal des instruments pour toute procédure dentaire. Un préréglage est un ensemble de paramètres optimaux pour un instrument spécifique destiné à réaliser une procédure spécifique, par exemple une préparation. Les préréglages sont généralement nommés en référence à...
Mode d'emploi - Opération Désactivez la présélection en appuyant à nouveau sur le bouton / PREPARATION - ou sélectionnez une autre présélection. VITESSE Lorsque l'instrument est activé (voir section 2.7.1), la vitesse est affichée à l'écran - voir Figure 19 (2). Dans les préréglages, la vitesse affichée indique la vitesse de la fraise.
Si le couple est spécifié en Ncm, le rapport de transmission du contre-angle et le "rendement" de la pièce à main sont pris en compte. Visitez xo-care.com pour obtenir une liste des "efficacités" des pièces à main. CONTROLE ET REGLAGE (TEMPORAIRE) D'UN PREREGLAGE Pour surveiller et si nécessaire (temporairement) ajuster un robinet préréglé...
Mode d'emploi - Opération 2.9 MICROMOTEUR - BIEN-AIR MX2 PLUS GENERAL Pour éviter tout risque de contamination croisée, n'utilisez que des pièces à main à micromoteur dotées de mécanismes anti-rétraction intégrés. Ne jamais connecter une pièce à main à un micromoteur en marche. FONCTION DE BASE Configurez et activez le micromoteur comme décrit dans la section 2.7.
Pour obtenir les meilleures performances dans un scénario où plusieurs instruments à air différents sont utilisés avec un module d'instruments à air, les paramètres de pression doivent être ajustés à chaque type d'instrument à air. Avec XO FLOW, les réglages de pression peuvent être ajustés individuellement sur une base par présélection comme une option avancée.
Mode d'emploi - Opération Figure 21 - Fenêtre de contrôle de l'instrument et affichage lorsque l'instrument à air est sélectionné PREREGLAGES Voir la section 2.8 pour une description du fonctionnement de l'instrument à air avec les préréglages. Veuillez consulter Table 3 ci-dessous pour une liste de préréglages standard pour l'instrument à air. Table 3 - Préréglages standard : Instrument à...
2.11 DETARTREUR A ULTRASONS - XO ODONTOSCALER GENERAL XO ODONTOSCALER est un détartreur piézocéramique à ultrasons pour les unités XO fournies avec les pièces énumérées dans le Table 4. XO ODONTOSCALER est destiné à l'élimination du tartre supragingival et des concrétions subgingivales, aux applications endodontiques et à...
Mode d'emploi - Opération Figure 23 - Pièce à main XO ODONTOSCALER : (1) Marque du filetage de la pointe du type ÉCHANGE D'EMBOUTS Insérez l'embout comme suit (voir Figure 24) : 1. Assurez-vous que le système de filetage ( ) est adapté...
Mode d'emploi - Opération FONCTION DE BASE Configurez et activez le scaler comme décrit dans la section 2.7 avec les modifications suivantes : Remplacer la vitesse en RPM par le % de l'amplitude maximale Remplacer l'eau de pulvérisation par de l'eau d'irrigation ...
à main et l'embout aient refroidi. PREREGLAGES Voir la section 2.8 pour une description du fonctionnement du curvimètre avec les préréglages. Une liste de préréglages standard pour XO ODONTOSCALER est répertoriée dans Table 5.
XO ODONTOCURE est une lampe de polymérisation de type "multipeak", ce qui signifie que la lumière émise a deux valeurs de pic, ce qui la rend appropriée pour le remplissage de composites contenant plusieurs initiateurs.
Page 32
Mode d'emploi - Opération Voir le temps d'exposition restant sur l'écran de l'instrument. Figure 27 - Fenêtre de contrôle de l'instrument et affichage lorsque XO ODONTOCURE est sélectionné Arrêtez le cycle de polymérisation si nécessaire avec ou en désélectionnant l'instrument.
Mode d'emploi - Opération Pendant la polymérisation des dents antérieures, utilisez le bouclier lumineux : Figure 28 Bouclier lumineux 2.13 SERINGUE A TROIS VOIES ET SERINGUE A SIX VOIES (CHAUFFEE) - LUZZANI Sélectionnez l'eau, l'air ou le spray et réglez la quantité d'eau et d'air à l'aide des deux boutons de la pièce à...
