Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ridder Drive Systems B.V.
Lorentzstraat 32
3846 AX Harderwijk
PO Box 360
3840 AJ Harderwijk
Pays-Bas
T +31 (0)341 416 854
F +31 (0)341 416 611
I ridder.com
E info@ridder.com
Manuel du produit
Ridder PolyDrive RPD
Traduction du manuel original du produit
265702FR - 2021.05 - V05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ridder PolyDrive RPD

  • Page 1 Ridder Drive Systems B.V. Lorentzstraat 32 T +31 (0)341 416 854 3846 AX Harderwijk F +31 (0)341 416 611 PO Box 360 I ridder.com 3840 AJ Harderwijk E info@ridder.com Pays-Bas Manuel du produit Ridder PolyDrive RPD Traduction du manuel original du produit...
  • Page 2: Table Des Matières

    8.1 Maintenance 9. SERVICE 9.1 Pannes et solutions 9.2 Assistance technique 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage 10.2 Mise au rebut Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 3: Directives, Normes Et Conditions

    Le manuel de ce produit contient des informations importantes pour les installateurs sur l'installation et la mise en service d'un motoréducteur PolyDrive RPD. Lisez ce manuel du produit et toutes les instructions avant de commencer à travailler. Tous les travaux doivent être menés de manière sûre et responsable par des installateurs mécaniques et/ou électriques qualifiés possédant...
  • Page 4: Dispositions De Garantie

    Avertissement - Tension électrique Lisez le manuel du produit. Reportez-vous au paragraphe §4.3 Montage / Equilibrage de la pression. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 5: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut s'avérer dangereux et entraîner des blessures. • Utilisez (si nécessaire) des équipements de protection individuelle en fonction des différents types de travail. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 6: Risques Résiduels

    Forces En raison des forces en jeu dans les systèmes (dans lesquels l'unité d'entraînement est installée), Ridder ne peut garantir qu'aucune blessure ou aucun dommage ne risque d'être causé(e) aux personnes ou au système. Ridder Drive Systems B.V.
  • Page 7: Symboles Et Abréviations

    Pression d'air Transformateur de sécurité (EN 61558) Terre de protection Vis cruciforme "Phillips" U1, U2, V1, Connexion du moteur W1, W2 Thermistance PTC Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 8: Détails Du Produit

    Alternatives : 5, 3,6 ou 6 150 : Couple du motoréducteur RPD en Nm Alternatives : 300 ou 450 RPD : Désignation générale des motoréducteurs Ridder PolyDrive-RPD Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 9: Description

    Les unités d'entraînement RPD sont dotées d'un boîtier en aluminium léger et fournies avec des pignons, les clavettes et les éléments de serrage nécessaires. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 10: Application

    Remarque : Les dimensions et les illustrations sont approximatives. Les illustrations figurant dans ce manuel du produit peuvent être différentes des composants et/ou des systèmes. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    * Liste minimale des pièces : Unité d'entraînementsans pièces et accessoires en option. ** Les pignons et les clavettes sont montés sur l'unité d'entraînement. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 12: Outils Et Équipements Spéciaux

    élastiques et les boulons M10x25 (3x) fournis. Reportez-vous à "Profondeur de vissage (SID) minimale des boulons de fixation" qui explique aussi l'installation standard des boulons. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 13 2. Desserrez le bouchon de fermeture (A) et assurez-vous que la pression interne (P1) et la pression externe (P) sont identiques. 3. Serrez le bouchon de fermeture (A) au couple de serrage correct (9 Nm). - 9 Nm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 14 La structure doit avoir une résistance suffisante aux forces appliquées. Veillez à ce que les couvercles de l'unité d'entraînement soient facilement accessibles pour faciliter toute intervention. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 15: Instructions De Connexion

    électrique. Le RLS n'est PAS applicable à la connexion à courant moteur via l'unité d'interrupteur de fin de course. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 16: Protection - Conditions Et Points De Départ

    Serrez les connexions du moteur au couple de serrage correct ! 2 Nm ! • Connexions M4 : 2 Nm • Connexions M5 : 3 Nm. 3 Nm ! Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 17: Schéma De Câblage : Moteur Triphasé

    Changement du sens de rotation : Permutez U1 et V1 sur le bornier (EM). Changement du sens de commutation : Permutez 1 et 3, ainsi que 2 et 4 sur le RLS. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 18: Schéma De Câblage : Moteur Monophasé À 3 Fils

    Changement du sens de rotation : Permutez V1 et W1 sur le bornier (EM). Changement du sens de commutation : Permutez 1 et 3, ainsi que 2 et 4 sur le RLS. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 19: Schéma De Câblage : Moteur Monophasé À 5 Fils

