• ............21 • Housse pour rayons X ..................21 Panneau de commande ..................22 • Citadel ......22 • Commandes de réglage de la pression d’air ............ 23 • Préréglages de taille/poids ................23 • ..............24 • Rotation ......................24 •...
Page 4
• ....................32 • Citadel en cours d’utilisation ....32 • Nettoyage et entretien entre deux patients ............33 • ..33 ..................35 • ................35 • ..........35 • ......................36 • Pulsations/Pressions alternées ................ 36 • Citadel ........37 Garantie et service ....................
Page 5
Laissé volontairement vide Système thérapeutique Citadel...
Page 6
Avant d’activer toute fonction de positionnement, évaluer la sécurité de toutes les approprié et de limiter le risque de pliure, de déconnexion ou de déplacement Citadel, enclencher tous les freins. d’entretien technique ou de réparation doivent être exécutées par du personnel à...
Page 7
Ne laisser aucun liquide pénétrer dans les panneaux de commande du système thérapeutique Citadel. ou au distributeur du dispositif médical. Dans l’Union européenne, l’utilisateur où il se trouve. Système thérapeutique Citadel...
Mise au rebut peut se traduire par un non-respect des exigences réglementaires. Pièces mobiles Mise en place/sortie du patient Barrières latérales/dispositifs de retenue du patient d’extensions, d’aides au positionnement ou de revêtements de sol, surtout pour les patients Système thérapeutique Citadel...
Page 9
Poids patient maximum recommandé – La capacité pondérale totale du patient ne doit Tubulures I.V. et de drainage l’angle d’articulation approprié et de limiter le risque de pliure, de déconnexion ou de déplacement permettre la rotation et les mouvements du patient. Pivotement – ATTENTION ! Système thérapeutique Citadel...
Citadel Citadel ne peut être utilisé qu’avec le lit avec commandes intégrées Citadel. Citadel standard suivantes : • • Préréglages de taille et de poids du patient • Rotation du patient • • • • Mode Transport du patient •...
Indications Citadel est indiqué dans les cas suivants : • Contre-indications Citadel de risque suivants : • Traction cervicale • • Informations générales sur le produit Citadel . Citadel : ..................Durée de vie prévue ....................Cinq ans Le poids de tous les accessoires ajoutés au système réduit du même poids la capacité...
électriques. Consulter le personnel de maintenance compétent. Précautions d’emploi Des précautions peuvent être nécessaires lors de l’utilisation de ce produit sur des patients présentant notamment les conditions suivantes : • • Agitation violente • • • Grossesse • • • Système thérapeutique Citadel...
Une deuxième personne peut être nécessaire pour soulever l’unité de commande du matelas à air. S’assurer que l’alimentation principale du lit avec commandes intégrées Citadel Description de l’item Quantité Sac de rangement Figure 1 : pied de lit et extension de pied de lit Système thérapeutique Citadel...
Page 14
Des connecteurs électriques doivent être raccordés à l’unité de commande du l’extension de pied de lit si l’unité de commande du matelas à air n’est pas installée. Figure 3 : unité de commande du matelas à air et support de montage Système thérapeutique Citadel...
Page 15
Figure 4 : raccorder les tuyaux d’air à l’unité de commande du matelas Système thérapeutique Citadel...
Fixation du matelas à air intégré d’air intégrés dans la partie au pied du sommier de support de matelas. S’assurer du matelas. Illustration 5 : Connecteurs d’air sous le matelas Figure 6 : connecteurs d’air sous le coussin à l’intérieur du matelas Système thérapeutique Citadel...
Page 17
• des connecteurs. • • Illustration 7 : Appuyer fermement sur les connecteurs d’air sangles Figure 8 : sangles du matelas (vue de la tête au pied) Système thérapeutique Citadel...
Page 18
Figure 9 : attacher les sangles du matelas à la section articulée du cadre Replacer le pied de lit. Système thérapeutique Citadel...
Les LED de la section matelas sur le panneau de l’unité de commande clignoteront les DEL cesseront de clignoter. °, >30° °. tous deux allumés et que l’indicateur de rotation vers la droite par le soignant clignote. ° Système thérapeutique Citadel...
Ajustement de la longueur du matelas Illustration 10 : allongement du sommier Pour rallonger le sommier : Illustration 11 : allongement du sommier Pour raccourcir le lit : inverser la procédure ci-dessus. Système thérapeutique Citadel...
à glissière sur le matelas. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir la fermeture à glissière du matelas pour accéder à la housse pour rayons X. Housse pour rayons X Illustration 13 : housse pour rayons X Système thérapeutique Citadel...
PANNEAU DE COMMANDE Panneau de commande du système thérapeutique Citadel Bouton Marche/Arrêt Citadel. Le DEL s’illuminera et en CA pour que l’unité de commande puisse s’allumer. Bouton de verrouillage les verrouillages. Indicateur de barrière latérale abaissée Indicateur d’Angle de Fowler –...
Bouton Matelas ferme précédemment. Bouton Transport du patient son lit. Un signal Un signal sonore est émis Commandes de réglage de la pression d’air Préréglages de taille/poids pour sélectionner le préréglage qui correspond Système thérapeutique Citadel...
: le poids du patient, la répartition du poids du patient, les réglages de pression et le positionnement du patient sur la surface du matelas. L’angle de rotation idéal est de 20° mais il ne sera pas atteint par tous les patients compte tenu des variables susmentionnées. Système thérapeutique Citadel...