Page 34
Mode d'emploi - Opération Figure 30 - Porte-plateau monté en armoire près de la tempe du patient En alternative ou en complément, XO FLOW peut être configuré avec un ou deux porte-plateaux installés sous le pont de l'instrument - voir Figure 31.
La chaise est dotée d'un dossier avec des accoudoirs intégrés et d'un appui-tête à double charnière. XO FLOW est conçu avec des instruments placés au-dessus du patient pour travailler principalement sur des patients couchés. Cela permet aux opérateurs de voir toutes les surfaces des dents dans de bonnes postures de travail.
Mode d'emploi - Opération Position du fauteuil programmable 2 Position programmable pour l'entrée et le rinçage du fauteuil Position précédente (la dernière position "immobile" avant le présent) Chaise élévatrice Chaise basse Augmenter l'inclinaison du dossier Diminuer l'inclinaison du dossier Fermez le menu de la chaise en tapant sur Voir Figure 9.
Mode d'emploi - Opération Figure 34 - Appui-nuque : (1) pousser le repose-nuque pendant que le fauteuil se déplace et (2) relâcher la poignée. COUSSIN POUR ENFANT Pour le traitement des enfants, un coussin pour enfant est disponible. Figure 35 - Coussin pour enfant POSITIONNEMENT DU PATIENT L'appui-tête du fauteuil patient permet de positionner la tête du patient dans six positions différentes (cf.
Mode d'emploi - Opération Figure 36 - Trois positions de patient pour la mâchoire inférieure et trois pour la mâchoire supérieure POSITION ASSISE DES OPERATEURS Lorsque le patient est placé dans le fauteuil en position couchée, il est possible de travailler dans des positions comprises entre 9 heures et 12 heures (cf.
Mode d'emploi - Opération Figure 37 - Les quatre positions de l'opérateur SECURITE DU FAUTEUIL DU PATIENT Le fauteuil du patient a été conçu avec une fonction de détection automatique de collision, ce qui signifie que les jambes des opérateurs ou tout autre objet ne peuvent pas être coincés sous le fauteuil lorsqu'il se déplace vers le bas.
Mode d'emploi - Opération 2.16 LUMIERE DE FONCTIONNEMENT POSITIONNER LA LUMIERE Positionnez la lampe à 70 cm de la cavité buccale du patient et réglez la lampe de façon à ce que la direction de la lumière soit parallèle à votre direction d'observation. Voir Figure 38 Cette position de la lumière donne le meilleur éclairage de la zone de travail et empêche les...
Mode d'emploi - Opération Veuillez noter que l'éclairage opératoire ne dispose pas d'un réglage compatible avec les composites à base de résine photopolymérisable. CONFIGURATION DE L'ECLAIRAGE D'EXPLOITATION Ouvrez l'application de paramètres utilisateur sur le Navigator et tapez sur pour configurer l'éclairage de fonctionnement.
Mode d'emploi - Opération OPERATEUR GAUCHER Positionnez le support du tuyau d'aspiration en position duo lorsque vous travaillez à quatre mains (voir (4) Figure 39) et en position solo (voir (3) Figure 39) lorsque vous travaillez à deux mains. Figure 39 - Porte-tuyau d'aspiration Ambidex : (1) Position droitier/duo, (2) Position droitier/solo, (3) Position gaucher/solo ou (4) Position gaucher/duo.
Figure 44 - Repositionnement automatique des tuyaux d'aspiration SYSTEME D'ASPIRATION HUMIDE / SEC Le XO FLOW peut être équipé d'une vanne crachoir et raccordé à un système d'aspiration par voie humide - voir détails dans la section 3.27. Ou bien l'unité peut être équipée d'un séparateur d'amalgame et connectée à un système d'aspiration à...
Mode d'emploi - Opération 2.18 CUSPIDOR ET REMPLISSEUR DE GOBELETS Si l'unité est fournie avec le crachoir et le remplisseur de gobelets, lisez ce qui suit. 2.19. FONCTION AUTOMATIQUE Le rinçage du cuspidor démarre automatiquement après l'activation du filler de la cupule et lorsque le fauteuil du patient atteint la position prédéfinie d'entrée/de rinçage du fauteuil.
