Télécharger Imprimer la page

3M PELTOR WorkTunes Mode D'emploi page 60

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
P
3M PELTOR™ WorkTunes™ Pro-Rádio FM Microfone 3M
3M PELTOR™ WorkTunes™ Pro-Rádio AM/FM Microfone 3M
HRXS221P3E
Introdução
Parabéns e obrigado por ter escolhido as soluções de comunicação PELTOR™ 3M™ Bem vindo à próxima
geração de comunicação de proteção.
Informação de Segurança
Por favor leia, compreenda e siga todas as infromações de segurança contidas nestas instruções antes de utilizar
este dispositivo. Guarde estas instruões para referências futuras.
Utilização pretendida
Estes PELTOR™ WorkTunes™ Pro Microfone 3M™ destinam-se a fornecer proteção contra níveis de ruído
perigosos e sons altos, permitindo ao utilizador ouvir o rádio ou outros dispositivos de áudio. Espera-se que todos
os utilizadores leiam e compreendam as instruções de utilização fornecidas, assim como se familiarizem com o
uso deste dispositivo.
Explicação sobre a palavra de sinal, conseqências
AVISO:
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesões graves ou morte
CUIDADO:
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesões leves ou
moderados e/ou danos materiais.
NOTA:
Indica uma situação,se não for evitada, pode resultar em danos materiais.
^ AVISO
• Se as informações e recomendações contidas neste documento não forem cumpridas, a protecção conferida
pelos protetores auditivos será severamente prejudicada.
• Os protetores auditivos e as almofadas particularmente, podem-se deteriorar com o uso pelo que devem ser
verificados regularmente para que não apresentem sinais de fendas e rasgos, por exemplo. Quando utilizado
regularmente, a 3M recomenda a substituição dos paíneis de espuma e das almofadas pelo menos duas
vezes por ano para manter a constante atenuação, higiene e conforto. Se uma almofada estiver danificada,
ela deve ser substituída. As almofadas e paíneis de espuma podem deteriorar-se com o uso pelo que devem
ser verificados regularmente para não apresentarem fendas ou outros danos.
• Garantir que o protetor auditivo está equipado, ajustado, verificada regularmente pela manutenção, e mantido
em conformidade com estas instruções de utilizador. O ajuste inadequado deste dispositivo irá reduzir a
sua eficácia na atenuação de ruído. Consulte as instruções fornecidas para o ajuste adequado.
• Os protetores auditivos deve ser usado todos os momentos que permaneça em ambientes ruidosos para
proteção adequada.
• Os sinais audiveis de aviso no local de trabalho específico podem ser prejudicados durante a utilização da
instalação de entretenimento.
• A colocação do kit de higiene das almofadas pode afetar o desempenho de atunuação dos abafadores.
• A atenuação de ruído pode ser inferior quando são utilizados óculos, óculos de protecção ou máscaras, entre
a superfície de vedação dos abafadores, as almofadas e a cabeça do utilizador. Para a melhor redução de
ruído, escolha óculos ou óculos de proteção que tenham, hastes ou bandas planas e finas que irão minimizar
a interferência com a vedação das almofadas dos abafadores de ruídos. Puxe o cabelo para trás na medida
do possível e remova outros objetos que possam por em causa a vedação protetora para as orelhas, como
lápis, hasts, jóias ou fones de ouvido. Não se dobram e alterar o abafador, pois isso irá danificar o ajuste e
permitir a entrada de som.
• Os abafadores montado nos capacete são de grande intervalo de tamanho. Os abafadores cumprem a
norma EN 352-3 são de tamanhos médio ou pequeno ou grande. Tamanho médio de abafadores vai
abranger a maioria dos utilizadores. Tamanho pequena ou grandes de abafadores são desenhadas para se
ajusta a utilizadores aos quais o tamanho médio não é adequado.
HRXS220A, HRX220P3E
TM
HRXS221A-NA, HRX221P3E-NA, HRX221A,
TM
59

Publicité

loading