Page 1
® MANUALE D'USO USER MANUAL NOTICE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMPLOI MINITRANSPORTER TAG300TD...
Page 2
Il cambio a quattro marce, tre in avanti e una INDICE in retromarcia, è posizionato al centro dell’unità. macchina può gestire Introduzione sicurezza la grande coppia generata dal Specifiche motore. Grazie ai suoi e cienti riduttori è in grado di lavorare in ogni situazione e portare Simbologia qualsiasi carico.
Page 3
fumi scarico sono SIMBOLI pericolosi, poiché contengono monossido carbonio. Rimanere nelle vicinanze può portare a svenimenti e morte. Leggere attentamente tutte le istruzioni Spegnere sempre il motore prima effettuare manutenzione. Utilizzare protezioni per gli occhi. Utilizzare protezioni per l'udito Mantenere bambini e astanti a debita distanza.
Page 4
Proteggere gli occhi, il viso e la testa da INTRODUZIONE eventuali oggetti proiettati dall'unità. Indossare sempre occhiali visiere sicurezza con schermi laterali quando si Norme di sicurezza utilizza la macchina. Conoscere la macchina Utilizzare adeguate protezioni per l'udito. Leggere e comprendere il manuale operatore Durante il funzionamento, mantenere sempre e le etichette apposte sulla macchina per mani e piedi a debita distanza dai componenti...
Page 5
Il trasporto o l’effettuazione di interventi di Arrestare sempre il motore e lasciarlo manutenzione o riparazioni su una macchina raffreddare prima di riempire il serbatoio del con il motore acceso favorisce il prodursi di carburante. Non rimuovere mai il tappo del incidenti.
Page 6
Su terreni morbidi, utilizzare sempre la prima Norme di sicurezza specifiche marcia o la retromarcia. Non accelerare rapidamente, né effettuare bruscamente svolte o arresti. Controllare accuratamente l'area di lavoro. Mantenere l'area di lavoro libera da detriti per Fare estrema attenzione quando si lavora su evitare di incespicare.
Page 7
DISIMBALLO Utilizzare un cacciavite ed un martello per aprire tutti i bloccaggi laterali. Rimuovere tutti i pannelli in compensato, e raccogliere tutti i componenti disposti separatamente sul fondo del pallet MINI TRACKED DUMPER...
Page 8
CONTENUTI FORNITI minitransporter cingolato viene fornito parzialmente montato è spedito confezioni accuratamente imballate. Dopo che tutti i pezzi sono stati estratti dalla confezione, si dovrebbe avere: M10 X 20 M8 X 25 Molla a gas (opzionale) Sollevare il cassone ed inserire una barra di supporto per scopi di sicurezza.
Page 9
Lama spalatrice (opzionale) Montare la leva di comando sul tubo di guida. Allineare i fori e serrare mediante bullone Installare la staffa di montaggio sulla lama esagonale M8X35, rondelle e dado. mediante bulloni esagonali M8X30, rondelle e Inserire la leva della manopola nel proprio dadi.
Page 10
CONOSCERE LA MACCHINA Caratteristiche e Comandi Interruttore motore Comando Acceleratore Le va frizione Leva sterzo sinistra Cassone Maniglia di ribaltamento Leva selezione marce Cingolo Scatola del cambio MINI TRACKED DUMPER...
Page 11
Maniglia di avviamento a strappo Comando cceleratore Comando arricchitore Valvola arresto carburante Leva selezione marce La leva di selezione marce ha 4 posizioni: 3 Interruttore motore ON/OFF marce in avanti e and 1 retromarcia. Per L’interruttore motore ha due posizioni. OFF - il cambiare marcia, spostare la leva di selezione motore non si avvia e non funziona.
Page 12
1. Il motore deve essere spento e lasciato Non usare mai l'arricchitore per raffreddare per almeno due minuti arrestare il motore. prima di rabboccare il carburante. 2. Rimuovere bocchettone riempimento e rabboccare il serbatoio. Comando frizione (Consultare il manuale del motore per Tirando la leva di comando, la frizione si capacità...