Mode d'emploi - Opération est activé pendant plus d'une demi-seconde, l'eau fillit la tasse pendant que le bouton est activé. Fermez le menu de l'unité en appuyant sur CONFIGURATION DE LA COMMANDE DU CUSPIDOR ET DU REMPLISSEUR DE GOBELETS Ouvrez l'application des paramètres de l'utilisateur sur le Navigator et tapez sur pour configurer les menus latéraux verticaux du Dashboard avec les boutons de cuspidor et de remplissage de tasse.
Le Navigator est un écran tactile principalement destiné à activer et à afficher des applications liées à l'unité XO FLOW et à d'autres appareils et systèmes logiciels connectés au réseau. Figure 47 - Écran d'accueil du Navigator : (1) barre d'information, (2) applications, (3) messages système, (4) guide de commande au pied et (5) bouton d'accueil Lorsque l'appareil est allumé, le Navigator affiche l'écran d'accueil - cf.
Mode d'emploi - Opération BARRE D'INFORMATION Affiche l'heure, le nom de l'opérateur actuel et le nom de l'établissement. MESSAGES DU SYSTEME Les messages les plus récents sont indiqués dans les titres dans le coin supérieur droit de l'écran d'accueil du Navigator - voir Figure 47 (3). Voir les détails sur les messages du système dans la section 2.23.
Mode d'emploi - Opération Il est également possible d'incliner le Navigator en position de bureau, comme indiqué dans la Figure 49 (4) - voir également la section 2.22.11. Figure 49 - Positionnement du Navigator : (1) position de visualisation du côté de l'assistant au fauteuil ; (2) position de visualisation du côté...
Ce mode d'emploi et diverses vidéos d'instruction sont disponibles en ligne. Tapez Utilisez la fonction de recherche pour naviguer dans les instructions d'utilisation. APPLICATION DE LISTE DE CONTROLE POUR LE PRETRAITEMENT Pour profiter au maximum de l'unité XO FLOW, tapez sur pour voir comment la positionner/utiliser : ...
PARAMETRES TECHNIQUES DE L'APPLICATION est accessible uniquement au personnel de service autorisé. Voir la section 6.3. APPLICATIONS FUTURES XO CARE A/S s'engage à développer des applications supplémentaires qui seront disponibles avec les mises à jour du logiciel. CLAVIER VIRTUEL Pour les apps qui nécessitent d'écrire - par exemple le nom d'une présélection - un clavier virtuel apparaît dans la partie inférieure de l'image de l'écran de l'app Navigator lorsque cela est nécessaire -...
En cas d'événement urgent, le fonctionnement normal de l'appareil est suspendu et un message s'affiche sur le Dashboard. Veuillez suivre les instructions données sur le Dashboard . 2.25 ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont disponibles pour le XO FLOW. Tableau 7 - XO FLOW : Accessoires DESCRIPTION...
Adaptateur pour rayons X - Ø 35,1 mm (pas possible avec XO-492) 2.26 TRAVAIL A QUATRE MAINS ET EN SOLO XO FLOW convient aussi bien à une utilisation à quatre mains (Figure 51) et à une utilisation à deux mains (Figure 52).
XO SEAT et XO STOOL sont disponibles en deux tailles : 1) pour les opérateurs d'une taille inférieure à 180 cm et 2) pour les opérateurs plus grands. Si le XO SEAT/XO STOOL est trop bas ou trop haut, il est possible de remplacer le ressort à gaz par une version plus courte ou plus longue.
Mode d'emploi - Opération XO SEAT Réglez la hauteur du siège à l'aide de la poignée de gauche, comme indiqué sur la figure Figure 54. Figure 54 - Réglage de la hauteur du siège Réglez l'angle du siège avec la poignée droite comme indiqué dans Figure 55.
Page 55
Mode d'emploi - Opération Figure 59 - Réglage de la hauteur du dossier...
