Télécharger Imprimer la page

Madas EV-1 Mode D'emploi page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour EV-1:

Publicité

ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADA DE INTERCEPTACIÓN GAS DE TIPO AUTOMÁTICO EV-1 / 3 / 6
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/
stallazione/
cablaggio/manutenzione devono essere
eseguite da personale qualifi cato.
• E' necessario chiudere il gas prima
dell'installazione.
• Verifi care che la pressione di linea NON
SIA SUPERIORE alla pressione massima
dichiarata sull'etichetta del prodotto.
• Devono essere installate con la freccia
(indicata sul corpo dell'apparecchio) rivolta
verso l'utenza.
• DN 15 - 20 - 25 (P. max 1-3-6 bar)
DN 32 - 40 - 50 (P. max 0,5-1 bar)
Possono essere installate anche in posizione
verticale senza che ne venga pregiudicato il
corretto funzionamento. Non possono essere
posizionate capovolte (con la bobina rivolta
verso il basso).
• DN 32 - 40 - 50 (P. max 3-6 bar)
• DN 65 - 80 - 100 - 125 - 150
(P. max 1-3-6 bar)
Devono essere installate con la tubazione in
orizzontale e bobina rivolta verso l'alto.
• Durante l'installazione evitare che detriti
o residui metallici penetrino all'interno
dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio è fi lettato verifi care che
la lunghezza del fi letto della tubazione non
sia eccessiva per non danneggiare il corpo
dell'apparecchio in fase di avvitamento. Non
usare la bobina come leva per l'avvitamento
ma servirsi dell'apposito utensile.
• Se l'apparecchio è fl angiato verifi care che
le controfl ange di ingresso e uscita siano
perfettamente parallele per evitare di
sottoporre il corpo a inutili sforzi meccanici,
calcolare inoltre lo spazio per l'inserimento
della guarnizione di tenuta. Se a guarnizioni
inserite lo spazio rimanente è eccessivo
non cercare di colmarlo stringendo
eccessivamente i bulloni dell'apparecchio.
• In ogni caso dopo l'installazione verifi care
la tenuta dell'impianto.
REGOLAZIONI (DN 15 ÷ DN 150)
• Per la regolazione della velocità di
apertura dell'otturatore agire sulla vite
(16). La velocità di apertura aumenta
progressivamente
avvitando
la
(16) in senso orario.
N.B. Variazioni
della pressione di ingresso e della temp.
ambiente possono infl uire sul tempo di
apertura della valvola.
• Per la regolazione dello scatto rapido agire
sulla vite (15). Avvitandola in senso anti-
orario fi no a fi ne corsa, l'apertura della
valvola sarà subito lenta, avvitandola
in senso orario si ha una prima fase ad
apertura veloce ed una seconda fase
lenta.
• Per la regolazione della portata agire sulla
vite (14). Avvitare in senso orario per
diminuire la portata, in senso antiorario
per aumentarla. Con attacchi ≥ DN 65
per effettuare questa regolazione bisogna
prima togliere alimentazione elettrica alla
bobina. Si evita così di sottoporre la vite di
regolazione a inutili sforzi meccanici.
ELETTROVALVOLE NORMALMENTE CHIUSE AUTOMATICHE TIPO EV-1 / 3 / 6
EV-1 / 3 / 6 AUTOMATIC NORMALLY CLOSED SOLENOID VALVES
ÉLECTROVANNES POUR GAZ AUTOMATIQUES NORMALEMENT FERMÉES DE TIPE EV-1 / 3 / 6
WARNING:
all
installation/wiring/
maintenance work must be carried out
by skilled staff.
• The gas supply must be shut off before
installation.
• Check that the line pressure DOES NOT
EXCEED the maximum pressure stated
on the product label.
• They must be installed with the arrow (on
the body of the device) facing towards
the user appliance.
• DN 15 - 20 - 25 (P. max 1-3-6 bar)
DN 32 - 40 - 50 (P. max 0,5-1 bar)
They will function equally effectively if
installed vertical. They must not be installed
upside down (with the coil underneath).
