Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
MS
ZH
FA
AR
IXEO + QT15XX
www.tefal.com
1820006131

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL ixeo+ QT15XX

  • Page 1 IXEO + QT15XX www.tefal.com 1820006131...
  • Page 2 unless they have been given supervision by a person responsible for their safety. Important Safety • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. recommendations • This appliance may be used by children aged 8 years and older Safety instructions and guidelines and by individuals lacking experience or knowledge or with reduced physical, sensory or mental capabilities, provided that...
  • Page 3 if it appears to be damaged, if it is leaking or is not working • You should not use water from domestic appliances, with additives (starch, perfume, etc.) , rain water, boiled, filtered, bottled water. Do not use pure distilled nor pure demineralized water. Such water might affect steam attributes and at high correctly.
  • Page 4 leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Recommandations importantes • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne en matière de sécurité jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans Instructions et consignes de sécurité...
  • Page 5 • Attention à l’émission de vapeur pendant l’utilisation. Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet non traitée. Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à • Débranchez le produit pendant le nettoyage et le remplissage. 30°F ou 17°dH ou 21°e), mélangez 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.
  • Page 6 • Kanak-kanak mestilah diawasi untuk memastikan bahawa Keselamatan Penting mereka tidak bermain dengan perkakas ini. • Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak yang berumur 8 cadangan Arahan keselamatan tahun dan ke atas serta individu yang kurang pengalaman atau pengetahuan atau yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau dan garis panduan mental, dengan syarat mereka telah diberikan arahan menyeluruh •...
  • Page 7 • Berhati-hati semasa menggunakan perkakas kerana terdapat Apakah jenis air yang perlu saya gunakan? • Perkakas ini telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip yang tidak dirawat. Jika air anda sangat liat, (tahap keliatan pengeluaran stim melebihi 30°F atau 17°dH atau 21°e) gunakan campuran 50% air paip dan 50% air suling. Di sesetengah kawasan tepi laut, kandungan garam mungkin tinggi.
  • Page 8 繁體中文 • 本裝置正在使用或冷卻時,請將本裝置及電源線放在 8 歲以下兒童無法接觸之處。 重要安全 建議 • 本裝置運作期間,其表面可達非常高溫,有可能會導 安全指引及指南 致燙傷。 • 請勿觸摸本裝置的發熱表面(可觸及的金屬部分 • 首次使用本裝置前,請仔細閱讀本指引說明書。本產 及相鄰的塑膠部分)。 品只適合用於家居及室內用途。如將本產品用於商業 • 請勿使用除垢產品(醋、工業除垢劑等)沖洗加熱 用途,或是使用不當,或在使用時沒有遵守指引,生 槽,此舉可能會損壞加熱槽(視乎型號)。 產商不會承擔任何責任,而保養亦會失效。 • 清空加熱槽/沖洗水垢收集器前,務必先等待裝置冷卻並 • 當本裝置接上電源時,請勿將本產品置之不顧。 拔除電源 2 小時以上,方可擰開排水蓋/水垢收集器蓋。 • 請勿以拉扯電線的方式拔除本產品的插頭。必須在以 • 注意﹕如蓋或排水蓋損壞,請交由認可服務中心更換。 下情況方能拔除本產品的插頭: • 使用過程中,水槽蓋、除鈣、沖洗或檢查端口會受 – 為水槽注水或沖洗加熱槽前; 壓,因此不可打開。 – 清潔裝置前; •...
  • Page 9 有關本裝置的疑難排解 • 切勿用本裝置底板觸碰電源線或蒸氣管。切勿讓電源線或蒸氣管接近或接觸熱源或銳邊。 • 即使已冷卻 2 小時,裝置中的水仍可能相當高溫並可能導致灼傷。如蓋/水垢收集器已經移除,請小心處理裝置,特 別是在清空裝置時。 問題 原因 解決方法 • 本裝置所排出的蒸氣有可能會導致灼傷。 – 小心操作熨斗,特別是使用垂直蒸氣功能時。 有水從熨斗底板 由於是初次使用蒸氣功能,或者已有 按下熨板外部的蒸氣按鈕,直至熨斗 – 切勿蒸熨正在穿著的衣服,必須先將衣服放在衣架上。 孔流出 一段時間沒有使用,因此水在管道中 噴出蒸氣。 – 坐著熨衣時,請勿將雙腳放在熨板下。 凝結。 – 切勿將蒸氣噴向人或動物。 • 初次使用時,熨斗可能會釋出顆粒、煙霧及氣味,但它們並無害處。 熨斗底板熱力不足以產生蒸氣。 將裝置設定至蒸氣區*(請參閱使用指 • 切勿將本裝置放在水或任何其他液體中。切勿將本裝置置於自來水下。 南)。 • 請小心組裝產品及熨板,以盡量減低風險(視乎型號)。 • 切勿將熨斗平放在熨板上,請務必使用熨斗掛座。同樣地,請勿將獨立底座放置在熨板上(視乎型號)。» 衣物上出現水痕 熨板套與裝置電源無法配合使用,因而...