Avant d'utiliser l'unité XO FLOW pour la première fois, elle doit être nettoyée, désinfectée et/ou stérilisée comme décrit ci-dessous. Pour tout instrument qui n'est pas fabriqué par XO CARE A/S, suivez toujours les instructions de nettoyage, de désinfection et de stérilisation fournies par le fabricant ! Avant d'utiliser un thermodésinfecteur et un autoclave, lisez le mode d'emploi des...
EN 13060, type B (par exemple, le stérilisateur W&H Lisa 517). Nettoyez, désinfectez et stérilisez le XO FLOW comme décrit ci-dessous en Table 10. Tableau 10 - Méthodes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation / Liste des pièces détachées Produit / pièce...
Page 58
Tuyau AP-882 Détergent doux Désinfection N.A. N.A. d'instrument air avec un chiffon intensive XO instrument tordu non pelucheux. Pièce à main XO 3.13 Voir la section Désinfection 500 cycles 500 cycles HT-259 ODONTOSCALER 3.13.1 intensive XO HT-260 Conseils pour XO 3.13...
Page 59
ODONTOSCALER tordu non pelucheux. Capuchon de UH-450 3.13 Voir la section Désinfection 500 cycles 500 cycles pièce à main XO 3.13.1 intensive XO ODONTOSCALER UH-453 3.13 Détergent doux N.A. 500 cycles 500 cycles ODONTOSCALER avec un chiffon...
Page 60
Porte-gobelet AP-762 3.16 Nettoyez sous Désinfection 250 cycles N.A. l'eau chaude douce XO du robinet en utilisant une brosse. Support de tuyau N.A. Détergent doux Désinfection N.A. N.A. d'aspiration avec un chiffon...
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections 3.4 CONSOMMABLES Table 11 ci-dessous présente une liste de consommables disponibles pour XO FLOW. Tableau 11 -Consommables Produit Référence Note Unités fournies Désinfection douce AP-832 Désinfection de toutes les surfaces. En boîte avec 6 x 1 litre Désinfection intensive...
Puis laissez-les sécher. La désinfection est effective après 1 minute. N'utilisez pas une quantité excessive de liquide. Ne pas utiliser sur les surfaces peintes du fauteuil du patient, sur le tissu XO Comfort et sur l'écran de protection de la lumière de fonctionnement.
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Pour plus de détails, consultez les fiches de données de sécurité sur xo-care.com et les instructions fournies avec le désinfectant. Le maquillage pour tissu XO est destiné au nettoyage et à l'entretien du tissu XO Comfort. Utiliser non dilué.
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Si plus de 72 heures s'écoulent, la couleur de fond du Dashboard devient rouge et des messages d'avertissement supplémentaires apparaissent au prochain démarrage de l'appareil. Une fois la procédure terminée, l'appareil est prêt à être utilisé. 3.
Page 65
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections 8. Nettoyez le bol du cuspidor. 9. Nettoyez/désinfectez les couvercles des buses du tuyau d'aspiration (voir 3.25 ci-dessous). 10. Désinfectez l'extérieur des tuyaux d'aspiration et le support du tuyau d'aspiration (voir section 3.25) 11.
Page 66
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Figure 62 - Désinfection de la conduite d'eau (unité sans crachoir) : ) : (1) support de l'instrument de désinfection de l'eau 6. Fixez tous les instruments reliés à l'eau (seringue, micromoteur, turbine, détartreur à ultrasons, etc.) au porte-instruments de désinfection de l'eau, comme indiqué...
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections 17. Accrochez la pédale de commande au fauteuil du patient (voir section 3.34). 18. Appuyez sur le bouton d'arrêt sur le Dashboard pour lancer la procédure de nettoyage et de désinfection et l'arrêt de l'unité. 19.
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Assurez-vous que les bouchons et les prises des tuyaux d'instruments dans le pont d'instruments sont complètement secs avant de remonter les tuyaux sur le pont d'instruments ! Retirez les suspensions de l'instrument en les tirant simplement du rouleau de l'instrument comme illustré...
Frottez soigneusement les surfaces de l'embout, du porte-embout et de la pièce à main pendant environ une minute, avec une brosse douce imprégnée de XO Intensive Disinfection. Nettoyer/désinfecter/stériliser l'embout et le couvercle de la pièce à main comme indiqué dans le Table Ne placez pas le couvercle de la pièce à...
