Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Presses d'atelier 10t, 15t, 30t, 50t
10t, 15t, 30t, 50t workshop presses
Werkstattpressen 10t, 15t, 30t, 50t
Persen voor werkplaats 10t, 15t, 30t, 50t
Prensas de taller 10t, 15t, 30t, 50t
Pressa de banco 10t, 15t, 30t, 50t
Prensas de ofi cina 10t, 15t, 30t, 50t
Podnośników
10t, 15t, 30t, 50t
Værkstedspresser 10t, 15t, 30t, 50t
Ανυψωτικές πρέσες
NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 1
10t, 15t, 30t, 50t
Notice d'instructions
Instructions manual
W.410WB
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
W.415WB
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'uso
W.430BO / 430ML 30t
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
W.450MA / 450PN 50t
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
10t
15t
1
10/1/2015 10:43:51 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom W.410WB

  • Page 1 Notice d’instructions Instructions manual W.410WB Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing W.415WB Guia de instrucciones Istruzioni per l’uso W.430BO / 430ML 30t Manuel de instruções Instrukcją obsługi W.450MA / 450PN 50t Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Presses d'atelier 10t, 15t, 30t, 50t 10t, 15t, 30t, 50t workshop presses...
  • Page 2 W.410WB W.415WB WEIGHT 38KG WEIGHT 48KG 38KG 48KG W.430BO W.450MA WEIGHT 104KG WEIGHT 145KG W.430ML - W.450PN 104KG 145KG WEIGHT 147KG - 191KG 147KG - 191KG Notice d’instructions Instructions manual W.410WB Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones W.415WB Istruzioni per l’uso W.430BO / 430ML 30t...
  • Page 3 W.450PN Nível de Som Niveau de bruit dB(A) Lydniveau dB(A) dB(A) Pressão Resolução de Precisão Tryk Måleopløsning Præcision Pression Résolution de Précision medida mesure Nivel de sonido dB(A) Noise level dB(A) Κλίμακα Θορύβου σε ντεσιμπέλ dB(A) Pressure Measurement Precision Presión Resolución de Precisión Πίεση...
  • Page 4 2. Ne dépasser en aucun cas la course hydraulique indiquée sur l’étiquette et signalée par un repère rouge sur le piston. (W.410WB & W.415WB) 3. Tenir toutes les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail, en particulier les enfants.
  • Page 5 5. IMPORTANT : un excès d’huile peut empêcher le fonctionnement de l’unité hydraulique. 6. Utiliser de l’huile hydraulique FACOM WA.22, de type ISO, viscosité cinématique de 30 CST à 40 º C, ou viscosité Engler de 3 à 50 º C.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS 1. Never exceed the rated capacity of the press. 2. Do not exceed the hydraulic stroke indicated on the label and indicated by a red mark on the piston. (W.410WB & W.415WB) 3. Keep unauthorised persons, particularly children, away from the work area.
  • Page 7 Release valve closed Open the release valve GUARANTEE Type D = 2 years. See the general conditions in the FACOM catalogue or the FACOM price list. Subject to compliance with all of the above instructions. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 7...
  • Page 8 1. Die Nennleistung der Presse darf nie überschritten werden. 2. Darf die auf dem Etikett angegebene und auf dem Kolben rot markierte Hydraulikstrecke nie überschritten werden. (W.410WB & W.415WB) 3. Der Arbeitsbereich darf von nicht autorisierten Personen, vor allem Kindern, nicht betreten werden.
  • Page 9 Wenden Sie sich an Ihren Vertriebshändler Entleerungshahn geschlossen Entleerungshahn öffnen GARANTIE: Typ D = 2 Jahre. Siehe die allgemeinen Geschäftsbedingungen im FACOM-Katalog oder in der FACOM-Preisliste.Unter dem Vorbehalt der Beachtung aller oben angegebenen Anweisungen. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 9 10/1/2015 10:46:00 AM...
  • Page 10 1. Overschrijd nooit de toegelaten capaciteit van de pers. 2. Mag de hydraulische slag vermeld op het label en aangegeven door een rood merkteken op de zuiger niet worden overschreden. (W.410WB & W.415WB) 3. Hou niet geautoriseerde personen, in het bijzonder kinderen, uit het werkgebied.
  • Page 11 Veiligheidsklep gesloten De veiligheidsklep openen GARANTIE: Type D = 2 jaar. Zie de algemene verkoopsvoorwaarden in de catalogus of in de prijslijst van FACOM. Onderworpen aan naleving van alle bovenvermelde instructies. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 11 10/1/2015 10:46:03 AM...
  • Page 12 2. No sobrepase nunca el recorrido hidráulico indicado en la etiqueta y señalado por una marca roja en el pistón. (W.410WB & W.415WB) 3. Mantenga fuera de la zona de trabajo a toda persona no autorizada, particularmente a los niños.
  • Page 13 Abra la llave de descarga GARANTÍA: Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. A reserva de que se respeten todas las instrucciones descritas anteriormente. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 13...
  • Page 14 1. Non superare in nessun caso la forza nominale della pressa. 2. Non superare in nessun caso la corsa idraulica indicata sull'etichetta e segnalata da un riferimento rosso sul pistone. (W.410WB & W.415WB) 3. Tenere tutte le persone non autorizzate lontano dall'area di lavoro, in particolare i bambini.
  • Page 15 Valvola di sicurezza chiusa Aprire la valvola di sicurezza GARANZIA: Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM. Con riserva del rispetto dell'insieme delle precedenti istruzioni. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 15...
