Avertissements utilisés dans cette notice d’utilisation ............5 Consignes de sécurité ......................5 Introduction ..........................6 Vue d’ensemble ......................... 6 Usage prévu pour l’assistant de conduite IndiGo ..............6 Avant d’utiliser IndiGo......................... 7 Utilisation d’IndiGo ........................7 Activation/désactivation du système IndiGo et freins............7 Interrupteur d’arrêt d’urgence ....................
Il doit être monté exclusivement sur les lits médicaux Arjo compatibles indiqués dans la notice. L’assistant de conduite IndiGo doit être utilisé par du personnel dûment formé et dans le but précisé dans la notice. Toute autre utilisation est interdite.
UTILISATION D’IndiGo Activation/désactivation du système IndiGo et freins Activer/désactiver le système IndiGo et le frein à l’aide des pédales situées à chaque coin du lit. Actionner les pédales avec les pieds en portant des chaussures adéquates. Ne pas actionner les pédales manuellement.
INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE L’assistant de conduite intuitif IndiGo est équipé d’interrupteurs d’arrêt d’urgence situés à la tête et au pied du lit. L’interrupteur d’arrêt d’urgence assure un arrêt lent et progressif et non un arrêt brusque et immédiat. Lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence est actionné, un frein électrique s’enclenche pour freiner l’élan et ralentir le lit jusqu’à...
Déplacer le lit Fig. 10 Interface 360 Il n’y a pas de poignée spéciale, puisque le système IndiGo est directement intégré au lit. Pousser ou tirer le lit par le pied, la tête ou les barrières latérales, comme vous le feriez normalement pour déplacer le lit.
Page 10
Manœuvrabilité IndiGo remplace la fonction de verrouillage de direction ordinaire avec une roue de transmission centrée sous le lit, pour améliorer la manœuvrabilité et le contrôle. La roue de transmission minimise ef cacement l’espace nécessaire pour passer dans des coins ou tourner à 360°. Voir fi g. 12 et 13 Fig.
5 km/h (3 mph). Mode de veille Lorsqu’IndiGo est activé et que le lit reste immobile pendant environ cinq minutes, IndiGo passe en mode veille. La roue quitte le sol et les lumières bleues s’éteignent.
APRÈS UTILISATION DU SYSTÈME IndiGo 1. Désactiver IndiGo et enclencher les freins en mettant la pédale en position la plus basse. Voir fi g. 17 2. Charger IndiGo en branchant le cordon d’alimentation du lit à la prise murale après chaque utilisation.
Vérifi er que l’étiquetage IndiGo applicable est bien présent et lisible. Si le résultat de l’un de ces tests n’est pas satisfaisant, ne pas utiliser le système IndiGo. Contacter Arjo ou un agent de service agréé par Arjo. Les procédures ci-après doivent être effectuées par du personnel dûment formé et qualifi...
Mettre la pédale en position libre de manière de côté. d’activation IndiGo. à ce que le système IndiGo ne soit pas activé. Con rmer que le système IndiGo est correctement con guré pour le lit sur lequel il est installé.
Page 15
Batterie faible Connecter le cordon d’alimentation à la prise murale. Contacter un agent de service agréé par Arjo. Déplacer le lit pour réactiver le système IndiGo. Batterie épuisée Remplacer la batterie. Batterie totalement déchargée Brancher le lit sur la prise CA. Appuyer sur le bouton de réveil situé...
à l’entretien et à la maintenance préventive. Puissance en wattheure 108 Wh nominal Capacité maximale admissible IndiGo possède la même capacité maximale admissible que le lit sur lequel il est installé. RECYCLAGE L’équipement doit être recyclé conformément aux réglementations locales. Batterie Lithium-ion.
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS Mise en garde contre un risque éventuel Transport et stockage Limites à l’encontre du système, du patient d’humidité haute et basse ou du personnel Transport et stockage Limites Attention de pression haute et basse Informations importantes concernant Référence le fonctionnement Date de fabrication...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement non désiré.
à proximité d’autres appareils électroniques. Recommandations et déclarations du fabricant – émissions électromagnétiques IndiGo est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci é ci-après. Le client ou l’utilisateur du système IndiGo doit garantir son utilisation dans un tel environnement. Essai d’émissions Conformité...
Page 20
U T correspond à la tension du secteur en c.a. avant l’application du niveau de test. Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique IndiGo est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci é ci-après. Le client ou l’utilisateur du système IndiGo doit garantir son utilisation dans un tel environnement. Niveau Essais...
Page 21
Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le système IndiGo est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient de véri er le bon fonctionnement de l’IndiGo. En cas de performance anormale, il peut s’avérer nécessaire de prendre d’autres mesures, notamment de réorienter ou de repositionner l’IndiGo.
INFORMATIONS À LA CLIENTÈLE AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia...
Page 24
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and digni ed care.