IRIDEX PASCAL Synthesis TwinStar Manuel D'utilisation

IRIDEX PASCAL Synthesis TwinStar Manuel D'utilisation

Système laser d'imagerie ophtalmique
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PASCAL
(SL-PA04 577 nm et 638 nm)
Système laser d'imagerie ophtalmique
European Authorized Representative
Obelis
Boulevard Général Wahis 53
1030 Brussels
Belgique
Téléphone : +32.2.732.59.54
Fax : +32.2.732.60.03
www.obelis.net
Logiciel système PASCAL Synthesis 3.6.1
Mise en garde : « La loi fédérale exige que la vente de ce dispositif soit contrôlée
ou prescrite par un médecin. »
®
Synthesis™ TwinStar
Manuel d'utilisation
Iridex Corporation
1212 Terra Bella Avenue
Mountain View, CA 94043
États-Unis
Téléphone : +1.650.940.4700
Fax : +1.650.962.0486
www.iridexretina.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IRIDEX PASCAL Synthesis TwinStar

  • Page 1 ® PASCAL Synthesis™ TwinStar (SL-PA04 577 nm et 638 nm) Système laser d’imagerie ophtalmique Manuel d’utilisation European Authorized Representative Iridex Corporation Obelis 1212 Terra Bella Avenue Boulevard Général Wahis 53 Mountain View, CA 94043 1030 Brussels États-Unis Belgique Téléphone : +1.650.940.4700 Téléphone : +32.2.732.59.54...
  • Page 2 Page laissée intentionnellement vide ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 2 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 3 être copié, en tout ou en partie, ou reproduit dans tout autre média sans le consentement écrit et explicite d’Iridex Corporation. Les copies autorisées doivent porter les mêmes mentions relatives au droit d’auteur et autres droits de propriété...
  • Page 4 Page laissée intentionnellement vide ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 4 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 5: Utilisation Prévue/Indications

    INTRODUCTION UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS ® Le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar est conçu pour la photocoagulation à point d’impact unique dans le segment postérieur (rétine, choroïdes) et le segment antérieur (iris, réseau trabéculaire) ainsi que la photocoagulation par balayage de motifs dans la rétine non maculaire de l’œil. La délivrance de point d’impact unique peut être réalisée à...
  • Page 6 Toutes les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Pour toute question au sujet de votre laser, veuillez vous adresser à Iridex Corporation ou à votre représentant local d’Iridex Corporation. ®...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières INTRODUCTION ........................5 UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS ..............5 Table des matières ........................ 7 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ..............10 Avis de non-responsabilité ....................11 Définitions des pictogrammes du manuel d’utilisation ............16 Sécurité générale et mentions réglementaires ..............16 Protection oculaire ......................
  • Page 8 Paramétrage du logiciel système ..................84 Écran System Setup (Paramètres système) ............84 Écran Contact Lens Selection (Sélection lentille de contact) ......... 90 Fenêtre Favorites (Favoris) ..................91 Fenêtre Treatment Report (Rapport de traitement) ..........95 Exportation du rapport de traitement ..............97 Rapports de traitement ...................
  • Page 9 Page laissée intentionnellement vide ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 9 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 10: Avertissements Et Mises En Garde

    AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 10 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 11: Avis De Non-Responsabilité

    (577 nm et 638 nm) est une procédure de maintenance que seul le personnel certifié par Iridex Corporation, ou les clients ayant suivi et réussi une formation Iridex Corporation sur la maintenance biomédicale préventive pour le système laser approprié, sont habilités à...
  • Page 12 Contenu de l’étiquette d’avertissement de rayonnement laser : Avertissement émission de laser PASCAL ® Synthesis™ TwinStar Contenu de l’étiquette de renseignements sur le système : Fabricant Numéro de référence Numéro de série Date de fabrication Suivre le mode d’emploi Directive DEEE Pièce appliquée de type B λ...
  • Page 13 Contenu de l’étiquette Danger : • Avertissement émission de laser • Longueur d’onde • Puissance • Classe du laser PASCAL ® Synthesis™ TwinStar (577 nm et 638 nm) Connexions USB Avertissement USB sans fil Connexion de verrouillage de porte à distance Raccordement de la pédale MARCHE ARRÊT...
  • Page 14 Étiquette Avertissement général Étiquettes supplémentaires Commutateur à pédale Protection d’enveloppe Instructions de mise à la terre du cordon d’alimentation de « qualité hôpital » ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 14 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 15 Page laissée intentionnellement vide ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 15 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 16: Définitions Des Pictogrammes Du Manuel D'utilisation

    à la sécurité du système d’émission de motifs et de la lampe à fente appropriée doivent être lues attentivement avant toute utilisation. Les lasers Iridex Corporation sont des lasers de classe IV selon la classification du National Center for Devices and Radiological Health (Centre national pour les dispositifs et appareils radiologiques médicaux).
  • Page 17: Protection Oculaire

    En outre, des précautions doivent être prises en milieu chirurgical pour éviter les risques d’incendie et de blessures dues à l’électricité. Iridex Corporation ne recommande pas de pratiques cliniques spécifiques. La liste de précautions suivante est détaillée sans toutefois être exhaustive. Il est conseillé aux utilisateurs du laser de compléter ces informations par les avancées technologiques en...
  • Page 18: Lunettes De Protection Laser

    Par mesure de précaution contre l’exposition accidentelle au faisceau de sortie ou à sa réflexion, toute personne vérifiant ou réglant l’étalonnage doit porter des lunettes de protection appropriées. Une exposition prolongée à une lumière intense pouvant endommager la rétine, l’utilisation de l’appareil pour des examens oculaires ne doit pas être inutilement prolongée et le réglage de la luminosité...
  • Page 19: Risques Électriques

    du faisceau non obstrué, entre le laser et l’œil humain au-delà de laquelle l’irradiation ou l’exposition aux radiations pendant le fonctionnement n’est pas censée dépasser l’EMP appropriée. » LA DNRO est mesurée à partir de la lampe à fente et de l’ouverture laser du système d’émission générateur de motif.
  • Page 20: Émission De Motif Non Homogène

    La zone entourant le laser et le commutateur à pédale doit être sèche. Ne pas utiliser le laser si l’un des cordons est défaillant ou effiloché. L’inspection et la maintenance régulières du laser doivent être conformes aux recommandations du fabricant établies par Iridex Corporation et aux normes en vigueur. Émission de motif non homogène AVERTISSEMENT Le système optique de cette unité...
  • Page 21: Ensemble Câble De Fibre Optique