• DN 32 - 40 - 50 (P. max 3-6 bar)
• DN 65 - 80 - 100 - 125 - 150
(P. max 1-3-6 bar)
They must be installed with the pipe in
horizontal position and with upright coil.
• During installation take care not to allow
debris or scraps of metal to enter the
device.
• If the device is threaded check that the
pipeline thread is not too long; overlong
threads may damage the body of the device
when screwed into place. Do not use the coil
for leverage when screwing into position;
use the appropriate tool.
• If the device is fl anged check that the inlet
and outlet counterfl anges are perfectly
parallel to avoid unnecessary mechanical
stresses on the body of the device. Also
calculate the space needed to fi t the seal.
If the gap left after the seal is fi tted is too
wide, do not try to close it by over-tightening
the device's bolts.
• Always check that the system is gas-tight
after installation.
CALIBRATIONS (DN 15 ÷ DN 150)
• To regulate the opening speed of
the obturator operate on the screw
(16). The opening speed increases
gradually screwing clockwise the screw
vite
(16). WARNING: Inlet pressure and
environment
temperature
can infl uence the valve opening time.
• To regulate the rapide stroke operate on
the screw (15). Screwing counterclockwise
till the limit, the opening of the valve will
be slow at fi rst, screwing it clockwise you
get a fi rst phase of speed opening and a
second slow one.
• To regulate the fl ow operate on the screw
(14). Screwing it clockwise in order to
decrease the fl ow, counterclockwise in
order to increase it. For connections ≥
DN 65 in order to make this regulation
you need at fi rst to take off the electrical
power to the coil. In this way you avoid
the regulation screw to be submitted to
useless mechanical efforts.
on/wiring/
ATTENTION: les opérations d'installation/
entretien doivent être exécutées par du
personnel qualifi é.
• Il est nécessaire de fermer le gaz avant
l'installation
• Vérifi er que la pression de ligne NE SOIT
PAS SUPERIEURE à la pression maximum
déclarée sur l'étiquette du produit.
• Elle doivent être installées avec la fl èche
(indiquée sur son corps) tournée vers
l'appareil.
• DN 15 - 20 - 25 (P. max 1-3-6 bar)
DN 32 - 40 - 50 (P. max 0,5-1 bar)
Elles peuvent aussi être installées en
position verticale sans que cela empêche
leur
fonctionnement
peuvent pas être positionnées retournées
(avec la bobine tournée vers le bas).
• DN 32 - 40 - 50 (P. max 3-6 bar)
• DN 65 - 80 - 100 - 125 - 150
(P. max 1-3-6 bar)
Ils doivent être installés avec la tuyauterie en
horizontale et la bobine en position verticale.
• Pendant l'installation, évitez que des
détruits ou des résidus métalliques
pénètrent dans le dispositif.
• Si le dispositif est fi leté vérifi er que le fi let
de la tuyauterie ne soit pas trop long pour
ne pas endommager le corps du dispositif
lors du vissage. Ne pas utiliser la bobine
comme levier pour le vissage mais se servir
de l'outil approprié.
• Si le dispositif est bridé, vérifi er que les
contre-brides d'entrée et de sortie soient
parfaitement parallèles
soumettre le corps à des efforts mécaniques
inutiles ; par ailleurs calculer l'espace pour
l'introduction du joint d'étanchéité.Si,
lorsque les joints sont introduits, l'espace
restant est excessif, ne pas essayer de le
combler en serrant trop fort les boulons
du dispositif.
• De toute façon, après l'installation vérifi er
l'étanchéité de l'installation.
RÉGLAGES (DN 15 ÷ DN 150)
• Pour le réglage de la vitesse d'ouverture
de l'obturateur agir sur la vis (16). La vi-
tesse d'ouverture augmente progressive-
ment en vissant la vis (16) dans le sens
des aiguilles d'une montre. Nota: Las va-
changes
riaciones de la presión de entrada y de la
temperatura ambiente pueden infl uir en
el tiempo de apertura de la válvula.
• Pour le réglage du déclenchement rapide
agir sur la vis (15). En le vissant dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à la fi n de course, l'ouverture de la
soupape sera immédiatement lente, en la
vissant dans le sens des aiguilles d'une
montre il y a une première phase d'ouver-
ture rapide et une seconde phase lente.
• Pour le réglage du débit agir sur la vis
(14). Visser dans le sens des aiguilles
d'une montre pour diminuer le débit, dans
le sens contraire des aiguilles d'une mon-
tre pour l'augmenter. Avec les diamètres
≥ DN65 pour effectuer cette régulation
vous devez d'abord couper l'électricitè à
la bobine. Ce faisant, vous évitez de sou-
mettre la vis de réglage à des contraintes
mécaniques inutiles.
ATENCIÓN: las operaciones de instalación/
cableado/mantenimiento deben ser
ejecutadas por personal califi cado.
• Antes de iniciar las operaciones de
instalación es necesario cerrar el gas.
• Verifi car que la presión de la línea NO SEA
SUPERIOR a la presión máxima indicada
en la etiqueta del producto.
• Deben instalarse con la fl echa (que
aparece en el cuerpo del aparato)
dispuesta hacia el dispositivo utilizador.
• DN 15 - 20 - 25 (P. max 1-3-6 bar)
DN 32 - 40 - 50 (P. max 0,5-1 bar)
Pueden instalarse en posición vertical,
puesto que ello no perjudica su correcto
correct.
Elles
ne
funcionamiento. No deben posicionarse
volcadas (con la bobina dispuesta hacia
abajo).
• DN 32 - 40 - 50 (P. max 3-6 bar)
• DN 65 - 80 - 100 - 125 - 150
(P. max 1-3-6 bar)
Tienen que ser instaladas con la tubación en
horizontal y bobina apuntando hacia arriba.
• Durante la instalación prestar atención
a fi n de evitar que detritos o residuos
metálicos se introduzcan en el aparato.
• Si el aparado es fi leteado verifi car que la
longitud de la rosca de la tubación no sea
excesiva, dado que, durante el enroscado,
podría provocar daños en el cuerpo del
aparato mismo. No se utilice el contenedor
del muelle como eje para el atornillado sino
utilizar el utensilio apropiado.
• Si el aparato es del tipo con bridas verifi car
que las contrabridas de entrada y salida
pour éviter de
sean perfectamente paralelas para evitar
de someter el cuerpo a inutiles esfuerzos
mecánicos, calcular también el espacio
para insertar la guarnición de estanquidad.
Si una vez insertadas las guarniciones
el espacio que queda es excesivo no se
intente llenarlo apretando excesivamente
los pernos del aparato.
• De toda manera verifi car la estanquidad del
sistema una vez efectuada la instalación.
AJUSTES (DN 15 ÷ DN 150)
• Para la regulación de la velocidad
de apertura, accione el tornillo (16).
La velocidad de apertura aumenta
progresivamente ajustando el tornillo (16)
en sentido horario. N.B. Les variations de
la pression d'entrée et de la température
ambiante peuvent infl uencer le temps
d'ouverture de la soupape.
• Para regular el disparo rápido, accione
el tornillo (15). Ajustándola en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el
fi n de carrera, la apertura de la válvula
será de inmediato lenta, ajustándola en
sentido horario se tiene primero una fase
de apertura veloz y una segunda fase lenta.
• Para regular el caudal, accione el tornillo
(14). Ajuste en sentido horario para
disminuir el caudal, en sentido contrario
a las agujas del reloj para aumentarla.
Conexiones DN ≥ 65 para realizar esta
regulación, primero debe quitar el poder
a la bobina. Esto evita someter el tornillo
de regulación a la tensión mecánica
innecesaria.
Madas Technical Manual
January 2013
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
3 3
11
EV-1 / 3 / 6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ev-3Ev-6