  • Page 10 ‫عیب یابی مشکالت دستگاه‬ .‫اتصال‌نادرست‌م ی ‌تواند‌منجر‌به‌آسیب‌غیرقابل‌برگشت‌به‌دستگاه‌شود‌و‌ضمان ت ‌نامه‌شما‌را‌باطل‌م ی ‌کند‬ ‌ .‫اگر‌از‌سیم‌رابط‌استفاده‌م ی ‌کنید،‌مطمئن‌شوید‌که‌دارای‌جریان‌اسمی‌درست‌(61‌آمپر)‌است‌و‌اتصال‌زمین‌دارد‌و‌ب ه ‌طور‌کامل‌باز‌شده‌است‬ ‌ .‫قبل‌از‌زدن‌سیم‌به‌پریز‌برق‌دارای‌اتصال‌زمین،‌آن‌را‌ب ه ‌طور‌کامل‌باز‌کنید‬ ‌ ‫را ه ‌حل‬ ‫علت‬ ‫مشکل‬ ‌‫مراقب‌باشید‌سیم‌برق‌یا‌سیم‌بخار‌با‌سطح‌داغ‌دستگاه‌تماس‌نداشته‌باشد.‌سیم‌برق‌یا‌بخار‌دستگاه‌را‌نزدیک‌یا‌در‌تماس‌با‌سطوح‌گرمایی‌یا‌لب ه ‌های‌تیز‬ ‌ .‫قرار‌ندهید‬ ‌‫دکمه‌بخار‌را‌دور‌از‌تخته‌اتو‌فشار‌دهید‌تا‬ ‌‫آب‌در‌لول ه ‌ها‌متراکم‌شده‌است‌زیرا‌برای‬ ‫آب‌از‌سورا خ ‌های‌کف‌اتو‌م ی ‌چکد‬ ‌‫آب‌داخل‌دستگاه‌ممکن‌است‌حتی‌پس‌از‌2‌ساعت‌خنک‌شدن‌دستگاه‌هنوز‌هم‌داغ‌باشد‌و‌موجب‌سوختگی‌شود.‌وقتی‌درپوش/مخزن‌دستگاه‌بیرون‌آورده‬...
  • Page 11 ‌‫وقتی‌دستگاه‌درحال‌استفاده‌یا‌در‌حال‌سرد‌شدن‌است‌دستگاه‌و‌سیم‌آن‌را‌از‬ ‌ .‫دسترس‌اطفال‌زیر‌8‌سال‌دور‌نگه‌دارید‬ ‫توصیه های مهم حفظ ایمنی‬ ‌‫‌ ‌وقتی‌دستگاه‌در‌حال‌کار‌کردن‌است‌سطوح‌دستگاه‌ممکن‌است‌به‌دمای‬ ‌ ‫دستورات و رهنمودهای حفظ ایمنی‬ ‌‫خیلی‌باال‌برسد‌که‌م ی ‌تواند‌موجب‌سوختگی‌شود.‌به‌سطوح‌داغ‌دستگاه‬ ‌‫دست‌نزنید‌(قسم ت ‌های‌فلزی‌قابل‌دسترس‌و‌قسم ت ‌های‌پالستیکی‌کنار‬ .)‫قسم ت ‌های‌فلزی‬ ‌‫‌ ‌قبل‌از‌استفاده‌از‌دستگاه‌برای‌اولین‌بار،‌دستورالعم ل ‌های‌استفاده‌از‌دستگاه‌را‬ ‌ ‫با‌دقت‌بخوانید.‌این‌محصول‌فقط‌برای‌استفاده‌در‬ ‌‫ب ه ‌هیچوجه‌از‌محصوالت‌رسو ب ‌زدا‌(سرکه،‌رسو ب ‌زداهای‌صنعتی‌و‌غیره)‌برای‬ ‌...