    Ensemble câble de fibre optique AVERTISSEMENT : DANGER LASER Manipuler avec précaution les câbles entrant/sortant de la console et de la lampe à fente. L’ensemble de câbles se compose de câblages et de câbles de fibre optique. Ne pas tirer ou exercer de tensions sur les câbles. Ne pas dépasser un rayon de courbure de 15 cm.
  • Page 22: Risque Incendie

    Risque incendie AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le système laser en présence de produits inflammables ou explosifs, tels que les produits anesthésiques volatils, l’alcool et certaines solutions de préparation chirurgicale ou d’autres substances similaires. Une explosion et/ou un incendie risquent de se produire. Ne pas utiliser dans un environnement riche en oxygène.
  • Page 23: Sécurité De Fonctionnement

    Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel d’utilisation et se familiariser avec son contenu avant toute utilisation de cet équipement. Si l’œil est sujet à des mouvements excessifs ou involontaires, le traitement n’est pas conseillé. Prendre les précautions nécessaires lors de la définition des paramètres du traitement (par exemple, durée d’exposition et nombre d’impacts par motif) si des brûlures laser doivent être administrées sur la zone non maculaire pour de longues périodes impliquant des durées de réalisation de la grille plus longues.
  • Page 24 En cas de sélection d’un motif à impacts multiples, procéder avec prudence lors de l’utilisation d’une lentille de contact à plusieurs miroirs. Ne pas surcharger le miroir avec la séquence et vérifier avant le traitement laser que toute la séquence, ainsi que la zone à...
  • Page 25: Autres Considérations De Sécurité

    à des rayonnements dangereux. Les dispositifs médicaux Iridex Corporation sont réservés à l’usage exclusif des médecins formés aux procédures de photocoagulation laser et aux dispositifs d’émission associés. Pour éviter de blesser l’utilisateur et le patient et/ou d’endommager le dispositif, l’utilisateur doit :...
  • Page 26: Conformité Des Fonctions De Sécurité

    Si le système laser est utilisé à côté d’un autre équipement ou empilé avec d’autres équipements, observer et vérifier le fonctionnement normal du système laser dans la configuration dans laquelle il sera utilisé avant toute utilisation. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité...
  • Page 27 Verrouillage de porte Un verrouillage de porte peut être utilisé en combinaison avec un commutateur à distance pour désactiver le système suite à certains événements extérieurs (p. ex.: ouverture d’une porte de la salle de traitement). Un commutateur ou verrouillage à distance peut être relié à...
  • Page 28: Applications Ophtalmiques

    Applications ophtalmiques Le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar est utilisé pour traiter les maladies oculaires dans les chambres antérieure et postérieure de l’œil. Les systèmes laser sont adaptés au traitement de l’œil, car ils ont un effet minimal sur les tissus et supports transparents.
  • Page 29: Contre-Indications

    Contre-indications Les pathologies suivantes sont des contre-indications à la réalisation d’une trabéculoplastie laser : • Toute opacité de la cornée, formation de cataracte et hémorragie du corps vitré qui risque d’empêcher le chirurgien laser de distinguer correctement les structures ciblées •...
  • Page 30: Complications Et Effets Indésirables

    Complications potentielles spécifiques à l’iridotomie par laser : inflammation de l’iris, symptômes visuels et, rarement, décollement de la rétine. Complications et effets indésirables Interventions laser sur le segment postérieur AVERTISSEMENT La complication la plus répandue suite à une photocoagulation panrétinienne est l’aggravation d’un œdème maculaire généralement avec baisse de l’acuité...
  • Page 31 Une hémorragie du réseau trabéculaire se produit occasionnellement sous la forme d’un suintement de sang du canal de Schlemm au site de l’impact laser. Cette hémorragie peut être facilement arrêtée en augmentant la pression sur le gonioscope sur la cornée ou en coagulant le site du saignement par application d’une brûlure laser.
  • Page 32: Composants Du Système

    Composants du système Console laser Rassemble l’interrupteur à clé, le bouton d’arrêt d’urgence du laser, les connecteurs des câbles fibre laser et électroniques, les lasers à longueurs d’onde combinées 577 nm et 638 nm, les commandes électroniques et le bloc d’alimentation. L’émission laser de la longueur d’onde 638 nm concerne uniquement la lampe à...
  • Page 33: Lampe À Fente (Modèle Sl-Pa04)

    Lampe à fente (modèle SL-PA04) Connexion lampe à fente intégrée. Le personnel du service après-vente connectera le système laser à la lampe à fente. Oculaires Lampe de fixation Appuie-tête Réglage du grossissement Mentonnière Micromanipulateur Réglage largeur fente Molette de puissance Porte-filtres Réglage ouverture/ longueur fente...
  • Page 34: Micromanipulateur

    Micromanipulateur Fournit une entrée auxiliaire pour le positionnement du laser. Le faisceau de traitement/ visée peut être déplacé verticalement/horizontalement dans la même direction que le déplacement du micromanipulateur (MM). Le mouvement est centré autour de tout décalage de position introduit, le cas échéant, par le contrôleur 3D.
  • Page 35: Contrôleur 3D (Vendu Séparément)

    Contrôleur 3D (vendu séparément) Fournit une entrée auxiliaire pour le positionnement et le paramétrage du laser. Les paramètres sont ajustés par les mouvements du contrôleur. Mouvements du contrôleur 3D Glisser haut/bas Glisser gauche/droite Boutons latéraux (H/B) (G/D) Tirer (haut) (D/G) Incliner gauche/droite Incliner haut/bas (H/B)
  • Page 36 Page laissée intentionnellement vide ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 36 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 37: Installation Et Paramètres Du Système

    Installation et paramètres du système Le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar est conçu pour être installé et utilisé dans un cabinet ou un bloc opératoire assombri. La performance du système et la visualisation seront optimales dans des conditions de faible luminosité...
  • Page 38: Raccordement Des Composants Du Système