Page 13
sensibilità dello sterzo aumenta Spostare leva dell'arricchitore proporzionalmente con la velocità della posizione CHIUSA. Quando il motore è caldo, aprire l'arricchitore non macchina e del carico. Con una macchina è più necessario. vuota, una leggera pressione sulla leva è sufficiente per sterzare. Con la macchina a pieno carico, sarà...
Page 14
Regolazione della frizione Un arresto improvviso del motore ad alti regimi e con un carico Quando la frizione comincia a dare segni di usura, pesante non è raccomandato. Il la maniglia si allontanerà, rendendo più difficile la motore potrebbe riportare danni. presa.
Page 15
Dado regolazione Coperchio M8×20 (×4) cinghia Controdado Controdado Dado di bloccaggio Dado regolazione Controdado M6×20 Coperchiocinghiaper puleggiagruppo cambio Allentare i due bulloni M8X25 e il bullone 5/16X30 che tengono il coperchio della Se la regolazione sopra riportata non crea ente tensione sul cavo ttuare i passi cinghia.
Page 16
Lubrificazione scatola cambio La scatola cambio è pre-lubrificata e sigillata in fabbrica. A meno che non si verificassero perdite o manutenzioni sulla scatola del cambio, non è richiesta alcuna lubrificazione fino alle 50 ore di impiego. Dopo le prime 50 ore di impiego, sostituire tutto l'olio del gruppo cambio.
Page 17
3. Allentare i bulloni di regolazione e tirare Ruote sterzanti l'assale delle ruote sterzanti verso il motore, liberando così il cingolo. Ruote sterzanti Assale Ruote sterzanti Assale Ruote sterzanti Bullone di regolazione Non tensionare eccessivamente il cingolo. La regolazione del cingolo freni sono...
Page 18
RIMESSAGGIO Se il minitransporter non verrà usato per un periodo più lungo di 30 giorni, eseguire le operazioni elencate di seguito per preparare ’ unità al rimessaggio. 1. Svuotare completamente il serbatoio del carburante. Il carburante presente, contenente etanolo MTBE può...
Page 19
RICERCA GUASTI Problema Causa Rimedio Collegare saldamente il cavo di accensione alla candela. Cavo della candela di accensione scollegato. Riempire con benzina nuova e pulita. Mancanza di carburante o Nei casi di avviamento a freddo Il motore non si carburante stantio. ’...
Page 20
VISTA ESPLOSA COMPONENTI MINI TRACKED DUMPER...
Page 22
ELENCO COMPONENTI Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà Cavo puleggia di tensionamento Chiavetta 5x35 Maniglia comando di sicurezza Telaio protezione cinghia Vite M6x16 Bullone M8X30 Vite M5x20 Staffa fissa Dado M5 Rondella 8 Impugnatura maniglia Bullone M10X60 Cavo acceleratore Puleggia cinghia Leva acceleratore Vite M5x12 FASCETTA Puleggia di tensionamento...
Page 23
Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà Ruota di guida Anello seeger 12 Anello di tenuta 30X42X7 Gruppo rivetti Dado M16 Disco freno Bullone M16x110 Bullone di giunzione Assieme sottotelaio Piastrina Assale Ruote di guida Leva tirante freno Bullone M10X20 Rondella 6 Staffa di supporto Rondella 6 Guarnizione piana 16 Bullone M6x16...
Page 24
Descrizione Q.tà Chiavetta C5x20 Albero scanalato II Alberino forcella frizione (R) Carcassa scatola cambio (R) Perno 12x20 Tenuta FB16x22x4 Guarnizione bussola albero di uscita Guarnizione 1 Molla frizione Boccola di guida elastica Manicotto frizione Guarnizione elastica Sfera acciaio 5 Anello seeger 58 Ingranaggio di uscita Boccola di unione intermedia Bussola composta boccola...