  • Page 12 ‫استكشاف المشكالت وإصالحها في جهازك‬ ،)‫بشبكة‌توصیل‌كهربائیة‌تتراوح‌قوة‌التیار‌فیها‌بین‌022‌و042‌فولط‌(تیار‌متناوب‌فقط‬ ‌ .”‫بمأخذ‌كهربائي‌من‌النوع‌“المؤ ر ّض‬ – ‌ ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫ال م ُ شكالت‬ .‫قد‌یتسبب‌أي‌خطأ‌في‌التوصیل‌الكهربائي‌بحدوث‌تلف‌ال‌یمكن‌إصالحه‌و ی ُسقط‌الضمان‬ ‌ ‌‫تكث ّ ف‌الماء‌في‌األنابیب‌ألنك‌تستخدم‌البخار‌ألول‌مرة‌أو‬ .‫‌إذا‌كنت‌تستخدم‌وصلة‌تمدید‌كهربائیة،‌فتأكد‌من‌أن‌القابس‌هو‌النوع‌الثنائي‌القطب‌61‌أمبیر‌مع‌موصل‌للتأریض‬ ‌ ‌‫اضغط‌على‌زر‌التحكم‌بالبخار‌بعی د ً ا‌عن‌لوحة‌الكي‌حتى‬ ‫الماء‌یتسرب‌من‌ثقوب‌القاعدة‬ .‫احرص‌على‌تمدید‌السلك‌الكهربائي‌تما م ًا‌قبل‌التوصیل‌بمأخذ‌تیار‌كهربائي‌مؤ ر ّض‬ ‌ .‫یبدأ‌البخار‌بالتصاعد‌من‌المكواة‬ .‫ألنك‌لم‌تستخدمه‌لبعض‌الوقت‬ .‫ال‌تدع‌السلك‌الكهربائي‌أو‌سلك‌البخار‌یالمس‌قاعدة‌الجهاز.‌ال‌تترك‌السلك‌الكهربائي‌أو‌أسالك‌البخار‌قریبة‌أو‌مالمسة‌لمصادر‌الحرارة‌أو‌الحواف‌الحادة‬...
  • Page 13 ‌‫‌ ی ُرجى‌الحفاظ‌على‌الجهاز‌والسلك‌الكهربائي‌بعی د ً ا‌عن‌متناول‌األطفال‌ممن‬ ‌ .‫هم‌دون‌سن‌8‌سنوات،‌خصو ص ًا‌عندما‌یتم‌تنشیط‌المكواة‌أو‌تبریدها‬ ‫توصیات هامة‬ ‌‫‌ ‌أسطح‌الجهاز‌تكون‌ساخنة‌ج د ً ا‌عند‌استخدام‌الجهاز،‌ما‌قد‌یسبب‬ ‌ ‫إرشادات من أجل السالمة‬ ‌‫اإلصابة‌بحروق.‌ ی ُرجى‌عدم‌لمس‌أسطح‌الجهاز‌الساخنة‌(األجزاء‬ .)‫المعدنیة‌الظاهرة‌واألجزاء‌البالستیكیة‌المجاورة‌لها‬ ‌‫‌اقرأ‌ دلیل‌ التعلیمات‌ بعنایة‌ قبل‌ استخدام‌ جهازك‌ للمرة‌ األولى.‌ ص م ّم‌ هذا‬ ‌ ‌‫‌فوق‌...
  • Page 14 Pengunci ketinggian 1. Product presentation / Présentation du produit / Product presentation Batang yang boleh ‫عرض للمنتج‬ Hanger hook dilaraskan ‫خطاف التعليق‬ Paparan produk / 產品示意圖 / ‫جتنملل ضرع / لوصحم تاعطق‬ Tilting board Butang Buka/Tutup ‫طاولة قابلة لإلمالة‬ Removable & lockable Unit stim ‫مسند...