  • Page 16 1. Nunca ultrapassar a força nominal da prensa. 2. Nunca ultrapassar o curso hidráulico indicado na etiqueta e assinalado por uma marca vermelha no êmbolo. (W.410WB & W.415WB) 3. Manter todas as pessoas não autorizadas longe da zona de trabalho, especialmente as crianças.
  • Page 17 Válvula de segurança fechada Abrir a válvula de segurança GARANTIA: Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM. Sob reserva do cumprimento das instruções escritas acima. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 17...
  • Page 18 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie przekraczać nominalnych sił podnośnika. Nie należy przekraczać skoku hydraulicznego podanego na etykiecie i oznaczonego czerwonym znakiem na tłoku. (W.410WB & W.415WB) Wszystkie nieupoważnione osoby muszą przebywać z dala od strefy pracy, przede wszystkim dzieci. Zawsze ustawiać prasę przy ścianie.
  • Page 19 Zamknięty zawór bezpieczeństwa Otworzyć zawór bezpieczeństwa GWARANCJA: Typ D = 2 lata. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM lub w cenniku FACOM. Z zastrzeżeniem przestrzegania wszystkich instrukcji podanych powyżej. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 19 10/1/2015 10:46:14 AM...
  • Page 20 1. Pressens nominelle kraft må under ingen omstændigheder overskrides. 2. Må den hydrauliske vandring, der er anført på etiketten vist med et rødt mærke på stemplet, aldrig overstiges. (W.410WB & W.415WB) 3. Hold uautoriserede personer væk fra arbejdsområdet, specielt børn.
  • Page 21 Sikkerhedsventil lukket Åbn sikkerhedsventil GARANTI: Type D = 2 år. Se de generelle betingelser i kataloget FACOM eller i FACOM’s prisliste. Med forbehold af overholdelsen af samtlige instruktioner, som beskrevet ovenfor. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 21 10/1/2015 10:46:17 AM...
  • Page 22 2. Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση την συνιστώμενη υδραυλική διαδρομή, που αναφέρεται στην ετικέτα και στην ένδειξη σε κόκκινο χρώμα πάνω στο έμβολο. (W.410WB & W.415WB) 3. Κρατείστε μακρία από τη ζώνη εργασίας άτομα μη εξουσιοδοτημένα και ιδιαίτερα τα παιδιά.
  • Page 23 Κλειστή ασφαλιστική βαλβίδα Ανοίξτε την ασφαλιστική βαλβίδα ΕΓΓΥΗΣΗ: Τύπος D = 2 χρόνια. Ανατρέξτε στους γενικούς όρους που αναφέρονται στον κατάλογο ή τον τιμοκατάλογο FACOM. Με επιφύλαξη στο σύνολο των οδηγιών που αναφέρονται παραπάνω. NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 23...
  • Page 24 W.410WB - W.415WB W.430BO W.430ML - W.450PN W.450MA NU-W.410 415WB 430BO 450MA 430ML 450PN_0615.indd 24 10/1/2015 10:47:05 AM...
  • Page 25 Pièces détachées - Spare Parts - Ersatzteile - Onderdelen - Recambios - Ricambi - Peças - Części zamienne - Reservedele - ανταλλακτικά W.410WB W.415WB W.430BO W.450MA W.430ML W.450PN W.410WB-2 W.415WB-2 W.430BO-2 W.450MA-2 W.430ML-2 W.450PN-2 W.430ML-3 W.410WB-3 W.415WB-3 W.430BO-3 W.450MA-3 W.450PN-3 W.410WB-4...
  • Page 26 DIRECTIVES: - “ MACHINES “ DIRECTIVE 2006/42/EC . PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI FIRMA FACOM S.A.S. 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FRANCJA OŚWIADCZA NA SWOJĄ CAŁKOWITĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRO- WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS DUKTY: W.410WB, W.415WB, W.430BO, W.450MA, W.430ML, WL.450PN –...
  • Page 27 IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA 30 t 30 t 30 t 50 t 10 t /15 t W.410WB/W.415WB W.430BO / W.430ML W.450MA / W.450PN N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. - : ..............................Σειριακός αριθμός...
  • Page 28 Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, r List of maintenance operations, periodic inspections, r Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelm Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, ve Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódic Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica Lista das operações de manutenção, verificações peri Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udski...
  • Page 29 odiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel. pections, replacements and alterations to the machine n, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. ficaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. s periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material. periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale. ações periódicas, substituição, alterações ao material.
  • Page 30 Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, r List of maintenance operations, periodic inspections, r Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmä Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, ve Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódic Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica Lista das operações de manutenção, verificações peri Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udski...
  • Page 31 odiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel. pections, replacements and alterations to the machine n, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen. caties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal. s periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material. periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale. ações periódicas, substituição, alterações ao material.
  • Page 32 Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. ÖSTERREICH STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031...

Ce manuel est également adapté pour:

W.415wbW.430boW.430mlW.450maW.450pn