Page 25
Lama spalatrice (opzionale) ELENCO COMPONENTI Descrizione Q.tà Descrizione Q.tà Bullone M8X35 Bullone M8X50 Piastra raschiatrice Assieme di collegamento mobile Piastra in gomma Dado M12 Assieme lama Bullone M10X25 Rondella 8 Bullone M8X35 Dado M8 Assieme asta di regolazione B Assieme stelo di appoggio Bullone M8X40 Assieme staffa fissaggio lama Assieme asta di regolazione A...
Page 26
Lwa misurato (dBA)= 100 dB (A) Lwa garantito (dBA)= 101 dB (A) AMA S.p.A. dichiara che le macchine dumper sono conformi alle seguenti direttive e norme applicabili: 2006/42/CE e alle norme : EN ISO 12100:2010 2016/30/EU 2000/14/CE Allegato VI procedura 1 Come recepito in Italia ai sensi del D.Lgs.
Page 28
The four-speed gearbox, three forward and TABLE OF CONTENTS one reverse, lies at the heart of the unit. It is oversized so as to manage safely the huge Introduction torques generated by the engine. Thanks to Specifications its efficient reduction gearing, it is capable of Symbols moving around in every situation and bearing any load.
Page 29
SYMBOLS The exhaust fumes are dangerous, containing carbon monoxide. T h e r a t i n g p l a t e o n y o u r m a c h i n e m a y Staying in the environment can show symbols.
Page 30
Protect eyes, face, and head from objects that SAFETY may be thrown from the unit. Always wear General Safety Rules safety goggles or safety glasses with side shields when operating. Understand Your Machine Wear appropriate hearing protection. Read this manual and labels affixed to the Always keep hands and feet away from all machine to understand its limitations and moving parts during operation.
Page 31
on the unit. Transporting or performing To avoid sparking or arcing, keep grounded maintenance or service on a machine with its conductive objects – such as tools – away switch on invites accidents. from exposed, live electrical parts and connections. These events could ignite fumes I f t h e m a c h i n e s h o u l d s t a r t t o v i b r a t e or vapors.
Page 32
Specific Safety Rules On soft ground, drive at the first forward/ reverse gear. Do not rapidly accelerate, turn sharply or stop. Thoroughly inspect the area to be worked. Keep the working area clean and free of debris Pay the utmost attention when working on to prevent tripping.
Page 33
UNPACKING THE CONTAINER Use the screwdriver and hammer to open all the side locks. Remove all the plywood plates, and remove all the loose parts on the bottom pallets. MINI TRACKED DUMPER...
Page 34
CONTENTS SUPPLIED The mini tracked dumper comes partially assembled and is shipped in carefully packed package. After all the parts have been removed from the package, you should have: M10 X 20 M8 X 25 Gas Spring (Optional) Lift up the hopper and insert a support rod for safety purpose.
Page 35
Plow Blade (Optional) Attach control lever to the guide tube. Line up holes and fasten with M8X35 bolt, washers and Mount the mounting bracket to the blade nut. using M8X30 hex bolts, washers and nuts. Insert the handle grip into the holder. Secure the support bracket into the control lever with pin 10x60 and bridge clip.
Page 36
KNOW YOUR MACHINE Features and Controls Engine Switch Throttle Control Right Steering Lever Clutch Control Lever Left Steering Lever Hopper Tipping Handle Gear Selection Lever Track Gearbox Gas Spring (Optional) MINI TRACKED DUMPER...
Page 37
Recoil Starter Handle Throttle Control Choke Control Fuel Shut-Off Valve Gear Selection Lever Gas Spring Assistance The gear selection lever has 4 positions: 3 The gas spring assistance provides support forward speeds and 1 reverse. To change when lifting and lowering the hopper. speeds, move the speed shift lever to the Engine On/Off Switch desired position.
Page 38
The engine must be off and allowed to cool Never use choke to stop engine. at least two minutes before adding fuel. Remove the fuel filler cap and fill the tank. (See engine manual for fuel capacity, fuel Clutch Control Lever recommendation, and location of fuel cap.) Squeeze the control lever, clutch engaged.
