●
必ず使用者自身が自己責任で安全を確保してお使いください。
Toujours s'assurer que l'avion est utilisé en toute sécurité.
●
室温より高温のLiPo/LiFeバッテリーは充電しないでください。
●
充、 放電時には下記のセー フバッグ等を使用し、 万が一発火しても延焼しない様安全を確保してください。
Ne pas charger la batterie LiPo / LiFe si la batterie est plus chaude que la température ambiante.
●
ショートによる火災事故の危険があるので、 充、 放電は水やホコリがかぶらない場所で行なってください。
●
充電は、 容量の数値を超えない1C以下の電流で充電してください。 ( 例 : 1000mAhの場合は1A以下)
Utiliser un sac de sécurité pour la charge / décharge et s'assurer que tout est sûr, même au moment de la mise sous tension.
●
充、 放電中は充、 放電器のそばを離れず、 異常にすぐに対処できるようにしてください。
●
LiPo/LiFeバッテリーは過大な電流を流すと膨らみ、 発火する危険があります。
Pendant la Charge / décharge, la batterie doit être protégée de l'eau ou la poussière afin d'éviter le risque de court-circuit et d'incendie d'accident.
●
LiPo/LiFeバッテリーは下記のセー フバッグ等に入れて保管してください。
●
使えなくなったLiPo/LiFeバッテリーは、 完全に放電してから各自治体の定める方法で廃棄してください。
Lors de la charge, vérifier que le courant de sortie ne dépasse pas la capacité de la batterie et n'est pas inférieure à 1C.
電気が残っているバッテリーを廃棄すると、 発火する危険があります。
(par exemple: moins de 1A pour 1000mAh)
警告
Pendant la charge / décharge, toujours être préparé à l'inattendu et toujours surveiller l'état de charge.
Attention
Si le courant électrique est trop excessif la batterie LiPo / LiFe peut se dilater et prendre feu.
Utilisez le sac de protection de batterie LiPo/LiFe comme indiqué ci-dessous pour la stocker
Si la batterie n'est pas déchargée avant d'être recyclée par un organisme agréé, elle peut provoquer un incendie.
●
LiPo/LiFeバッテリーは電圧が低くなり過ぎると内部破損し、 使用不能になります。
Une batterie LiPo / LiFe peut être endommagée et inutilisable si la tension descend trop bas.
1セルあたり LiPoは3.0V/LiFeは2.5V 以下にならない様にスピードコントローラーのオートカット電圧を設定してください。
●
電圧低下による破損を防ぐために使用後は、 ただちにLiPo/LiFeバッテリーをはずしてください。
Ajuster la coupure automatique de la tension du variateur électronique de sorte que la tension ne chute pas en dessous des recommandations
●
LiPo/LiFeバッテリーを長期間保管する時は電圧低下による破損を防ぐために50%程度充電して保管してください。
faites par le constructeur de la batterie.
注意
Retirez la batterie LiPo / LiFe immédiatement après utilisation pour éviter les dommages causés par la basse tension.
Caution
Si le stockage de la batterie LiPo / LiFe pendant une longue période, rechargez la batterie jusqu'à 50% pour éviter les dommages de la basse tension.
TRAITEMENT DES BATTERIES LIPO. Les batteries LIPO (LITHIUM POLYNER) sont toxiques et peuvent exploser ! Ces batteries ont significativement plus volatiles que les
・ 不要になったリチウムポリマーバッテリーは、 貴重な資源を
piles alkalines ou les batteries NiCd/NiMH. Elles ne doivent en AUCUN CAS être jetées avec les ordures ménagères classiques.Toutes les recommandations énoncées doivent
守るために廃棄しないでリサイ クル協力店へお持ちください。
être respectées. Avant de l'apporter vers un centre de recyclage ou l'endroit ou vous l'avez acheté, protéger les connecteurs de la batterie d'un court-circuit à l'aide d'un adhésif
Li-PO
isolant. Dans l'Union Européenne, ce produit ne peut pas être mis avec les ordures ménagères. Il doit être traité avec les autres objets électroniques pour être recyclé
correctement. Pour plus d'informations sur l'endroit où il faut jeter l'appareil, renseignez vous auprès de votre mairie ou de votre revendeur. Pour plus d'informations et pour
connaitre votre point de collecte le plus proche rendez vous sur http://www.screlec.fr
エンジン・モーターの調整は必ず後ろから行なっ
てください。 前、 横からは大変危険ですので絶対
に行なわないでください。
Toujours effectuer les réglages du moteur par
l'arrière de l'avion.
Ne jamais l'effectuer de côté ou par devant, la
rotation de l'hélice peut être très dangeureuse.
プロポの電池が弱くなったものは、 新しいものと
交換してください。
Toujours utiliser des piles neuves dans l'émetteur.
26
プロペラが回転中の機体には絶対に見物の人を近
付けないでください。
Ne jamais permettre au personne d'être proche
du modèle lorsqu'il est en marche.
まわりにいる人の上では飛行させないでください。
Ne jamais voler proche du public.
傷ついたプロペラ、 変形したスピンナーは使用し
ないでください。
Toujours remplacer une hélice ou un cône d'hélice
défectueux.
空の燃料缶は火中に投げ入れないでください、 非常
に危険です。
Ne jamais jetez un bidon dans le feu même vide.
GP
version
25