    Raccordement des composants du système Se référer aux diagrammes suivants pour l’emplacement des raccordements aux composants du système sur les panneaux avant et arrière de la console. Raccordements du panneau avant Interrupteur à clé Arrêt d’urgence ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 38 sur 146 88293-FR, Rév.
  • Page 39 Les ports USB ne sont pas compatibles avec les dispositifs sans fil. L’utilisation des ports USB avec un dispositif sans fil ne permet pas de garantir la performance du dispositif sans fil ou du système Pascal Synthesis TwinStar. ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL...
  • Page 40: Démarrage Et Arrêt Du Système

    Démarrage et arrêt du système Démarrage du système 1. Raccorder le système à une prise de courant murale. 2. Insérer la clé dans l’interrupteur à clé. 3. Tourner l’interrupteur à clé sur la position ON (MARCHE). ARRÊT MARCHE Interrupteur à clé Arrêt du système (Arrêt standard) Depuis l’écran Treatment (Traitement) : 1.
  • Page 41: Description De L'écran De Commande

    Description de l’écran de commande Écran Home (Accueil) <Posterior Treatment> (Traitement postérieur) – appuyer sur le bouton Posterior Treatment (Traitement postérieur) et aller à l’écran Treatment (Traitement) <Anterior Treatment> (Traitement antérieur) - appuyer sur le bouton Anterior Treatment (Traitement antérieur) et aller à l’écran Treatment (Traitement) <Select Physician>...
  • Page 42: Écran Posterior Treatment (Traitement Postérieur)

    Écran Posterior Treatment (Traitement postérieur) Appuyer sur le bouton <Posterior Treatment> (Traitement postérieur) sur l’écran Home (Accueil) pour accéder à l’écran Posterior Treatment (Traitement postérieur). Le système affichera un message de préchauffage au centre de l’écran de traitement pendant le préchauffage du système. ®...
  • Page 43 Style 1.0 Statut – appuyer pour sélection le statut du système (mode STANDBY ou READY [ATTENTE ou PRÊT]) <Counter> (Compteur) – affiche le nombre d’applications pendant le traitement <Σn=0> – appuyer pour réinitialiser le compteur (Enable [Activer] dans les préférences) Information –...
  • Page 44 Style 1.0 <Power> (Puissance) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler <Exposure> (Exposition) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler <Endpoint Mgmt> – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler (Fonction EpM disponible si activée) <EpM> – appuyer pour activer/désactiver Endpoint Management <LM>...
  • Page 45 Style 1.0 <Spot Diameter> (Diamètre d’impact) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler <Spacing> (Espacement) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler Primary Pattern (Motif principal) – appuyer pour sélectionner le type de motif Secondary Pattern (Motif secondaire) – appuyer pour sélectionner le sous-type de motif (le cas échéant) REMARQUE •...
  • Page 46 Style 1.0 <Titrate> (Titrer) – appuyer pour passer en point d’impact unique afin de réaliser des brûlures tests, réglable jusqu’à 4 impacts ; appuyer à nouveau pour revenir au mode laser précédent <Fixation> – appuyer pour allumer la lumière de fixation (si besoin) <Outline>...
  • Page 47: Écran Anterior Treatment (Traitement Antérieur)

    Écran Anterior Treatment (Traitement antérieur) Appuyer sur le bouton <Anterior Treatment> (Traitement antérieur) sur l’écran Home (Accueil) pour accéder à l’écran Anterior Treatment (Traitement antérieur). Le système peut également afficher un message de préchauffage au centre de l’écran de traitement pendant le préchauffage du système (voir la section «...
  • Page 48 Style 1.0 <Titrate> (Titrer) – appuyer pour passer en point d’impact unique afin de réaliser des brûlures tests, réglable jusqu’à 4 impacts ; appuyer à nouveau pour revenir au mode laser précédent <Power> (Puissance) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler <Exposure>...
  • Page 49 Style 1.0 <AIM> (VISÉE) – appuyer pour allumer/éteindre le faisceau de visée en mode STANDBY (ATTENTE) <Spot Diameter> (Diamètre d’impact) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler <Spacing/Curvature> (Espacement/Courbure) – appuyer sur les boutons haut/bas pour régler (le cas échéant) <Rep Rate>...
  • Page 50: Descriptions Des Motifs Postérieurs/Paramètres Des Motifs