Page 39
OPEN Move the choke lever to the CLOSED turn. When the machine is fully loaded, more position. pressure is required. If the engine is hot, closing the choke is not The power trackbarrow has a maximum necessary. capacity of 660 LBS. However, it is advisable to assess the load and adjust it according to the ground on which the machine will be used.
Page 40
Adjusting Clutch S u d d e n s t o p p i n g a t a h i g h When the clutch begins to show wear, the speed under a heavy load is not handle reach will become wider, making it recommended.
Page 41
Adjustment Nut Belt Cover M8×20 (×4) Jam Nut Jam Nut Lock Nut Lock Nut Adjustment Nut M6×20 Jam Nut Belt Cover for Gearbox Pulley Lock Nut Loosen the two bolts M8X25 and one bolt 5/16X30 that fix the two belt blockers, no If the above adjustment does not create need to remove them.
Page 42
Measure the track midline vs. the horizontal Gearbox Lubrication line. The reading must not be more than The gearbox is pre-lubricated and sealed at the 10cm~15cm. factory. Unless there is evidence of leakage or service has been performed on the gearbox, no additional lubricate should be required until 50 hours use.
Page 43
Loosen the adjusting bolts and pull the Steering Wheel steering wheel axle toward the engine, then track will be loosen. Steering Wheel Steering Wheel Axle Steering Wheel Axle Adjusting Bolt Do not over-tighten your track. The adjustment of the track and the brakes are linked.
Page 44
Use clean cloths to clean off the outside of STORAGE the machine and to keep the air vents free of obstructions. If the mini tracked dumper will not be used for a period longer than 30 days, follow the steps Do not use strong detergents or below to prepare your unit for storage.
Page 49
Description Q'ty Key C5x20 Spline Shaft II Clutch Fork Shaft (R) Gear Box Case ( R) Pin 12x20 Seal FB16x22x4 Output Shaft Bush Gasket Gasket 1 Clutch Spring Spring Guide Bush Clutch Sleeve Spring Gasket Steel Ball 5 Circlip 58 Output Gear Intermediate Joint Bush Intermediate Joint Bush...
Page 50
Plow Blade (Optional) Parts List Description Q'ty Description Q'ty Bolt M8X35 Bolt M8X50 Shave Plate Active Connecting Weldment Rubber Plate Nut M12 Blade Weldment Bolt M10X25 Washer8 Bolt M8X35 Nut M8 Adjusting Rod Weldment B Landing Leg Weldment Bolt M8X40 Blade Fixed Bracket Weldment Adjusting Rod Weldment A Bolt M8X30...
Page 51
Lwa measured (dBA)= 100 dB (A) Lwa guaranteed (dBA)= 101 dB (A) AMA S.p.A. declares these Lawnmowers are compliant to the following Directives and applicable norms: 2006/42/CE and to norms : EN ISO 12100:2010 2016/30/EU 2000/14/CE annex VI procedure 1 Notified Body (2000/14/CE) : TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
Page 52
La boîte à quatre vitesses, trois avant et une INDEX arrière, est positionnée au centre de l'unité. La machine peut gérer en toute sécurité le couple Introduction élevé généré par le moteur. Grâce à ses Spécifications réducteurs performant elle est en mesure de travailler en toute situation et de porter toute Symboles charge.
Page 53
fumées d'échappement SYMBOLES sont dangereuses, car elles contiennent du monoxyde de carbone. Rester à proximité peut provoquer évanouissements et la mort. Lisez attentivement toutes instructions Coupez toujours le moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien. Utilisez des protections pour les yeux. Utilisez des protections pour l'ouïe Maintenez les enfants et les visiteurs à...
Page 54
Protéger les yeux, le visage et la tête contre INTRODUCTION d'éventuels objets pouvant être projetés par la machine. Porter toujours des lunettes ou des visières de sécurité avec écrans latéraux Consignes de sécurité pendant l'utilisation de la machine. Connaître la machine Utiliser des protections appropriées pour Lire et comprendre le manuel d'utilisation et l'ouïe.
Page 55
transport bien l'exécution Ces épisodes pourraient amorcer les fumées d'interventions d'entretien ou de réparations ou les vapeurs. sur une machine avec le moteur allumé Arrêter toujours le moteur et le laisser se augmente le risque d'accidents. refroidir avant de remplir le réservoir de Si jamais la machine commence à...
Page 56
Sur des terrains souples, utiliser toujours la Consignes spécifiques de première vitesse ou la marche arrière. Ne pas sécurité accélérer rapidement, ni effectuer des virages ou des arrêts brusques. Contrôler soigneusement la zone de travail. Maintenir la zone de travail libre de débris afin Faire extrêmement attention en cas de travail d'éviter de trébucher.
Page 57
DESEMBALAGE Utiliser un tournevis et un marteau pour ouvrir tous les blocages latéraux. Déposer tous les panneaux en contreplaqué et rassembler tous les composants disposés séparément sur le fond de la palette. MINI TRACKED DUMPER...
Page 58
CONTENU DE LA LIVRAISON La brouette sur chenilles est livrée partiellement montée et emballée avec soin. Après avoir déballé toutes les pièces, vérifiez le contenu prévu : M10 X 20 M8 X 25 Ressort à gaz (optionnel) Soulevez le bac et introduisez une barre de support à...
Page 59
Lame pelleteuse (optionnelle) Montez le levier de commande sur le tube Installez le support de montage sur la guide. Alignez les trous et serrez à l'aide d'un lame à l'aide de boulons hexagonaux boulon hexagonal M8X35, des rondelles et d'un M8X30, rondelles et écrous.
Page 60
CONNAÎTRE LA MACHINE Caractéristiques et Commandes Interrupteur moteur Commande Accélérateur Levier d'embrayage Levier de direction gauche Poignée de basculement Levie de sélection des vitesses Chenille Boîte de vitesses Assistance par ressort à gaz (optionnelle) MINI TRACKED DUMPER...
Page 61
Poignée du lanceur-démarreur à corde Commade accélérateur Commande starter Vanne coupure de carburant Levier de sélection des vitesses Le levier de sélection des vitesses est à 4 Interrupteur moteur ON/OFF positions : 3 vitesses avant e 1 arrière. Pour L’interrupteur moteur est à deux positions. changer de vitesse, déplacez le levier de OFF - le moteur ne démarre pas et ne marche sélection dans la position désirée.
Page 62
1. Le moteur doit être éteint et laissé Ne jamais utiliser le starter pour refroidir pendant au moins deux arrêter le moteur. minutes avant d'ajouter le carburant. 2. Déposez le bouchon de remplissage et remplir le réservoir. (Consulter le Commande embrayage manuel du moteur pour la capacité...
Page 63
La sensibilité de la direction augmente Déplacez le levier du starter en position proportionnellement avec la vitesse de la FERMÉ. Quand le moteur est chaud, vous pouvez ouvrir machine et de la charge. Avec la machine vide, le starter : il n'est plus nécessaire. une légère pression sur le levier suffit pour braquer.
Page 64
Réglage de l'embrayage Il n'est pas recommandé d'effectuer un arrêt soudain avec le moteur à Quand l'embrayage commence à montrer des régimes élevés et avec une des signes d'usure, la poignée s'éloigne, en charge lourde. Le moteur pourrait rendant ainsi la prise plus difficile. Suivez les subir des dommages.
Page 65
Écrou de réglag Couvercle M8×20 (×4) courroie Contre-écrou Contre-écrou Écrou de blocage Écrou de réglage Contre-écrou M6×20 Couverclecourroie pourpouliegroupe boîte de vitesses Desserrer les deux boulons M8X25 et un Si le réglage décrit ci-dessus ne produit pas une boulon 5 / 16X30 qui fixent les deux tension e, veuill er les...
Page 66
Lubrification boîte de vitesses La boîte de vitesses est pré-lubrifiée et scellée en usine. À moins de pertes ou d'opérations d'entretien nécessaires sur la boîte de vitesses, aucune lubrification n'est requises pendant les 50 premières heures d'utilisation. Après les 50 premières heures d'utilisation, vidangez complètement l'huile du groupe boîte de vitesses.
Page 67
3. Desserrez les boulons de réglage et tirez l'essieu des roues directrices vers Roues directrices le moteur, en débloquant ainsi la chenille. Roues directrices Essieu roues directrices Essieu roues directrices Boulon de réglage Ne pas tendre excessivement la chenille. réglage chenille et celui des freins sont étroitement liés.
Page 68
REMISAGE Si la brouette sur chenilles reste inutilisée pendant période supérieure à 30 jours, recommandé d'effectuer les opérations décrites ’ ci-après pour préparer l unité au remisage. Videz complètement le réservoir du carburant. Le carburant présent, contenant de l'éthanol MTBE, peut commencer à...
Page 69
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problema Causa Rimedio Branchez solidement le câble d'allumage à la bougie. Câble de la bougie d'allumage débranché. Remplissez avec de l'essence neuve et propre. Manque de carburant ou carburant Le moteur ne moisi. En cas de démarrages à froid, démarre pas.
Page 70
VUE ÉCLATÉE DES COMPOSANTS MINI TRACKED DUMPER...
Page 72
LISTE DES COMPOSANTS Description Q.té Description Q.té Câble poulie de tension Clavette 5x35 Poignée commande de sécurité Châssis de protection courroie Vis M6x16 Boulon M8X30 Vis M5x20 Support fixe Écrou M5 Rondelle 8 Manette poignée Boulon M10X60 Câble accélérateur Poulie courroie Levier accélérateur Vis M5x12 COLLIER...
Page 73
Description Q.té Description Q.té Roues de guidage Bague seeger 12 Bague d'étanchéité 30X42X7 Groupe rivets Écrou M16 Disque frein Boulon M16x110 Boulon de jonction Ensemble sous-châssis Plaquette Essieu roues de guidage Levier tirant frein Boulon M10X20 Rondelle 6 Bride de support Rondelle 6 Garniture plate 16 Boulon M6X16...
Page 74
Description Q.t é Touche C5x20 Arbre à cannelures II Arbre de fourche d'embrayage (R) Boîtier de boîte de vitesses (R) Broches 12x20 Sceau FB16x22x4 Joint de buse d'arbre de sortie Joint d'étanchéité 1 Ressort d'embrayage Guide de printemps Bush Douille d'embrayage Joint de ressort Boule en acier 5 Circlip 58...
Page 75
Lame pelleteuse (optionnelle) LISTE DES COMPOSANTS Description Q.té Description Q.té Boulon M8X35 Boulon M8X50 Plaque de raclage Ensemble de connexion mobile Plaque en caoutchouc Écrou M12 Ensemble lame Boulon M10X25 Rondelle 8 Boulon M8X35 Écrou M8 Ensemble tige de réglage B Ensemble tige d'appui Boulon M8X40 Ensemble bride de fixation lame...
Page 76
Lwa mesuré (dBA)= 100 dB (A) Lwa garanti (dBA)= 101 dB (A) AMA S.p.A. déclare que les tombereaux sont conformes aux directives suivantes et aux normes applicables: 2006/42/CE et aux règles: EN ISO 12100:2010 2016/30/EU 2000/14/CE enceinte VI procédure 1 Notified Body (2000/14/CE) : TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
Page 80
® S.p.A. accessori macchine agricole Via Puccini, 28 - 42018 San Martino in Rio (RE) Italy Tel +39 0522 6369 (10 linee r.a.) / 698070 - Fax +39 0522 695753 Internet: http://www.ama.it e-m@il: ama@ama.it...