  • Page 15 3. First use / Première utilisation / Penggunaan pertama 2. Before first use / Avant la première utilisation / / 初次使用 Sebelum penggunaan pertama / 初次使用前 Incline the board / Inclinez la planche / Sendengkan papan / On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly.
  • Page 16 Remove the iron rest from its rest, and press the trigger until steam comes out. The steam flow will stop a few seconds after releasing the trigger. 4. Product use / Utilisation du produit / Penggunaan At first use, steam might take more time than usual to come out. produk / 產品使用方法...
  • Page 17 Auto-off / Arrêt automatique / Mati secara automatik / 自動關閉 5. Accessories / Accessoires / Aksesori / 配件 After 8 minutes of inactivity, the steam unit will switch off automatically. 8min Après 8 minutes d’inactivité, l’unité de vapeur s’éteindra automatiquement. Use the hanger hook to iron a garment placed on a hanger.
  • Page 18 Move around with your appliance. Plug in, switch it on, and wait until 6. Removable base / Base amovible / Tapak yang boleh it heats up. Always use when steam unit is on the ground, stable. ditanggalkan / 可拆式底座 Déplacez-vous avec l’appareil. Branchez l’appareil, allumez-le et attendez qu’il chauffe.
  • Page 19 7. Horizontal orientation / Orientation horizontale / 8. Product cleaning / Nettoyage du produit / Kedudukan mendatar / 水平方向 Pembersihan produk / 產品清潔 Unlock this iron rest by pushing on the inside plastic strip. Remove Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down the iron rest with the iron.
  • Page 20 9. Product tidying / Rangement du produit / Penyimpanan produk / 產品存放 Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Tutup perkakas. Tunggu selama 1 jam untuk menyejukkan perkakas sepenuhnya.
  • Page 21 ‫/ 9. تنظيف املنتج وترتيب أج ز ائه‬ ‫9. مرتب کردن محصول‬ .‫دستگاه ر ا خاموش کنید. یک ساعت صرب کنید تا دستگاه کام ال ً خنک شود‬ .‫أطفئ الجهاز. انتظر ملدة ساعة إىل أن يربد الجهاز متا م ً ا‬ .‫مخزن...
  • Page 22 ‫/ 8. تنظيف املنتج‬ ‫8. متیز کردن محصول‬ ‫/ 7. االتجاه األفقي‬ ‫7. جهت افقی‬ .‫با فشار دادن روی نوار پالستیکی داخل، قفل جایگاه اتو ر ا باز کنید. جایگاه اتو ر ا به هم ر اه اتو جدا کنید‬ .‫دستگاه...
  • Page 23 ‫با دستگاه حرکت کنید. آن ر ا به برق بزنید، روشن کنید و صرب کنید تا داغ شود. همیشه هنگامی از دستگاه استفاده کنید‬ ‫.که واحد بخار روی زمین و پایدار است‬ ‫/ 6. قاعدة قابلة للخلع‬ ‫6. پایه جداشدنی‬ ‫تح...
  • Page 24 .‫هرگز اتو ر ا مستقی ام ً روی لباسی که بر تن اف ر اد پوشیده شده است نگیرید‬ ‫/ 5. امللحقات‬ ‫5. لوازم جانبی‬ .‫ال تقم أب د ًا باليك أو إطالق البخار مبارشة عىل مالبس يرتديها أحد األشخاص‬ .‫از...
  • Page 25 ‫/ 4. استخدام املنتج‬ ‫4. استفاده از دستگاه‬ ‫/ 3. االستعامل ألول مرة‬ ‫3. اولین استفاده‬ ‫تخته اتو ر ا خم کنید / إمالة الطاولة‬ .‫دستگاه ر ا از برق بکشید‬ .‫ورودی مخزن آب ر ا باز کنید. آن ر ا پر کنید و ورودی ر ا ببندید‬ ‫دستانتان...
  • Page 26 ‫/ 2. قبل االستعامل ألول مرة‬ ‫2. قبل از اولین استفاده‬ ‫در اولین استفاده، ممکن است بخار و بوی نامطبوعی از دستگاه متصاعد شود. این موارد بر استفاده از دستگاه‬ ‫تأثیری ندارد و به رسعت ناپدید می شود. برخی ذ ر ات نیز ممکن است از اتو خارج شود. این ذ ر ات مربوط به روند تولید است و روی شام یا‬ .‫البسه...