    Descriptions des motifs postérieurs/Paramètres des motifs Il existe trois groupes, pour quinze motifs postérieurs au total. Le choix du motif détermine les paramètres (p. ex.: rayon, courbure, fréquence de répétition, etc.) affichés sur le panneau de contrôle à écran tactile, ainsi que la plage de valeurs pour chaque paramètre sur l’écran de traitement.
  • Page 51 Point d’impact unique Motif principal Motif secondaire Point d’impact Sans objet unique Utilisation générale • PPR, déchirures de la rétine, décollement de la rétine, iridotomie, trabéculoplastie Motif Diamètre d’impact Fréquence de répétition EPM % 50 μm 100 μm Point d’impact Arrêt, 10 à...
  • Page 52 Matrice Motif principal Motif secondaire Matrice 20 ms Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine Motif Diamètre d’impact (μm) Espacement EPM % 50 (2x2 or plus petit) 0,00 Ø à 3,00 Ø Matrice 20 ms 10 à 95 0,00 Ø...
  • Page 53 Fonctions Endpoint Management Type de Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management motif éteint ou désactivé activé/Repère activé activé/Repère désactivé Tous les points d’impact Tous les points d’impact Tous les points d’impact à pleine puissance à pleine puissance sous seuil (rouge-100 %) (rouge-100 %) (orange-xx %) 1x2,...
  • Page 54 Hexagone Motif principal Motif secondaire Hexagone 20 ms Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine Diamètre Nombre Motif Espacement EPM % d’impact (μm) d’impacts 7, 19 et 37 0,00 Ø à 3,00 Ø 7, 19 0,00 Ø à 3,00 Ø 0,00 Ø...
  • Page 55 Fonctions Endpoint Management Nombre Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management d’impacts éteint ou désactivé activé/Repère activé activé/Repère désactivé Six impacts pleine puissance Tous les points d’impact Tous les points d’impact (rouge-100 %) ; à pleine puissance sous seuil impacts sous seuil (rouge-100 %) (orange-xx %) restants...
  • Page 56 Arc triple Motif principal Motif secondaire Arc triple Sans objet 20 ms Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine Temps Diamètre Motif d’exposition d’impact Espacement Courbure EPM % (ms) (μm) 0,25 Ø à 3,00 Ø Arc triple 20 ms 15 à...
  • Page 57 Fonctions Endpoint Management Type de Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management motif éteint ou désactivé activé/Repère activé activé/Repère désactivé Quatre impacts pleine puissance Tous les points d’impact Tous les points d’impact (rouge-100 %) ; à pleine puissance sous seuil impacts sous seuil (rouge-100 %) (orange-xx %) restants...
  • Page 58 Point d’impact unique Motif principal Motif secondaire Point d’impact Sans objet unique 20 ms Consulter la section « Descriptions des motifs postérieurs/Paramètres des motifs » pour en savoir plus sur le motif Single Spot (Point d’impact unique). ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 58 sur 146 88293-FR, Rév.
  • Page 59 Triangle Motif principal Motif secondaire Triangle 20 ms Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine Temps Diamètre Motif d’exposition Espacement EPM % d’impact (μm) (ms) 0,00 Ø à 3,00 Ø Triangle 20 ms 15 à 30 0,00 Ø à 2,00 Ø 10 à...
  • Page 60 Motif principal Motif secondaire Arc 20 ms Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine Diamètre d’impact Rayon Motif Espacement (μm) (Anneau intérieur) 0,00 Ø 500 à 1 400 μm 0,25 Ø 500 à 1 600 μm Arc 20 ms 0,50 Ø...
  • Page 61 REMARQUE • Si la fonction Auto Advance (Progression automatique) est désactivée, seul l’anneau intérieur s’affiche sur l’écran du motif Arc. • La fonction Endpoint Management n’est pas disponible pour le motif Arc. ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 61 sur 146 88293-FR, Rév.
  • Page 62 Triple anneau Motif principal Motif secondaire Triple anneau Sans objet 20 ms Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine Diamètre d’impact Rayon Motif Espacement (μm) (Anneau intérieur) 0,50 Ø 500 μm 0,00 Ø 500 à 600 μm Triple anneau 20 ms 0,25 Ø...
  • Page 63 Ligne Motif principal Motif secondaire Ligne 20 ms Sans objet Utilisation générale • PPR, déchirures et décollements de la rétine, laser focal Diamètre d’impact Motif Espacement EPM % (μm) Ligne 20 ms 0,00 Ø à 3,00 Ø 10 à 95 Le motif Line (Ligne) existe en neuf tailles (2 à...
  • Page 64 Fonctions Endpoint Management Type de Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management motif éteint ou désactivé activé/Repère activé activé/Repère désactivé Tous les points d’impact Tous les points d’impact Tous les points d’impact à pleine puissance à pleine puissance sous seuil (rouge-100 %) (rouge-100 %) ;...
  • Page 65 Quadrants Motif principal Motif secondaire Quadrants 10 ms Utilisation générale Diamètre Rayon Motif Espacement EPM % d’impact (Anneau intérieur) 0,25 Ø 1 100 à 1 600 μm 15 à 95 0,50 Ø 1 100 à 1 500 μm (Exposition 100 μm 1,00 Ø...
  • Page 66 Fonction Auto Advance (Progression automatique) La fonction Auto Advance (Progression automatique) est disponible pour le format A+B uniquement. Si la fonction Auto Advance (Progression automatique) est activée, le motif sélectionné est délivré lorsque vous déclenchez le commutateur à pédale, puis le système passe automatiquement au motif suivant.
  • Page 67 Fonctions Endpoint Management Type de Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management motif éteint ou désactivé activé/Repère activé activé/Repère désactivé Deux impacts pleine Tous les points d’impact puissance (rouge-100 %) Tous les points d’impact à pleine puissance par quadrant ; impacts sous sous seuil (rouge-100 %) seuil restants...
  • Page 68 Quadrants améliorés Motif principal Motif secondaire Nouveaux quadrants PC 10 ms Sans objet (Quadrants améliorés) Utilisation générale Rayon Rayon Diamètre Motif Espacement (Rayon (Rayon EPM % d’impact intérieur) extérieur) 500 à 2 000 μm 700 à 2 200 μm 0,00 Ø 500 à...
  • Page 69 Lorsque la fonction Auto Advance (Progression automatique) est activée, le système passe automatiquement au motif suivant dans le sens horaire. Lorsque la fonction Auto Advance (Progression automatique) est activée, le système passe automatiquement au segment suivant. L’orientation est disponible dans le sens horaire ou antihoraire à l’écran Physician Preferences (Préférences du médecin).
  • Page 70 Fonctions Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management éteint ou désactivé activé/Repère activé activé/Repère désactivé Quatre impacts pleine Tous les points d’impact puissance Tous les points d’impact à pleine puissance (rouge-100 %) par quadrant ; sous seuil (rouge-100 %) impacts sous seuil restants (orange-xx %) (orange-xx %)
  • Page 71 Quadrants améliorés Motif principal Motif secondaire Quadrants améliorés Sans objet EpM 15 ms Consulter la section « Descriptions des motifs postérieurs/Paramètres des motifs » pour en savoir plus sur le motif Enhanced Octants (Quadrants améliorés). Fonction Auto-Transition (Transition automatique) Avec le motif Enhanced Octants (Quadrants améliorés) EpM 15 ms, si le motif Array (Matrice) ou Hexagon (Hexagon) est sélectionné...
  • Page 72 REMARQUE • Le Landmark (Repère, LM) sera automatiquement désactivé pour toute transition automatique de motif après délivrance du motif EpM Enhanced Octants (EpM Quadrants améliorés) complet. Le LM peut être désactivé si besoin. • Lorsque le mode Auto Advance (Progression automatique) n’est pas activé, il n’y a pas de transition automatique vers un motif Array (Matrice) ou Hexagon (Hexagone) configuré...
  • Page 73 Fonctions Endpoint Management Endpoint Management Endpoint Management activé/Repère activé activé/Repère désactivé Quatre impacts pleine puissance Tous les points d’impact (rouge-100 %) par quadrant ; sous seuil impacts sous seuil restants (orange-xx %) (orange-xx %) REMARQUE • L’EpM est toujours ON (ACTIVÉ) pour tous les motifs du groupe EpM. Il ne peut pas être désactivé.
  • Page 74 Matrice Motif principal Motif secondaire EpM Matrice 15 ms Consulter la section « Descriptions des motifs postérieurs/Paramètres des motifs » pour en savoir plus sur le motif Array (Matrice). Fonctions Endpoint Management Type de Endpoint Management Endpoint Management motif activé/Repère activé activé/Repère désactivé...
  • Page 75 REMARQUE • L’EpM est toujours ON (ACTIVÉ) pour tous les motifs du groupe EpM. Il ne peut pas être désactivé. • Le Landmark (Repère) est toujours OFF (DÉSACTIVÉ) pour les sous-motifs Array 2x2 (Matrice 2x2) du groupe EpM. Il ne peut pas être activé. ®...
  • Page 76 Hexagone Motif principal Motif secondaire Hexagone 15 ms Consulter la section « Descriptions des motifs postérieurs/Paramètres des motifs » pour en savoir plus sur le motif Hexagon (Hexagone). Fonctions Endpoint Management Nombre Endpoint Management Endpoint Management d’impacts activé/Repère activé activé/Repère désactivé Six impacts pleine puissance Tous les points d’impact...
  • Page 77 Point d’impact unique Motif principal Motif secondaire EpM Point d’impact Sans objet unique 15 ms Utilisation générale • PPR, déchirures de la rétine, décollement de la rétine, iridotomie, trabéculoplastie Motif Diamètre d’impact (μm) EPM % 100 μm Point d’impact unique 10 à...
  • Page 78: Descriptions/Paramètres Des Motifs Antérieurs

