Page 2
unless they have been given supervision by a person responsible for their safety. Important Safety • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. recommendations • This appliance may be used by children aged 8 years and older Safety instructions and guidelines and by individuals lacking experience or knowledge or with reduced physical, sensory or mental capabilities, provided that...
Page 3
if it appears to be damaged, if it is leaking or is not working • You should not use water from domestic appliances, with additives (starch, perfume, etc.) , rain water, boiled, filtered, bottled water. Do not use pure distilled nor pure demineralized water. Such water might affect steam attributes and at high correctly.
Page 4
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Recommandations importantes • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne en matière de sécurité jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans Instructions et consignes de sécurité...
Page 5
• Attention à l’émission de vapeur pendant l’utilisation. Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet non traitée. Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à • Débranchez le produit pendant le nettoyage et le remplissage. 30°F ou 17°dH ou 21°e), mélangez 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.
Page 6
• Kanak-kanak mestilah diawasi untuk memastikan bahawa Keselamatan Penting mereka tidak bermain dengan perkakas ini. • Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak yang berumur 8 cadangan Arahan keselamatan tahun dan ke atas serta individu yang kurang pengalaman atau pengetahuan atau yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau dan garis panduan mental, dengan syarat mereka telah diberikan arahan menyeluruh •...
Page 7
• Berhati-hati semasa menggunakan perkakas kerana terdapat Apakah jenis air yang perlu saya gunakan? • Perkakas ini telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip yang tidak dirawat. Jika air anda sangat liat, (tahap keliatan pengeluaran stim melebihi 30°F atau 17°dH atau 21°e) gunakan campuran 50% air paip dan 50% air suling. Di sesetengah kawasan tepi laut, kandungan garam mungkin tinggi.
Page 14
Pengunci ketinggian 1. Product presentation / Présentation du produit / Product presentation Batang yang boleh عرض للمنتج Hanger hook dilaraskan خطاف التعليق Paparan produk / 產品示意圖 / جتنملل ضرع / لوصحم تاعطق Tilting board Butang Buka/Tutup طاولة قابلة لإلمالة Removable & lockable Unit stim مسند...
Page 15
3. First use / Première utilisation / Penggunaan pertama 2. Before first use / Avant la première utilisation / / 初次使用 Sebelum penggunaan pertama / 初次使用前 Incline the board / Inclinez la planche / Sendengkan papan / On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly.
Page 16
Remove the iron rest from its rest, and press the trigger until steam comes out. The steam flow will stop a few seconds after releasing the trigger. 4. Product use / Utilisation du produit / Penggunaan At first use, steam might take more time than usual to come out. produk / 產品使用方法...
Page 17
Auto-off / Arrêt automatique / Mati secara automatik / 自動關閉 5. Accessories / Accessoires / Aksesori / 配件 After 8 minutes of inactivity, the steam unit will switch off automatically. 8min Après 8 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur s’éteindra automatiquement. Use the hanger hook to iron a garment placed on a hanger.
Page 18
Move around with your appliance. Plug in, switch it on, and wait until 6. Removable base / Base amovible / Tapak yang boleh it heats up. Always use when steam unit is on the ground, stable. ditanggalkan / 可拆式底座 Déplacez-vous avec l’appareil. Branchez l’appareil, allumez-le et attendez qu’il chauffe.
Page 19
7. Horizontal orientation / Orientation horizontale / 8. Product cleaning / Nettoyage du produit / Kedudukan mendatar / 水平方向 Pembersihan produk / 產品清潔 Unlock this iron rest by pushing on the inside plastic strip. Remove Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down the iron rest with the iron.
Page 20
9. Product tidying / Rangement du produit / Penyimpanan produk / 產品存放 Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Tutup perkakas. Tunggu selama 1 jam untuk menyejukkan perkakas sepenuhnya.
Page 21
/ 9. تنظيف املنتج وترتيب أج ز ائه 9. مرتب کردن محصول .دستگاه ر ا خاموش کنید. یک ساعت صرب کنید تا دستگاه کام ال ً خنک شود .أطفئ الجهاز. انتظر ملدة ساعة إىل أن يربد الجهاز متا م ً ا .مخزن...
Page 22
/ 8. تنظيف املنتج 8. متیز کردن محصول / 7. االتجاه األفقي 7. جهت افقی .با فشار دادن روی نوار پالستیکی داخل، قفل جایگاه اتو ر ا باز کنید. جایگاه اتو ر ا به هم ر اه اتو جدا کنید .دستگاه...
Page 23
با دستگاه حرکت کنید. آن ر ا به برق بزنید، روشن کنید و صرب کنید تا داغ شود. همیشه هنگامی از دستگاه استفاده کنید .که واحد بخار روی زمین و پایدار است / 6. قاعدة قابلة للخلع 6. پایه جداشدنی تح...
Page 24
.هرگز اتو ر ا مستقی ام ً روی لباسی که بر تن اف ر اد پوشیده شده است نگیرید / 5. امللحقات 5. لوازم جانبی .ال تقم أب د ًا باليك أو إطالق البخار مبارشة عىل مالبس يرتديها أحد األشخاص .از...
Page 25
/ 4. استخدام املنتج 4. استفاده از دستگاه / 3. االستعامل ألول مرة 3. اولین استفاده تخته اتو ر ا خم کنید / إمالة الطاولة .دستگاه ر ا از برق بکشید .ورودی مخزن آب ر ا باز کنید. آن ر ا پر کنید و ورودی ر ا ببندید دستانتان...
Page 26
/ 2. قبل االستعامل ألول مرة 2. قبل از اولین استفاده در اولین استفاده، ممکن است بخار و بوی نامطبوعی از دستگاه متصاعد شود. این موارد بر استفاده از دستگاه تأثیری ندارد و به رسعت ناپدید می شود. برخی ذ ر ات نیز ممکن است از اتو خارج شود. این ذ ر ات مربوط به روند تولید است و روی شام یا .البسه...