55
EN
When all of the setup printheads have been removed, press
"Next"on the front panel. The front panel prompts you to
install the new printheads.
FR
Lorsque toutes les têtes d'impression configurées ont
été retirées, appuyez sur « Suivant » sur le panneau de
commande. Le panneau avant vous invite alors à installer les
nouvelles têtes d'impression.
DE
Wenn alle Setup-Druckköpfe entfernt wurden, drücken Sie
„Weiter" auf dem Bedienfeld. Sie werden am Bedienfeld
aufgefordert, die neuen Druckköpfe einzusetzen.
IT
Quando tutte le testine impostate sono state rimosse,
premere ""Avanti"" nel pannello frontale. Sul pannello
frontale verrà visualizzata la richiesta di installare le nuove
testine.
Cuando se hayan extraído todos los cabezales de impresión
ES
instalados, pulse ""Siguiente"" en el panel frontal.
En el panel frontal, se le pedirá que instale los nuevos
cabezales de impresión.
PT
Quando todos os cabeçotes de impressão de fábrica tiverem
sido removidos, pressione ""Avançar"" no painel frontal.
O painel frontal solicitará que novos cabeçotes sejam
instalados.
Wanneer alle geïnstalleerde printkoppen zijn verwijderd,
NL
drukt u op 'Volgende' op het voorpaneel. Het voorpaneel zal
u vragen de nieuwe printkoppen te installeren.
عند التأكد من إ ز الة جميع رؤوس طباعة اإلعداد، اضغط على
AR
"" (التالي) في اللوحة األمامية. عندئذ تطلب منكNext""
.اللوحة األمامية تركيب رؤوس الطباعة الجديدة
56
Unwrap each printhead and remove all orange parts.
Déballez chaque tête d'impression et retirez les parties de
couleur orange.
Nehmen Sie die einzelnen Druckköpfe aus der Umhüllung.
Entfernen Sie alle orangefarbenen Teile.
Estrarre ogni testina di stampa dalla confezione e rimuovere
tutte le parti di colore arancione.
Quite el envoltorio de cada cabezal y retire todas las
piezas naranjas.
Desembale cada cabeçote de impressão e retire todas as
partes laranja.
Pak elke printkop uit en verwijder alle oranje delen.
أخرج لك ر أس طباعة من غالفها وأزل جميع األج ز اء برتقالية
57
The printhead is designed to be inserted into any available slot.
Once the printhead is inserted into a slot it sets up to work only with
that combination of colors, so it is important to mark the printhead
with the specific color combination to be used.
La tête d'impression est conçue pour être insérée dans n'importe
quel emplacement disponible. Une fois la tête d'impression insérée
dans un emplacement, elle se configure de manière à ne fonction-
ner qu'avec cette combinaison de couleurs. Il est donc important
de marquer sur la tête d'impression la combinaison de couleurs qui
sera utilisée.
Der Druckkopf ist so konstruiert, dass er an jedem verfügbaren
Steckplatz eingesetzt werden kann. Sobald Sie der Druckkopf in
einen Steckplatz eingesetzt wurde, funktioniert er nur mit dieser
Farbkombination. Es ist also wichtig, auf dem Druckkopf die
entsprechende Farbkombination zu vermerken.
La testina di stampa è stata progettata per essere inserita in
qualsiasi alloggiamento disponibile. Una volta inserita la testina di
stampa in un alloggiamento, verrà impostata per funzionare solo
con tale combinazione di colori, quindi è importante contrasseg-
nare la testina di stampa con la specifica combinazione di colori da
utilizzare.
El cabezal de impresión está diseñado para insertarse en cualquier
ranura disponible. Una vez que se inserta el cabezal de impresión
en una ranura se configura para que funcione únicamente con esta
combinación de colores, por lo tanto, es importante marcar el ca-
bezal de impresión con la combinación de colores que se utilizará.
O cabeçote de impressão foi concebido para ser inserido em
qualquer slot disponível. Quando estiver inserido em um slot,
o cabeçote de impressão é configurado para funcionar apenas
com essa combinação de cores, por isso é importante marcar o
cabeçote de impressão com a combinação de cores específica a
ser usada.
De printkop is ontworpen om in een beschikbare sleuf te worden
geplaatst. Wanneer de printkop in een sleuf is geplaatst, zal deze
alleen werken met die kleurencombinatie, zodat het het belangrijk
is om de printkop te markeren met de specifieke kleurcombinatie
die moet worden gebruikt.
ص ُ ممت ر أس الطباعة ليتم إدخالها في أي فتحة متاحة. بمجرد
إدخال ر أس الطباعة في فتحة ما فإنها تقوم باإلعداد لتعمل فقط مع
.اللون
مجموعة األلوان تلك، لذلك من الهام وضع عالمة على ر أس الطباعة
.ذات مجموعة األلوان المحددة الم ر اد استخدامها
17
58
Insert the printheads one by one. Push each printhead into
the slot until it clicks into place.
Insérez les têtes d'impression une par une. Enfoncez la
tête d'impression dans son logement jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Setzen Sie die Druckköpfe der Reihe nach ein. Drücken Sie
jeden Druckkopf in den Schacht, bis er einrastet.
Inserire le testine di stampa una per una. Spingere ciascuna
testina nell'alloggiamento fino a quando si posiziona con
uno scatto.
Inserte los cabezales de impresión uno a uno. Presione cada
cabezal hacia el interior de la ranura hasta que encajen en
su sitio.
Insira os cabeçotes de impressão um por um. Empurre cada
cabeçote para o slot até encaixá-lo.
Voer de printkoppen één voor één in. Druk elke printkop in
de sleuf totdat het op zijn plaats klikt.
أدخل رؤوس الطباعة واحدة تلو األخرى. ادفع لك ر أس طباعة داخل
.الفتحة حتى تستقر في ماكنها