Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der MaK Reihe 2070 „Hector" der ÖBB
22332

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix OBB MaK 2070 Hector Serie

  • Page 1 Modell der MaK Reihe 2070 „Hector“ der ÖBB 22332...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave: Information about the prototype Informatie van het voorbeeld...
  • Page 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze generali Generelle oplysninger Funzioni Funktioner Manutenzione ed assistere...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die Lokomotiven der Serie MaK G 1206, die bei der Vossloh The class MaK G 1206 locomotives built by the firm Vossloh Schienenfahrzeugtechnik GmbH in Kiel hergestellt wird, Schienenfahrzeugtechnik GmbH in Kiel, Germany have de- entwickelte sich zur erfolgreichsten Lokomotive im aktuellen veloped into the most successful locomotives in the current Angebot dieser Lokomotivfabrik.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les locomotives de la série MaK G 1206, fabriquées par De locomotieven van de serie MaK G 1206, die bij Vossloh la firme Vossloh Schienenfahrzeugtechnik GmbH à Kiel, spoorweg-voertuigentechniek GmbH in Kiel gebouwd wer- font partie des productions les plus réussies proposées den, ontwikkelden zich tot de meest succesvolle locomotie- actuellement par cette firme.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix- Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich Allgemeine Hinweise war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/...
  • Page 7: Safety Notes

    Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is • WARNING! Sharp edges and points required for operation.
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma- en mode numérique.
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
  • Page 10: Aviso De Seguridad

    Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- • Para el funcionamiento convencional de la locomotora ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean de la alimentación. Para ello debe emplearse el set las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La supresor de interferencias 611 655. El set supresor de persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación...
  • Page 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    Trix di componenti non espressamente A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati 611 655.
  • Page 12: Säkerhetsanvisningar

    Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar inte användas vid digital körning. används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi • VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
  • Page 13: Vink Om Sikkerhed

    Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet Det påhviler kunden hhv.
  • Page 23 1 Lok-Gehäuse 231 205 24 Treibrad 379 570 25 Treibachsenteil 379 490 2 Auspuff 309 613 26 Treibrad 379 520 3 Horn, groß 206 216 27 Zahnrad 208 433 Horn, klein 206 217 28 Lagerbolzen 231 840 4 Lichtkörper 207 971 29 Zwischenrad 223 380 5 Führerhaus...
  • Page 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 156714/0511/Sm2Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

22332

Table des Matières