    Descriptions/Paramètres des motifs antérieurs Il existe deux types de motifs antérieurs. Les motifs Single Spot (Point d’impact unique) et Array (Matrice) (20 ms par défaut) sont disponibles dans l’écran Anterior Treatment (Traitement antérieur). Point d’impact Matrice unique Motif principal Consulter la section « Descriptions des motifs postérieurs/Paramètres des motifs » pour en savoir plus sur le motif Single Spot (Point d’impact unique).
  • Page 79 Matrice Motif principal Motif secondaire Matrice Utilisation générale • déchirures et décollements de la rétine Motif Diamètre d’impact (μm) Espacement 50 (2x2 or plus petit). 0,00 Ø à 3,00 Ø Matrice 0,00 Ø à 1,50 Ø Le motif Array (Matrice) (20 ms par défaut) est disponible dans une variété de formes et de tailles jusqu’à...
  • Page 80: Titrage Du Motif

    Titrage du motif <Titrate> (Titrer) — appuyer pour passer en mode Titrate (Titrer) afin de réaliser des lésions tests en motif linéaire, réglable de 1 à 4 impacts ; appuyer à nouveau pour revenir au mode laser précédent Affichage de puissance – Le Maximum et le Minimum sont affichés en cas de sélection de 2 applications supplémentaires.
  • Page 81 AVERTISSEMENT Vérifier que Endpoint MGMT est automatiquement désactivé et grisé pendant le mode Titration (titrage). Procéder au titrage alors que EndPoint Management est activé peut exposer à une surcharge de puissance. Consulter la section Avertissement pour en savoir plus sur les avertissements liés au titrage de motif.
  • Page 82: Motifs Endpoint Management Avec Landmark (Repère) (Facultatif)

    Motifs Endpoint Management avec Landmark (Repère) (facultatif) Endpoint Management avec Landmarks ON Endpoint Management avec Landmarks OFF (Repères activés) (Repères désactivés) EpM (Endpoint Management) : Fait référence à une fonction logicielle permettant une délivrance d’énergie laser qui correspond à un pourcentage sélectionné par l’utilisateur d’une dose laser prédéterminée par titrage.
  • Page 83 L’objectif des motifs LM est double : indiquer l’emplacement des motifs délivrés avec EpM, moins visibles à l’ophtalmoscope que les expositions à 100 % ; et fournir un retour visuel au médecin pour la dosimétrie. Dans les traitements sans Endpoint Management, il est fréquent pour les médecins d’utiliser l’apparence visuelle des lésions pour guider leur réglage de la puissance du laser afin de maintenir un niveau de lésion constant.
  • Page 84: Paramétrage Du Logiciel Système

    Paramétrage du logiciel système Écran System Setup (Paramètres système) <Patient Information> (Informations sur le patient) – Active/Désactive l’affichage de la fenêtre Patient information avant le traitement <Counter Reset> (Réinitialisation du compteur) – Active/Désactive le compteur réinitialisable dans l’écran <Treatment> (Traitement) <Enable Treatment Time>...
  • Page 85 <Report> (Rapport) – appuyer pour sélectionner le format <Time Format> (Format heure) – appuyer pour sélectionner le format de l’heure <Date Format> (Format date) – appuyer pour sélectionner le format de la date <Additional Features> (Fonctions supplémentaires) – Saisir les codes d’activation pour les fonctions en option <Home>...
  • Page 86 Fonction Patient Information (Informations sur le patient) La fonction Patient Information (Informations sur le patient) vous permet d’inclure l’identité du patient, comme le nom, le numéro et la date de naissance, à l’écran Treatment (Traitement) et dans le Treatment Report (Rapport de traitement). Cochez la case Enable Patient Information (Activer les informations sur le patient) dans l’écran System Setup (Paramètres système) pour activer la fonction Patient Information (Informations sur le patient).
  • Page 87 Les informations saisies dans la fenêtre Patient Information (Informations sur le patient) s’affichent à l’écran Treatment (Traitement) et dans le Treatment Report (Rapport de traitement). ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 87 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 88 Fonction Progressive Titrate (Titrage progressif) Lorsque la fonction Progressive Titrate (Titrage progressif) est activée, elle vous permet d’émettre un motif de faisceau de visée avec des postions décalées du motif délivré avec un espacement de 1,5 diamètre de point d’impact entre le motif de titrage et les points d’impact de visée clignotants.
  • Page 89 Fenêtre <Edit Physician Preferences> (Modifier les préférences du médecin) Fonction standard <Ocular Setting Reminder> (Rappel paramètres oculaires) – Affiche les paramètres pour vous rappeler de régler la puissance oculaire avant le traitement. <Advance Direction> (Sens de progression) – Sélectionner le sens de progression du motif <3D Controller Mode>...
  • Page 90: Écran Contact Lens Selection (Sélection Lentille De Contact)

    Écran Contact Lens Selection (Sélection lentille de contact) <Add> (Ajouter) – Appuyer pour saisir une lentille personnalisée <Delete> (Supprimer) — Appuyer pour supprimer une lentille B <Home> — Appuyer pour aller à l’écran Home (Accueil). C <Reset> (Réinitialiser) — Effacer les modifications D Haut/Bas —...
  • Page 91: Fenêtre Favorites (Favoris)