Page 25
Bouton de thérapie par pressions alternées pulsations/pressions alternées Bouton de thérapie à pulsations/pressions alternées – Appuyer sur Bouton de durée du cycle de pulsations/pressions alternées – Appuyer cycle peuvent être sélectionnées par incréments de 5, 10 et 15 minutes. Une Système thérapeutique Citadel...
Lire attentivement les sections Contre-indications, Risques et précautions Informations relatives à la sécurité Introduction de ce manuel avant de placer Citadel. Préparation du positionnement/transfert du patient • Positionnement du patient Transfert du patient depuis le système thérapeutique Citadel Système thérapeutique Citadel...
Transport du patient transporté le patient. l’unité de commande du matelas pendant deux secondes pour la remettre sous tension. Système thérapeutique Citadel...
Introduction de ce manuel avant de réaliser Citadel. Se reporter au mode d’emploi du lit avec commandes intégrées Citadel pour plus de détails. Alarmes Lorsqu’une condition d’alarme est détectée, le délai typique pour le déclenchement des signaux d’alarme sonores et visuels est d’une seconde au plus.
Page 29
Serrer les vert clignotant cinq minutes. Serrer les vert clignotant Le réservoir de rotation ne rotation du patient (assistance Serrer les connecteurs d’air vert clignotant Le réservoir de rotation ne rotation du patient en continu vert clignotant Système thérapeutique Citadel...
Toilette du patient la toilette du patient. La présence de liquide sur les commandes peut provoquer une corrosion, susceptible d’entraîner une défaillance ou un fonctionnement irrégulier des composants, pouvant mettre en danger le patient et le personnel soignant. Système thérapeutique Citadel...
Recommandations générales Les directives suivantes constituent les procédures recommandées par Arjo pour le nettoyage Citadel le produit. Lire attentivement les sections Risques et précautions Informations relatives à la sécurité Introduction Citadel. Arjo recommande de nettoyer le système thérapeutique Citadel pendant de respecter les instructions du fabricant.
Nettoyage du système thérapeutique Citadel en cours d’utilisation Citadel de la prise secteur. Citadel ne doit en aucun cas être utilisé avec un cordon d’alimentation usé ou endommagé. Si des dommages sont constatés, contacter Arjo. Citadel thérapeutique Citadel.
Nettoyage et entretien entre deux patients Citadel thérapeutique Citadel. Citadel ou un remplacement, contacter Arjo. Lorsqu’il n’est pas en service, le sommier doit rester branché sur la prise Entretien et nettoyage des tissus des housses de protection de matelas Citadel et peut être lavé...
Page 34
: 80 ˚C (176 ˚ lavage maximale : 95 ° durant 15 min. Ne pas utiliser un produit PHENOL Utiliser une solution 1 000 ppm Nettoyer toutes Ne pas repasser NaOCl DCCNa une solution nettoyante, rincer soigneusement Système thérapeutique Citadel...
Ne jamais activer la fonction de utilisé pour le patient. Rotation du patient (assistance du soignant) incliner le patient d’environ 20° Système thérapeutique Citadel...
L’angle de rotation idéal est de 20° mais il ne sera pas atteint par tous les patients compte tenu des variables susmentionnées. Pulsations/Pressions alternées Système thérapeutique Citadel...
Symbole Description Pression cible dans Pression cible dans de la thérapie Pressions alternées 125% 148% Pulsations moyennes 128% 115% Mise hors tension du système thérapeutique Citadel Système thérapeutique Citadel...
Page 38
Les conditions standard contiennent tous les détails des conditions de garantie et ne limitent pas les droits du consommateur. Système thérapeutique Citadel...
Page 39
Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et l’autre équipement Essai de contrôle des Conformité Recommandations émissions Groupe 1 Cet équipement n’utilise l’énergie RF que pour ses Classe A de courant Classe A domestiques et ceux raccordés directement au réseau Fluctuations de tension/ émission Système thérapeutique Citadel...
Page 40
Port AC ±2 kV Port AC ±2 kV être celle d’un environnement rapides/salves Fréquence de Fréquence de EN 61000-4-4 standard. magnétique 30 A/m 30 A/m correspondre au niveau de celle d’alimentation d’un environnement typique EN 61000-4-8 commercial ou médical standard. Système thérapeutique Citadel...
Page 41
; 1 cycle 70 % U 70 % U 25/30 cycles 25/30 cycles 0 % U 0 % U 250/300 cycles 250/300 cycles correspond à la tension du secteur en c.a. avant l’application du niveau de test. Système thérapeutique Citadel...
Page 42
CA venant dans l’unité de commande du matelas. S’assurer que le cordon d’alimentation de courant. L’unité de commande éléments suivants et le remplacer : des cliquetis. Coussin Réservoir de rotation Système thérapeutique Citadel...
Page 43
Mise en garde contre un risque Se reporter au mode d’emploi du patient ou du personnel de la Communauté européenne. votre représentant Arjo local pour demander conseil. Consulter le mode d’emploi Application de type B Numéro de série...
Page 44
Essuyer uniquement PHENOL Eau de Javel 60 C Température de lavage Ne pas repasser recommandée 3.15A / 250V SB Communications Repose-tête Partie du corps Partie du corps A Partie du corps B Système thérapeutique Citadel...
Page 45
Poids du produit Poids max du patient Taille du patient recommandée ≥ 146 cm BMI ≥ 17 Système thérapeutique Citadel...
Page 46
• Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés réglementation locale ou nationale en vigueur. • • Transport et stockage -15 ° °C (4 ° ° La température Humidité relative Sans condensation Système thérapeutique Citadel...
Page 47
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 48
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous...