IDEAL 3915-95
?
MÖGLICHE STÖRUNGEN
• Maschine funktioniert nicht! Kontrollieren
Sie folgende Punkte: Netzstecker einge-
steckt? Hauptschalter
und Steuerung
G
eingeschalten? Sicherheitshaube
E
öffnen ( Sicherheits-Check).
• Elektrik fällt aus! Überprüfen Sie den Über-
lastungsschutzschalter
H
. Diesen nach
kurzer Zeit wieder eindrücken.
• Messerstillstand trotz Motorfunktion! Die
Sicherheitskupplung wurde aktiviert; bitte
Kundendienst verständigen.
• Messer blockiert im Papierstapel oder
Schnittqualität schlecht! Abhilfe durch
Messerwechsel/-justierung (siehe Kapitel
"Messerwechsel").
Trifft keiner dieser Punkte zu, so verständi-
gen Sie bitte unseren Kundendienst.
POSSIBLE MALFUNCTIONS
• Machine does not function! Please check
the following points: Machine is plugged
in? Main switch
and control panel key
G
are both turned on? Open the safety
E
guard
( Safety check).
C
• Electricity supply is interrupted! Check the
overload switch
and depress it after a
H
short time.
• Knife stops even though motor still
functions! The safety clutch was activated;
please call customer service.
• Knife jams in paper or poor cut quality!
Knife change or adjustment is necessary
(see section "Knife change").
If none of these points are applicable, contact
your dealer.
- 26 -
INCIDENTS EVENTUELS
• La machine ne fonctionne pas! Contrôler
les points suivants: prise de courant,
interrupteur principal
C
mande
. Ouvrir carter de protection
E
( Contrôle de sécurité).
• Pas d'alimentation! Vérifier le disjoncteur
. Le réenclencher après quelque temps
H
d'arrêt. Une répétition de cet incident
nécessite l'intervention du service après-
vente.
• La lame reste immobile malgré le fonc-
tionnement du moteur! Intervention SAV.
• Blocage de la lame dans la pile de papier
ou mauvaise qualité de la coupe! Lame
émoussée, à remplacer (voir chapitre rem-
placement de la lame).
Si le fonctionnement reste défectueux, après
ces vérifications, veuillez avertir le SAV.
MOGELIJKE STORINGEN
• Machine functioneert niet! Controleer de
volgende punten: stekker in het stop-
contact? Hoofdschakelaar
beide omgedraaid? Beschermkap
openen ( Veiligheids-check).
• Elektriciteit valt uit! Controleer de over-
belastingsschakelaar
tijd opnieuw indrukken.
• Mes stopt, hoewel motor werkt! De veilig-
heidskoppeling is geactiveerd. Neem
contact op met uw dealer.
• Mes loopt vast in papierstapel of snijdt
slecht! Verhelp dit door het vervangen of
verstellen van het mes (zie betreffend
hoofdstuk).
Is geen van bovenstaande zaken het geval,
neem dan contact op met uw dealer.
PROBLEMI TECNICI
• La macchina non funziona! Controllare i
punti seguenti: La spina è inserita?
, circuit de com-
L'interruttore principale
G
mandi
sono attivati? Alzare lo schermo
C
E
di sicurezza
C
• Erogazione di corrente interrotta! Con-
trollare l'interruttore di sovraccarico
reinserirlo dopo alcuni secondi.
• La lama si blocca mentre il motore gira
ancora! E' entrata in funzione la frizione di
sicurezza; chiamare il tecnico.
• Inceppamento lama o scarsa qualità di
taglio! Occorre cambiare o regolare la
lama (vedi sezione „Cambio lama").
Per qualsiasi altro problema, contattare il
distributore di zona.
POSIBLES FALLOS DE FUNCIONA-
MIENTO
• La máquina no funciona. Porfavor revise
en sleutel
los siguientes puntos: ¿La máquina está
G
E
enchufada? ¿El interruptor principal
C
la llave del panel de control
ambas encendidas? Abrir la tapa de
seguridad
( revisar seguridad).
C
. Deze na korte
H
• El suministro de electricidad es interrum-
pido. Revisar el interruptor sobrecargado
y reinsertarlo después de un corto
H
espacio de tiempo.
• La cuchilla se para aunque el motor esté
funcionando. El embrague de seguridad
estaba activado; porfavor solicite servicio
al cliente.
• Atasco de la cuchilla en el papel o corte de
poca calidad. Es necesario hacer cambio
de cuchilla o ajuste (ver aptdo. „Cambio
de cuchilla").
Si ninguno de estos puntos son aplicables,
póngase en contacto con su distribuidor.
- 27 -
e il quadro co-
G
( Controllo di sicurezza).
e
H
y
G
están
E