    Fenêtre Favorites (Favoris) Appuyer sur l’icône favoris à l’écran Posterior/Anterior Treatment (Traitement postérieur/ antérieur) pour ouvrir la fenêtre Favorite (Favoris). Un appui long (1 seconde) sur un élément de la liste des favoris affiche les informations relatives au favori (motif, exposition, diamètre d’impact, espacement, lentille). Cliquer sur la fenêtre contextuelle ou ailleurs sur l’écran pour fermer la fenêtre.
  • Page 92 Une fois un favori chargé, le nom du favori s’affiche dans la zone de statut. REMARQUE • Si un paramètre est modifié, le nom du favori dans la zone statut est effacé. ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 92 sur 146 88293-FR, Rév.
  • Page 93 Fenêtre <Edit Favorites> (Modifier favoris) Appuyer sur le bouton « Edit » (Modifier) pour accéder au mode Edit (Modifier). Une fois le favori sélectionné, les boutons « Rename » (Renommer), « Remove » (Supprimer), « Save » (Enregistrer) et « Move » (Déplacer) sont activés. A <Done>...
  • Page 94 Appuyer sur le bouton « Move » (Déplacer) pour commencer le déplacement. Le bouton « Move » est remplacé par « Cancel Move » (Annuler déplacement) qui peut être utilisé pour annuler le déplacement. Sélectionnez le favori occupant la position à laquelle vous souhaitez déplacer le favori initialement sélectionné.
  • Page 95: Fenêtre Treatment Report (Rapport De Traitement)

    Fenêtre Treatment Report (Rapport de traitement) Si vous avez activé les rapports dans l’écran System Setup (Paramètres système) (voir la section « Écran System Setup [Paramètres système] »), la fenêtre Treatment Report (Rapport de traitement) s’affiche lorsque vous appuyer sur le bouton End Treatment (Arrêter le traitement) à...
  • Page 96 REMARQUE • Une fois le système revenu à l’écran Home (Accueil) en appuyant sur le bouton CLOSE (FERMER), le rapport de traitement de la session en cours n’est plus disponible. • Le bouton « Export » (Exporter) est désactivé si aucun périphérique USB n’est connecté...
  • Page 97: Exportation Du Rapport De Traitement

    Exportation du rapport de traitement Le bouton « Export » (Exporter) sera activé si un périphérique USB est connecté au port USB de la console et détecté par le logiciel Synthesis. Si le périphérique USB ne remplit pas les critères, le bouton « Export » (Exporter) est toujours désactivé et le système affichera le message suivant : Tous les rapports exportés depuis Synthesis seront stockés dans le dossier «...
  • Page 98 Procédure pour préparer le périphérique USB avant sa première utilisation Acheter un périphérique USB neuf en USB 2.0 ou USB 3.0 avec au moins 8 Go de mémoire. Sur un PC Windows 10, ouvrir l’Explorateur Windows, connecter le périphérique USB, identifier le nouveau disque.
  • Page 99: Rapports De Traitement

    Rapports de traitement À fin de chaque séance avec un patient, vous pouvez afficher un Rapport de traitement si vous le souhaitez. Les rapports peuvent être activés ou désactivés dans l’écran System Setup (Paramètres système). Trois modèles de rapport sont disponibles : •...
  • Page 100 Modèle Posterior Info Treatment Report (Rapport de traitement postérieur) ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 100 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 101 Posterior Posterior Advanced Info Treatment Report (Rapport de traitement postérieur avancé) ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 101 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 102 Modèle Anterior Basic Info Treatment Report (Rapport de traitement antérieur basique) REMARQUE La représentation graphique de la zone traitée dans le rapport de traitement laser antérieur représente la zone physique du réseau trabéculaire (RT) traitée durant la procédure. Si une zone du RT est retraitée pendant un traitement, elle est visuellement représentée par un cercle plein.
  • Page 103: Instructions Intraopératoires

    Instructions intraopératoires Procédure de traitement par lampe à fente Suivre la procédure suivante : 1. Vérifier que les oculaires de la lampe à fente sont réglés à votre convenance. 2. Installer le patient à la lampe à fente avec son menton sur la mentonnière et son front fermement appuyé...
  • Page 104 Page laissée intentionnellement vide ® Systèmes laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis TwinStar Page 104 sur 146 88293-FR, Rév. C...
  • Page 105: Entre Deux Traitements

    Entre deux traitements À la fin de chaque traitement de patient : 1. Appuyer sur <End Treatment> (Arrêter le traitement) pour quitter l’écran Treatment (Traitement). Si la fonction Treatment Report (Rapport de traitement) est activée, la fenêtre Treatment Report s’affiche. Sinon, l’écran Home (Accueil) s’affiche. REMARQUE Si aucun impact laser n’a été...
  • Page 106: Instructions Relatives À La Maintenance

    : Maintenance annuelle La maintenance préventive, les contrôles de sécurité, de puissance et d’étalonnage doivent être réalisés tous les ans par le personnel certifié par Iridex Corporation afin de garantir le bon fonctionnement du laser. Réparation du système Toutes les réparations doivent être menées le personnel qualifié...
  • Page 107: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Pour changer les fusibles du bloc d’alimentation : 1. Vérifier que l’interrupteur à clé est en position OFF (ARRÊT). 2. Débrancher le câble d’alimentation principal de la prise murale et du bloc d’alimentation principal du système. 3. Insérer un petit tournevis plat isolé dans l’orifice de libération du porte-fusible, déverrouiller et retirer le porte-fusible.
  • Page 108: Spécifications Techniques Du Système

