Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour EV-1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELETTROVALVOLA AUTOMATICA NORMALMENTE CHIUSA PER GAS AD APERTURA RAPIDA
AUTOMATIC NORMALLY CLOSED FAST OPENING SOLENOID VALVE FOR GAS
ÉLECTROVANNE AUTOMATIQUE NORMALEMENT FERMEES POUR GAZ À OUVERTURE RAPIDE
ELECTROVÁLVULA AUTOMÁTICA NORMALMENTE CERRADA PARA GAS CON APERTURA RÁPIDA
Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
Attacchi filettati / Threaded connections
Raccords filetés / Conexiones roscadas
Attacchi flangiati/ Flanged connections
Raccords à brides / Conexiones embridadas
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Patrón de referencia
In conformità a *
In conformity with *
Conforme a *
Conforme *
* Vedere tabella conformità in 9.0 / See compliance table in 9.0 / Voir le tableau de conformité en 9.0 / Véase tabla de cumplimiento en 9.0
EV(F)-1-3-6
I T
3 - 6 bar (DN 32 - DN 32 FL - DN 40 - DN 40 FL - DN 50 - DN 50 FL)
0,5 - 1 - 3 - 6 bar (DN 65 - DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150)
DN 32 - DN 40 - DN 50 - DN 65 - DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150
Regolamento (UE)
Regulation (EU)
2016/426
Direttiva PED
2014/68/UE
Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10
E N
DN 32 - DN 40 - DN 50
EN 161
Règlement (UE)
2016/426
2016/426
PED Directive
Directive PED
2014/68/EU
2014/68/UE
S
eCtion
1
CE-51CR4682
0051
0497
MADE IN ITALY
F R
E S
Reglamento (UE)
2016/426
Directiva PED
2014/68/UE
Sep 2020 - EV(F)-1-3-6
th
C
hapter
1.5c

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Madas EV-1

  • Page 1 * Vedere tabella conformità in 9.0 / See compliance table in 9.0 / Voir le tableau de conformité en 9.0 / Véase tabla de cumplimiento en 9.0 Sep 2020 - EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10...
  • Page 2 Bobines et connecteurs de rechange (tableau 3) ....................Bobinas y conectores de recambio (tabla 3) ...................... Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........55 EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 3 • Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 4 • Tubazioni e interni della valvola devono essere liberi da corpi estranei; Se l’apparecchio è filettato: • verificare che la lunghezza del filetto della tubazione non sia eccessiva per non danneggiare il corpo dell’apparecchio in fase di avvitamento; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 5 DN 125 DN 150 Coppia max (N.m) • Serrare nuovamente ogni dado o bullone in senso orario almeno una volta, fino al raggiungimento dell’uniformità della coppia massima; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 6 • La valvola deve essere collegata a terra tramite la tubazione o mediante altri mezzi (es. ponti a cavi). 3.3 - INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE) L’elettrovalvola non è idonea per l’utilizzo in luoghi a rischio di esplosione. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 7 5. Elettrovalvola automatica EV-1 11. Valvola di sfioro MVS/1 ad apertura rapida 12. Manometro e relativo pulsante 6. Pressostato di massima pressione 13. Gas detector scarico in aria libera Power EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 8 NOTA: Le operazioni di sostituzione bobina e/o scheda elettronica/connettore devono essere eseguite avendo cura di garantire il grado IP65 del prodotto. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 9 + rondella dentata (27) + dado (28). Con chiave a tubo da 8mm serrare il dado (28); Procedere come riportato ai punti c-f indicati in 3.2. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 10 Riavvitare e serrare la ghiera di posizionare l’O-Ring fissaggio con chiave commerciale da 35 mm • Terminate le operazioni suddette, procedere al cablaggio della bobina appena installata come indicato in 3.2 EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 11 • In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa. • Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 12 P. max 0,5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Regolamento (UE) 2016/426 Direttiva PED 2014/68/UE * Componente progettato per utilizzo industriale in siti industriali. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 13 • The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 14 If the device is threaded: • make sure that the pipe thread is not too long, to prevent damaging the body of the device when screwing it on; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 15 DN 100 DN 125 DN 150 Max. torque (N.m) • Tighten each nut and bolt again clockwise at least once, until the maximum torque has been achieved uniformly; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 16 • The valve needs to be earthed either through the pipe or through other means (ex. cable jumpers). 3.3 - INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/EU) The solenoid valve is not suitable for use in potentially explosive areas. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 17 5. EV-1 fast opening automatic 11. MVS/1 relief valve solenoid valve 12. Pressure gauge and relative button 6. Maximum pressure switch 13. Gas detector discharge in open air Power EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 18 20 minutes. In case of maintenance, wait for the coil to cool down or, if necessary, use suitable protections; NOTE: The coil and/or electronic board/connector replacement operations need to be carried out taking care to ensure the product’s IP65 rating. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 19 IMPORTANT: Being careful not to pinch the two cables, in the centre pin (29) insert: the new connector/board + toothed washer (27) + nut (28). With an 8mm socket spanner, tighten the nut (28); Proceed as specified in points c-f in section 3.2. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 20 35 mm commercial spanner • On completion of the above operations, proceed with wiring the coil just installed, as shown in 3.2 EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 21 • At the end of its service life, the product is to be disposed of in compliance with the legislation in force in the country where this operation is performed. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 22 P. max 0.5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Regulation (EU) 2016/426 PED Directive 2014/68/EU * Component designed for industrial use in industrial sites. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 23 à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale nominale. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 24 Si l’appareil est fileté : • vérifier que la longueur du filet du tuyau n’est pas excessive pour ne pas endommager le corps de l’appareil en phase de vissage ; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 25 Couple max. (N.m) • Serrer chaque écrou ou boulon dans le sens des aiguilles d'une montre au moins une fois jusqu'à ce que l’uniformité du couple maximal soit atteint ; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 26 • La vanne doit être reliée à la terre ou par le tuyau ou d'autres moyens (ex. ponts à câbles). 3.3 - INSTALLATION DANS DES LIEUX À RISQUE D'EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/UE) L’électrovanne n’est pas adaptée à être utilisée dans des lieux exposés au risque d’explosion. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 27 5. Électrovanne automatique EV-1 11. Vanne d’évacuation MVS/1 à ouverture rapide 12. Manomètre et son bouton 6. Pressostat de pression maximum 13. Détecteur de gaz évacuation à l’air libre Power EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 28 éventuellement utiliser des protections appropriées; REMARQUE : Les opérations de remplacement de la bobine et/ou de la carte électronique/connecteur doivent être exécutées en prenant soin de garantir l’indice IP65 du produit. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 29 IMPORTANT : Attention à ne pas pincer les deux câbles, insérer dans le pivot central (29) : nouveau connecteur/carte + rondelle dentée (27) + écrou (28). Avec une clé à tube de 8 mm, serrer l’écrou (28); Procéder comme indiqué aux points c-f du paragraphe 3.2. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 30 35 mm • Une fois les opérations susdites terminées, procéder au câblage de la bobine qui vient d’être installée, comme indiqué au paragraphe 3.2. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 31 • En environnements humides, il est nécessaire d’utiliser des siccatifs ou bien le chauffage pour éviter la condensation; • Le produit, en fin de vie, devra être éliminé conformément à la législation en vigueur dans le pays où l’on exécute cette opération. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 32 P. max 0,5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Règlement (UE) 2016/426 Directive PED 2014/68/UE * Composant projeté pour utilisation industrielle en industriels situés. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 33 • El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 34 Si el aparato está roscado: • Compruebe que la longitud de la rosca de la tubería no sea excesiva, para no dañar el cuerpo del aparato en fase de atornillado. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 35 • Apriete de nuevo cada tuerca o perno en el sentido de las agujas del reloj, por lo menos una vez, hasta llegar a la uniformidad del par máximo; EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 36 • La válvula se debe conectar a tierra, ya sea con la tubería o con otros medios (p. ej. puentes de cables). 3.3 - INSTALACIÓN EN LUGARES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN (DIRECTIVA 2014/34/UE) La electroválvula no es idónea para el uso en lugares con riesgo de explosión. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 37 11. Válvula de alivio MVS/1 de apertura rápida 12. Manómetro y válvula pulsadora correspondiente 6. Presostato de máxima presión 13. Detección de gas Descarga al aire libre Alimentación EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 38 NOTA: Las operaciones de sustitución de la bobina y/o tarjeta electrónica/conector se deben realizar asegurándose de garantizar el grado IP65 del producto. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 39 + la arandela dentada (27) + la tuerca (28). Con la llave de tubo de 8 mm, apriete la tuerca (28); Proceda como se describe en los puntos c-f indicados en 3.2. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 40 35 mm • Una vez terminadas dichas operaciones, proceda con el cableado de la bobina que se acaba de instalar, como se indica en 3.2. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 41 • El producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse en conformidad con la legislación vigente en el país en el que se realiza esta operación. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 42 P. max 0,5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Reglamento (UE) 2016/426 Directiva PED 2014/68/UE * Componente diseñado para uso industrial en sitios industriales. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 43 2 DN 32 - DN 40 - DN 50 P.max 3-6 bar EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 44 3 DN 65 - DN 80 P.max 0,5 - 1 bar EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 45 4 DN 100 P.max 0,5 - 1 bar EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 46 5 DN 65 - DN 80 - DN 100 P.max 3-6 bar EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 47 6 DN 125 - DN 150 P.max 0,5 - 1 bar EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 48 7 DN 125 - DN 150 P.max 3 - 6 bar EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 49 31. Main power supply terminal board 32. Morsettiera posteriore (bobina) 32. Rear terminal board (coil) 33. Guarnizione coperchietto 33. Cover gasket 34. Vite centrale connettore CPI 34. CPI connector centre screw EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 50 32. Bornier arrière (bobine) 32. Regleta de bornes posterior (bobina) 33. Joint petit couvercle 33. Junta de la tapa 34. Vis centrale connecteur CPI 34. Tornillo central del conector CPI EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 51 Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives et non contractuelles - Las dimensiones son indicativas, no vinculante EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 52 (pressione assoluta) Density at 0 °C and P bar (absolute pressure) Densité à 0°C et P bar (pression absolue) Densidad a 0 °C y P bar (presión absoluta) EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 53 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - gpl - gpl EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 54 * Exemple d’une indication de l’absorption électrique : 270/70 VA indique 270 VA au démarrage, 70 VA à plein régime * Ejemplo de indicación de la absorción eléctrica: 270/70 VA indica 270 VA en el arranque, 70 VA a régimen EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 55 TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 56 EV400000 230 V/50-60 Hz EV400000 EV400000 24 Vdc EV500000 EV500000 24 V/50 Hz EV500000 EV500000 DN 50 110 V/50-60 Hz EV500000 EV500000 EV500000 EV500000 230 V/50-60 Hz EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 57 EV12 EV12 EV120000 EV120000 24 V/50 Hz EV12 EV12 EV120000 EV120000 DN 150 110 V/50-60 Hz EV12 EV12 EV120000 EV120000 230 V/50-60 Hz EV12 EV12 EV120000 EV120000 EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 58 EV110066... EV110036... DN 125 Tutti / All 3 - 6 EV110067... EV110046... 0,5 - 1 EV120066... EV120036... DN 150 Tutti / All 3 - 6 EV120067... EV120046... EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 59 3 - 6 DN 100 KIT-EV100067 EV...1 0,5 - 1 DN 125 - DN 150 KIT-EV120066 EV...3 - 6 3 - 6 DN 125 - DN 150 KIT-EV120067 EV(F)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5c - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Page 60 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Ev-3Ev-6Evf-1Evf-3Evf-6