être remplacé lorsque cela est nécessaire. Une notification sera automatiquement générée lorsqu'il sera temps de remplacer le tampon d'ouate. Figure 70 - Accès au séparateur d'huile 3.13 DETARTREUR A ULTRASONS - XO ODONTOSCALER CONTROLE DE L'INFECTION Nettoyez, désinfectez et stérilisez l'instrument comme suit : Appuyez sur la présélection "NETTOYAGE"...
Page 71
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Figure 72 - Démontage de la pièce à main : (1) Bouchon de la pièce à main, (2) fibre optique et (3) sortie optique. Nettoyez soigneusement la sortie d'irrigation dans l'embout et dans la pièce à main avec le nettoyeur de buse pour éliminer la saleté...
3.14 LAMPE A POLYMERISER - XO ODONTOCURE CONTROLE DE L'INFECTION Utilisez les manchons anti-infection XO ODONTOCURE pour réduire le risque d'infection croisée. Chaque jour, la tige lumineuse doit être examinée pour vérifier que le matériau de restauration n'est pas collé et qu'il n'y a pas de dommages mécaniques.
Un changement substantiel de l'efficacité indique un défaut, qui peut affecter le résultat de la polymérisation de manière négative. XO CARE A/S fournit un dispositif de test qui peut être utilisé pour les tests de polymérisation.
3.15 AUTRES INSTRUMENTS Pour les pièces à main de turbine, les contre-angles et les autres instruments non fournis par XO CARE A/S, veuillez vous référer aux manuels d'utilisation fournis avec les instruments par ces fournisseurs. 3.16 CUSPIDOR BOL ET PORTE-GOBELET Avant d'enlever le bol du crachoir, tournez le bec du crachoir pour l'éloigner - cf.
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections La cuvette de crachoir, le piège à or avec couvercle, le disque de protection de crachoir, le porte- gobelet et le plateau patient peuvent être nettoyés et désinfectés comme décrit dans le document Table Le piège à...
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Figure 82 - Retrait du couvercle du porte-instruments Nettoyez/désinfectez/stérilisez les pièces selon la liste suivante Table 10. Placez le porte-instruments et les instruments sur le Dashboard. Déverrouillez le Dashboard et le Navigator en activant la commande au pied. Il est possible de recouvrir le Dashboard et le Navigator d'une feuille de plastique protectrice sans compromettre le fonctionnement des boutons tactiles et des curseurs.
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Figure 84 - Réglage de l'angle du bras de l'instrument Figure 85 - Réglage de la balance de l'instrument Réglage de l'angle : Utilisez une clé Allen de 2,5 mm dans le trou de réglage. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer l'angle de la position de repos du bras de l'instrument légèrement vers l'avant, ou tournez la clé...
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Figure 87 - Lampe d'opération : (1) vis, (2) écran de protection et (3) réflecteur Veillez à ne pas rayer la surface de l'écran de protection avec un matériau dur ou abrasif. L'écran de protection peut être nettoyé...
Page 79
3. Désinfectez le filtre et le porte-filtre en suivant les instructions du document Table 10. 4. Appliquez une fine couche de graisse de silicone XO sur les joints toriques du porte-filtre en couvrant toute la surface des anneaux avec le lubrifiant.
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Déchargez le porte-filtre d'aspiration si de l'air commence à s'échapper des filtres d'aspiration. 3.25 BUSES D'ASPIRATION Retirez les couvercles des buses du tuyau d'aspiration (voir Figure 91). Figure 91 - Retrait des couvercles des buses du tuyau d'aspiration 3.26 TUYAUX D'ASPIRATION Désinfectez l'extérieur des tuyaux d'aspiration comme décrit dans Table 10.
Avant de pouvoir utiliser l'unité après une période d'inactivité, la ligne d'eau de l'unité doit être rincée avec une solution d'eau et de désinfection de l'eau XO. Cette opération est généralement effectuée (automatiquement) dans le cadre de la procédure générale de nettoyage et de désinfection décrite aux sections 3.6 et 3.8.
Le système de désinfection de l'eau intégré ne garantit pas que l'eau de l'unité soit exempte de contaminants ! 3.31 ADOUCISSEUR D'EAU XO La cartouche du filtre de l'adoucisseur d'eau doit être remplacée en fonction de la dureté de l'eau entrante et au moins tous les 12 mois.