    Spécifications techniques du système [Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.] Faisceau de traitement 577 nm : OPSL Type 638 nm : Diode laser Longueur d’onde (nm) 577 et 638 577 nm : 0-2 000 Puissance (mW) 638 nm : 0-600 Coefficient d’utilisation 100 % Durée d’impulsion (ms)
  • Page 109 Spécifications Électricité Tension 100-240 V~, 50/60 Hz Puissance nominale 200 VA Fusibles 200 VA T2AH 250 V Décibels ventilateur < 55 dBA Classification produit selon CEI 60601-1 Équipement de Classe I Équipement de Type B Équipement standard, Commutateur à pédale IPX1 Produit non stérile Cet équipement n’est pas destiné...
  • Page 110 Exigences liées à l’environnement (En service) Altitude maximale 2 000 m (6 562 pi) Température de service 15-35 °C (59-95 °F) 15 à 25 °C : 85 % (sans condensation) Humidité maximale 25° à 35 °C : 60 % (sans condensation) Plage de pression atmosphérique 80,0-106,0 kPa Exigences liées à...
  • Page 111: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, ce guide de dépannage peut vous aider à localiser et corriger le problème. En cas de problème majeur, contacter le service après-vente. Premièrement, vérifier les éléments suivants : Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consulter le manuel de maintenance pour des options supplémentaires de dépannage.
  • Page 112 Le système ne s’allume pas. Cause probable : Le système n’est pas branché. Suggestion : Brancher le système. Vérifier que le câble d’alimentation est correctement inséré dans la prise murale et dans le bloc d’alimentation principal. Cause probable : Le disjoncteur mural est en position OFF (ARRÊT). Suggestion : Remettre le disjoncteur mural en position ON (MARCHE).
  • Page 113 Dysfonctionnement du contrôleur 3D. Cause probable : Connexion desserrée ou contrôleur déconnecté du système. Suggestion : Vérifier que les câbles sont correctement connectés. Redémarrer le système. Tenter d’utiliser le contrôleur 3D en mode « Standby » (Attente) et vérifier que les paramètres peuvent être modifiés. Problème Ajout/Suppression de favoris.
  • Page 114 Faisceau de visée absent en mode READY (PRÊT) et/ou aucune lumière de traitement laser délivrée en déclenchant le commutateur à pédale et/ou faisceaux de mauvaise qualité. Cause probable : Le laser est en mode STANDBY (ATTENTE), pas en mode READY (PRÊT). Suggestion : Sélectionner le mode READY (PRÊT) sur le panneau de contrôle.
  • Page 115: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Niveaux d’erreur En cas d’erreurs fréquentes, contacter le service après-vente. Critical Error (Erreur critique) : problème de sécurité nécessitant une mise en sécurité immédiate du système. Le redémarrage du système peut être nécessaire. Clearable Error (Erreur effaçable) : problème nécessitant une mise en sécurité du système jusqu’à...
  • Page 116 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action Treatment Current Under for Red 60µm La consommation électrique Contacter le service (Low) (Courant du module laser rouge 60 µm après-vente si l’erreur traitement bas rouge est inférieure au seuil. persiste. 60 µm [Faible]) Treatment Current Over for Red 60µm La consommation électrique...
  • Page 117 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action Base Treatment Temperature High Vérifier le ventilateur et la (Moderate) La température de traitement ventilation. Laisser (Température de la base est élevée refroidir le système. traitement base élevée [Modéré]) Base Treatment Temperature High La température de traitement Vérifier le ventilateur et la (Severe)
  • Page 118 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action Red Treatment Temperature Low La température du module Vérifier le ventilateur et la (Severe) laser est dangereusement ventilation. Laisser le (Température faible système se réchauffer. traitement rouge faible [Sévère]) Red Treatment Temperature High Vérifier le ventilateur et la (Moderate) La température du module...
  • Page 119 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action Treatment Temperature Over La température des modules Maximum (Red Laisser refroidir le du laser rouge pendant le Laser modules) système. Reconfigurer les traitement dépasse la valeur (Température paramètres du traitement maximale autorisée pour le traitement supérieure si nécessaire module laser.
  • Page 120 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action L’utilisateur doit sélectionner <End Treatment> (Arrêter le traitement) puis revenir à l’écran <Home> (Accueil). OPSL Treatment Local Light Over Revenir à l’écran de La puissance du laser est (Medium) (Lumière traitement et reconfigurer 50 % supérieure à...
  • Page 121 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action L’utilisateur doit sélectionner <End Treatment> (Arrêter le traitement) puis revenir à l’écran <Home> (Accueil). Red 60µm Treatment Local Light Over Revenir à l’écran de La puissance du laser est (Medium) (Lumière traitement et reconfigurer 50 % supérieure à...
  • Page 122 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action L’utilisateur doit sélectionner <End Treatment> (Arrêter le traitement) puis revenir à Red 200µm l’écran <Home> (Accueil). Treatment Local Revenir à l’écran de Light Over (Medium) La puissance du laser est traitement et reconfigurer (Lumière locale 50 % supérieure à...
  • Page 123 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action Y-Galvo Spot Effacer l’erreur pour Position Service Une erreur s’est produite continuer. Error During dans le positionnement du Treatment (Erreur point concernant le Y-Galvo Contacter le service position point pendant la sortie du faisceau après-vente si l’erreur Y-Galvo pendant de traitement...
  • Page 124 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action SLA Detached (SLA S.O. S.O. déconnecté) Appuyer sur le bouton Le motif ne peut pas être Ready (Prêt) sur l’écran modifié pour le moment. Pattern Locked (Motif tactile pour revenir au Certains motifs peuvent être verrouillé) mode Standby (Attente) modifiés uniquement en...
  • Page 125 Code Message Critique Effaçable Avertissement Description Action Le fichier d’étalonnage est Invalid Attachment Redémarrer. absent, non lisible ou Calibration Contacter le service incomplet. Consulter le fichier (Étalonnage après-vente si l’erreur journal pour connaître le dispositif invalide) persiste. problème exact. L’utilisateur doit sélectionner <End Treatment>...
  • Page 126: Procédure D'étalonnage

    Procédure d’étalonnage Les autorités réglementaires (le CDRH et l’agence FDA des États-Unis) et les normes (norme européenne EIC 60825) exigent que les fabricants de lasers médicaux de classes II et IV (États-Unis) et de classes 2 et 4 (Europe) fournissent à leurs clients les instructions d’étalonnage de puissance.
  • Page 127: Instructions Relatives Au Déplacement Du Système