    Changement du sens de rotation : Permutez V1 et W2 sur le bornier (EM). Changement du sens de commutation : Permutez 1 et 3, ainsi que 2 et 4 sur le RLS. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 20: Circuit De Commande Alternatif (Sans Relais De Sécurité K11)

    Commutateur de service A1 : 1-2 (RLS) Commutateur de service B1 : 3-4 (RLS) Commutateur de sécurité A2/B2 : 5-6 (RLS) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 21: Instructions Destinées À L'utilisateur

    (§7.5). Assurez-vous que le système peut être utilisé en toute sécurité. • Si nécessaire : Ajustez à nouveau les positions finales. Vous éviterez ainsi les endommagements ou les blessures. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 22: Sens De Rotation Des Motoréducteurs Rpd

    3. Le système de fin de course RLS. Les écrous de commutation se déplacent dans le même sens (A ou B) 4. Les arbres de sortie Reportez-vous aux marques A et B sur le boîtier du réducteur. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 23: Commande

    Assurez-vous que le système n'est pas bloqué avant d'ajuster le système de fin de course. Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 24: Système De Fin De Course Rls

    7.2.3 Livraison Un motoréducteur RPD comporte un système de fin de course doté d'écrous de commutation (4). Ridder ne verrouille pas les bagues de réglage (3). L'unité d'entraînement peut pivoter librement dans les deux sens. Ne dépassez pas les limites du système lorsque vous intervenez sur le moteur manuellement ou avec des outils électriques (avec la douille...
  • Page 25 • La came d'interrupteur (8) déplace l'élément de levage (5a). Le ressort d'interrupteur (5) actionne le commutateur de service (A1 ou B1). Le motoréducteur s'arrête. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 26 • Placez la clé Allen (7) dans sa plus grande longueur dans la vis de réglage (a). • Serrez la vis de réglage (a) au couple de serrage correct (0,5 Nm). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 27: Contrôle - Connexions Et Opération Fonctionnelle

    Remarque : Examinez A1, B1, A2 et B2. CORRECT - Contactez votre fournisseur. NON CORRECT - Effectuez une connexion intégrale et correcte selon le schéma. Passez à l'étape 1. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 28 Laissez le moteur tourner dans le sens A. • LE MOTEUR S'ARRÊTE - Passez à l'étape 8. • LE MOTEUR NE S'ARRÊTE PAS- Contactez votre fournisseur. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 29 MAUVAIS - Remplacez ou réparez le câblage. Exécutez à nouveau l'étape 12. Le contrôle, des connexions et l'opération fonctionnelle, du RLS est terminé. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 30: Réglage Du Système De Fin De Course Rls

    (A1 ou B1) est actionné par la came d'interrupteur (8) et le ressort d'interrupteur (5). • Maintenez la bague de réglage (3) dans cette position et passez à l'étape 4. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 31 ! • La procédure d'ajustement du système de fin de course est terminée. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 32: Déverrouillage De La Position De "Sécurité Intégrée

    • Desserrez la vis de réglage (a) d'environ 360° (dans le sens anti-horaire). Vérifiez que la bague de réglage (3) tourne librement. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 33 • Placez la came d’interrupteur (8) sous l’élément de levage (5a) et retirez la clé Allen (7). L’élément de verrouillage (5b) retourne en position de « sécurité intégrée ». Reportez- vous à l’illustration 3B. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 34 • Serrez les boulons de manière croisée et graduelle avec le couple de serrage approprié (2x4). Couvercle en métal Couvercle en plastique PH/PZ - 1,0 Nm PH/PZ - 0,5 Nm PZ2 (4x) 1,5 Nm (1,0–1,5) (4x) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 35: Consignes De Maintenance

    • Un remplacement de pièces s'avère nécessaire • Vous constatez un problème sans avoir une solution. Reportez-vous d'abord au paragraphe §9.1. Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com pour obtenir plus d'informations sur les pièces de rechange (ou accessoires) disponibles.
  • Page 36: Service

    Démontez le moteur électrique (EM). Procédez à un contrôle de la clavette et remplacez-la si elle est défectueuse. Si la clavette n'est pas défectueuse, remplacez le réducteur. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 37: Assistance Technique

    4. Rendez le produit inutilisable et dotez-le d'un marquage approprié. Ceci évitera tout nouvel usage (accidentel) du produit. 5. La mise hors service définitive est terminée. Reportez-vous au paragraphe §10.2 "Mise au rebut". Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Page 38: Mise Au Rebut

    10.2 Mise au rebut À la fin de leur cycle de vie, les produits Ridder Drive Systems doivent être mis au rebut en conformité avec les réglementations nationales et/ou locales en vigueur. Assurez-vous de bien séparer les éléments suivants après désassemblage : •...
  • Page 39 Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...

Table des Matières