XO et la désinfection de l'eau XO. Veillez à ne pas intervertir les cartouches de désinfection de l'eau XO (blanches) et les cartouches de désinfection par aspiration XO (jaunes) ! L'échange des cartouches peut entraîner un risque pour la santé...
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Veillez à ne pas renverser le liquide car les surfaces peintes pourraient être tachées. Tout déversement doit être immédiatement essuyé, puis la surface doit être nettoyée avec un chiffon humide. 3.33 CONTROLE DU SYSTEME DE DESINFECTION DE L'EAU Le bon fonctionnement du système de désinfection de l'eau doit être contrôlé...
Page 85
Mode d'emploi - Contrôle et entretien des infections Figure 98 - Nettoyage des "pieds en caoutchouc" de la commande au pied...
égales ou supérieures à celles indiquées sur le site . Figure 99 1 5 F Voir également les sections 9.9 et 9.10. Remarque : Cette petite taille de salle d'opération est possible lorsque XO FLOW est utilisé en combinaison avec XO WORKTOP.
Page 87
Mode d'emploi - Installation Figure 99 - Plan d'installation de l'unité XO FLOW et du XO WORKTOP (toutes les mesures sont en cm) : (1) position du porte-plateau pour l'opérateur droitier et (2) position du porte-plateau pour l'opérateur gaucher Les exigences énumérées ci-dessous dans Table 13 doivent être remplies.
Gradient des conduites d'eaux usées > 1 %. Capacité de drainage > 10 l/min XO FLOW doit être installé par un personnel de service autorisé. Voir la section 9.1. Aucune modification non autorisée de cet équipement n'est autorisée ! Le système intégré de prévention des retours d'eau est une obligation légale et ne doit pas être supprimé.
Mode d'emploi - Dépannage 5 DEPANNAGE 5.1 MESSAGES DU SYSTEME L'unité a la possibilité d'émettre des messages système sur le Navigator comme décrit dans la section 2.23. Les messages du système peuvent être des notifications indiquées par concernant par exemple la maintenance, ou des avertissements indiqués par 5.2 AUTRES DEFAUTS POSSIBLES Veuillez consulter Table 14 ci-dessous pour les autres défauts possibles et leurs remèdes.
Si l'unité XO FLOW n'est pas révisée et entretenue comme prescrit par XO CARE A/S, la durée de vie de l'unité expire et XO CARE A/S et le partenaire XO ne sont pas responsables du bon fonctionnement et de la sécurité du produit.
L'accès à l'application des paramètres techniques est protégé par un code pin. 6.7 MODULES D'INSTRUMENTS Un instrument XO FLOW se compose 1) de l'instrument avec le tuyau et le bouchon et 2) d'un module d'instrument. Chaque module d'instrument contient le circuit de commande électronique nécessaire pour contrôler l'instrument et les vannes associées, le cas échéant.
500 cycles de traitement ou tous les 12 mois. 6.11 LAMPE A POLYMERISER - XO ODONTOCURE En cas de dysfonctionnement de la pièce à main XO ODONTOCURE, la réparation doit être effectuée par XO CARE A/S.
Mode d'emploi - Symboles 7 SYMBOLES Liste des symboles utilisés sur le produit, dans ce manuel et dans l'interface utilisateur. Tableau 16 - Liste des symboles Liste des symboles utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'étiquetage du produit : Avertissement général de sécurité...
Page 94
Mode d'emploi - Symboles Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Mettez-le au rebut conformément à la directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques ; Ne le mettez pas au rebut avec les déchets domestiques.
Page 95
Mode d'emploi - Symboles ◄ Commande au pied joystick ouest ▼ Joystick de commande au pied sud ► Joystick de commande au pied est Liste des symboles utilisés sur le Dashboard et sur le Navigator : Arrêt Avertissement Notification Sélectionner l'utilisateur Paramètres de l'utilisateur Asepsie Bureau à...
Page 96
Mode d'emploi - Symboles Heure et date Réglages des instruments à air Abandonner Retourner à Volume Date et heure Commande au pied Menu Menus latéraux verticaux (sur le Dashboard) Réseau Télécharger la mise à jour du logiciel Localisation (choix de la langue) Unité...