    Instructions relatives au déplacement du système Pour déplacer le système vers un autre emplacement : 1. Vérifier que le disjoncteur mural est en position OFF (ARRÊT) et que l’interrupteur à clé est en position OFF (ARRÊT). 2. Débrancher le câble d’alimentation de la prise murale et du bloc d’alimentation principal du système.
  • Page 128: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Environnement adapté à l’utilisation Le système laser est conçu pour être utilisé dans les environnements suivants : • Établissement professionnel de santé • Cabinets médicaux, cliniques, centres de traitement, hôpitaux sauf à proximité d’équipements chirurgicaux HF actifs et dans la cage de Faraday d’un système ME pour l’imagerie par résonance magnétique, où...
  • Page 129 MISE EN GARDE • Ne pas utiliser de multiprise dans l’environnement du patient. • Ne pas connecter une multiprise supplémentaire ou une rallonge électrique au système. • Ne pas connecter de dispositif non reconnu comme un composant du système. • Utiliser le transformateur d’isolement conforme à...
  • Page 130: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Applicable aux systèmes laser PASCAL Synthesis avec un numéro de série commençant par « 80 » (p. ex.: 80xxxxxx). Ce produit est conforme à la norme CEM (CEI 60601-1-2 : 2014). L’environnement électromagnétique prévu pour l’intégralité du cycle de vie est un environnement médical professionnel.
  • Page 131 Comme tout autre appareil électromédical, le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis requiert des précautions particulières pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM) avec les autres dispositifs électromédicaux. Pour garantir la CEM, votre système doit être installé et utilisé conformément aux informations relatives à...
  • Page 132 Conseils et déclaration du fabricant concernant les émissions électromagnétiques Le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis doit s’assurer que le système est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 133 Conseils et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique Le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis doit s’assurer que le système est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Environnement...
  • Page 134 Conseils et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique Le système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système laser d’imagerie ophtalmique PASCAL Synthesis doit s’assurer que le système est utilisé dans un tel environnement. Environnements CEI 60601-1-2:2014 Niveau de...
  • Page 135 Le tableau ci-dessous présente le champ électromagnétique de proximité des équipements de communication radio. Fréquence Puissance Valeur test Bande Distance test maximale d’immunité Équipement Modulation [MHz] [MHz] [V/m] Modulation 380- TETRA 400 impulsions 18 Hz GMRS 460 FM +/-5 kHz 430- FRS 460 1 kHz sinus...
  • Page 136: Bibliographie Ophtalmologique

    Bibliographie ophtalmologique 1. The Diabetic Retinopathy Study Research Group. Photocoagulation Treatment of Proliferative Diabetic Retinopathy Clinical application of diabetic retinopathy-study (DRS) findings, DRS report number 8. Ophthalmology 1981; 88:583-600. 2. Quigley HA. Long Term Follow-up of Laser Iridotomy. Ophthalmology 1981; 88: 218-114 3.
  • Page 137: Informations Générales Relatives À L'utilisation

    Informations générales relatives à l’utilisation Population de patients ciblée Le patient qui fait l’objet d’un examen avec cet équipement doit maintenir sa concentration pendant le traitement et se plier aux instructions suivantes : • Fixer le visage sur la mentonnière et l’appuie-tête. •...
  • Page 138: Informations Relatives À La Garantie

    La responsabilité d’Iridex Corporation en vertu de réclamations de garantie valides se limite à la réparation ou au remplacement à l’usine d’Iridex Corporation ou au siège de l’acheteur (ou, si ce n’est pas possible, au remboursement du prix d’achat, au choix d’Iridex Corporation).
  • Page 139: Décontamination Des Équipements Retournés

    Afin de se conformer à la législation des États-Unis sur la poste et le transport, l’équipement expédié à Iridex Corporation pour réparation ou retour doit être correctement décontaminé avec un germicide chimique disponible sur le marché et autorisé à la vente comme désinfectant pour hôpitaux.
  • Page 140: Certificat De Décontamination

    Le soussigné accepte également de rembourser à Iridex Corporation tous les frais engagés pour la décontamination de l’équipement ci-joint, dans le cas où ledit équipement est reçu par Iridex Corporation dans un état contaminé.
  • Page 141: Mise Au Rebut

    Ce produit contient une pile bouton. Vous ne pouvez pas remplacer les batteries par vous-même. Lorsque les batteries doivent être remplacées et/ou éliminées, contacter le vendeur ou IRIDEX aux coordonnées indiquées en quatrième de couverture. Directive européenne sur les batteries REMARQUE Ce symbole s’applique uniquement aux États membres...
  • Page 142: Trabéculoplastie Avec Laser À Motif (Pslt) (Facultatif)

    Trabéculoplastie avec laser à motif (PSLT) (facultatif) Indications : Le logiciel Pattern Scanning Laser Trabeculoplasty (PSLT) est conçu pour être utilisé avec l’appareil PASCAL Synthesis TwinStar pour des procédures de trabécuolplastie sur le glaucome à angle ouvert. Description : Pattern Scanning Laser Trabeculoplasty ou PSLT (Trabéculoplastie avec laser à motifs) est un traitement laser avancé...
  • Page 143 Plan de traitement 180 degrés 360 degrés REMARQUE Pour une utilisation avec une lentille de gonioscopie de grossissement 1,0X. Le motif PSLT apparaît au centre du champ de vision et non en périphérie. Utiliser des lentilles de contact pour définir l’emplacement. Si, en cours de traitement, le commutateur à...
  • Page 144: Descriptions/Paramètres Des Motifs Antérieurs

    Descriptions/Paramètres des motifs antérieurs Il existe trois types de motifs antérieurs. Les motifs PSLT 3 row (PSLT 3 lignes), Single Spot (Point d’impact unique) et Array (Matrice) (20 ms par défaut) sont disponibles dans l’écran Anterior Treatment (Traitement antérieur). PSLT 3 lignes Matrice Point d’impact unique...
  • Page 145: Matrice

    Matrice Motif principal Motif secondaire Matrice Utilisation générale • Déchirures et décollements de la rétine Motif Diamètre d’impact (μm) Espacement 50 (2x2 or plus petit). 0,00 Ø à 3,00 Ø Matrice 0,00 Ø à 1,50 Ø Le motif Array (Matrice) (20 ms par défaut) est disponible dans une variété de formes et de tailles jusqu’à...
  • Page 146: Synthesis Twinstar Page 7 Sur

    PSLT 3 lignes Motif principal Motif secondaire PSLT 3 lignes Sans objet Utilisation générale • Trabéculoplastie Le motif PSLT 3 Row (PSLT 3 lignes) existe en diverses orientations : Pour sélectionner l’orientation du motif, appuyer sur le bouton <Rotate> (Rotation) en bas de l’écran. L’espacement du motif est fixe, mais la courbure est réglable.

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-pa04Pascal synthesis sl-pa04

Table des Matières