Page 97
Mode d'emploi - Symboles Augmenter l'inclinaison du dossier Diminuer l'inclinaison du dossier Chaise du patient en position d'entrée / de rinçage Position prédéfinie du fauteuil du patient 1 Position prédéfinie du fauteuil du patient 2 Fauteuil du patient dans la position précédente Unité...
Page 98
Mode d'emploi - Symboles Préréglage (contrôle de l'instrument) Flux de travail (contrôle des instruments) Guide d'ergonomie XO Rotation, dans le sens des aiguilles d'une montre Eau pulvérisée Air de pulvérisation Sélection du spray Sélection de l'irrigation eau Aucune fonction (d'un bouton)
Page 99
Mode d'emploi - Symboles Seringue Élément chauffant XO ODONTOSCALER / Détartreur Pièce à main XO ODONTOSCALER pour embouts compatibles ACTEON (Satelec) Pièce à main XO ODONTOSCALER pour embouts compatibles W&H et EMS Puissance XO ODONTOCURE Exitance radiante Préparation de la cavité...
Page 100
Mode d'emploi - Symboles Cavité antérieure (polymérisation) Couronnes et facettes (polymérisation) (polymérisation) Point Érosion ou abrasion (polymérisation)
Mode d'emploi - Dimensions et données techniques 8 DIMENSIONS ET DONNEES TECHNIQUES 8.1 DIMENSIONS ET PORTEE DE LA MO TION 107 cm 68° 13° 170 cm 194 cm Figure 101 - Dimensions et amplitude de mouvement du XO FLOW I...
Page 102
Mode d'emploi - Dimensions et données techniques 140° R 25 cm 180° 320° 140° R 18 cm 320° 180° Figure 102 - Dimensions et amplitude de mouvement du XO FLOW II...
Air de pulvérisation (sans pièce à 10 - 100 % main) Turbine pour pièces à main et autres ISO 9168:2009, type 3 instruments à air selon Détartreur à ultrasons - XO ODONTOSCALER Type Piézoélectrique Amplitude du mouvement de 200 m l'instrument Modèle de mouvement de...
Page 104
Désinfection par aspiration XO La désinfection par aspiration de XO rince les conduites d'aspiration avec un mélange de désinfectant et d'eau. L'exécution de cette procédure selon le calendrier prévu garantit que les conduites...
Page 105
Figure 103 - XO ODONTOCURE : Distribution spectrale de puissance Figure 104 - Éclairage d'exploitation : courbes de niveau d'éclairement correspondant à 10 %, 50 % et 75 % de l'éclairement maximal Tableau 18 - Dimensions et poids des boîtes...
9.6 MISES A JOUR DES PRODUITS XO CARE A/S n'est pas obligé de mettre à jour ce produit si de nouvelles versions ou mises à jour sont introduites après le moment de la livraison. 9.7 VERSION DU LOGICIEL Toutes les instructions de ce manuel s'appliquent aux produits contenant la version 1.0 du logiciel.
61000-3-3 AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par XO CARE A/S peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de l'équipement et entraîner un fonctionnement incorrect.
Mode d'emploi - Mentions légales 9.10 IMMUNITE AUX INTERFERENCES Tableau 20 - Immunité aux interférences Tests d'immunité aux Niveau de test Niveau de Environnement interférences IEC 60601-1-2 conformité électromagnétique - directives Décharge électrostatique Contact ± 8kV Contact ± 8kV Les sols doivent être en bois, en (ESD) selon la norme IEC ±2kV, ±4kV, ±2kV, ±...
12,5mm et plus, et Protection contre les chutes verticales de gouttes d'eau). 9.12 PIECES APPLIQUEES En ce qui concerne la norme EN 60601-1, les parties suivantes du XO FLOW sont des parties appliquées - avec lesquelles le patient peut entrer en contact : ...
à faire en sorte qu'ils soient recyclés de manière à protéger la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de dépôt des déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter le bureau municipal local ou le partenaire XO. L'élimination des produits électriques dans les pays hors de l'Union européenne doit se faire conformément aux réglementations locales.