Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbe- reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten nutzer weitergegeben werden.
Verwendung Grillen Das Grillgut sollte in nicht zu große, maximal 1 cm dicke Portionen geteilt werden. Fleisch vor dem Das Raclette-Gerät ist der Mittelpunkt für ein geselliges Essvergnügen, bei dem sich jeder am Tisch Grillen würzen, jedoch erst danach salzen, so verliert es weniger Saft. Am besten eignen sich kleine sein eigenes Schlemmerpfännchen zubereitet.
Page 5
Rezepte Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Die nachfolgenden Rezepten sollen Ihnen einige Ideen und Anregungen geben. Die Zutaten sind jeweils für 4 Personen gedacht – wobei Sie die Mengen und die Zusammensetzung Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen natürlich Ihren Bedürfnissen und Ihrem Geschmack anpassen können.
Operating manual Important safety information Before use Read the instruction manual carefully. It contains important information about the use, safety and ▪ The appliance can be used by children older than eight years care of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if necessary. of age as well as by people with limited physical, sensory or The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions.
Grilling The raclette appliance is the focal point for sociable culinary delight, each person seated at the table Cut up the food you wish to grill into smaller pieces that are no thicker than 1 cm. Season meat prepares his or her own gourmet pans. before grilling, but add salt after grilling to help retain the juice.
Page 8
Recipes For UK use only The following recipes will give you a few ideas and suggestions. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the The recipes are based on ingredients for four people — you can of course adapt the quantities and mains lead.
Instructions d‘emploi Consignes de sécurité importantes Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des consignes importantes pour l‘utilisation, la ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités sécurité et l‘entretien de l‘appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque une tierce personne.
Utilisation Griller L‘appareil à raclette est la garantie d‘un plaisir gastronomique convivial qui permet à chacun des Les aliments à griller ne doivent pas être coupés trop grossièrement, c’est-à-dire en portions de 1 cm convives autour de la table de préparer sa petite poêle de dégustation. d’épaisseur maximum.
Page 11
Recettes L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. Voici quelques recettes qui vous donneront des idées et suggestions. Les ingrédients indiqués sont prévus pour 4 personnes, mais vous pouvez, bien entendu, adapter les Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets quantités et les mariages selon vos besoins et vos goûts.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Antes de usarlo Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o usuarios cuando corresponda.
Utilización Parrilla La raclette eléctrica es el centro de una amena comida social en la que cada comensal prepara su Los alimentos que se asen deben cortarse en porciones pequeñas de, como máximo, 1 cm de grosor. comida en su propia pequeña sartén. Sazone la carne antes de asarla a la parrilla, pero añada sal solo después de asarla para que quede más Además de la típica receta suiza con queso raclette y patatas cocidas sin pelar, se pueden preparar jugosa.
Page 14
Recetas El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/EU. Las siguientes recetas le proporcionarán algunas ideas. Los ingredientes están calculados para 4 personas, pero naturalmente puede variar las cantidades y las Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura composiciones como desee.
Istruzioni per l‘uso Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell‘uso Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l‘uso, ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli la sicurezza e la manutenzione dell‘apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente 8 anni di età...
Utilizzo Funzione griglia L‘apparecchio per raclette è il fulcro di una piacevole esperienza conviviale, dove ognuno secondo i Tagliare gli alimenti a pezzi non troppo grandi con uno spessore di massimo 1 cm. Insaporire la carne propri gusti prepara la sua padellina di golosità. prima di grigliarla, aggiungendo il sale solo a fine cottura.
Page 17
Ricette L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. Le seguenti idee servono per darvi alcune idee e suggerimenti. Gli ingredienti indicati si riferiscono a porzioni per 4 persone – potete naturalmente modificare le Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, quantità...
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies Voor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de ▪ Het apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet hem zorgvuldig bewaren en eventueel aan een verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek volgende gebruiker doorgeven.
Gebruik Grillen Het raclette-apparaat staat in het middelpunt van een gezellig en genoeglijk samen eten, waarbij Het gegrilde product dient in niet te grootte porties verdeeld te worden. De maximale dikte is 1 cm. iedereen aan tafel een pannetje naar eigen smaak kan klaarmaken. Vlees dient voor het grillen gekruid te worden.
Page 20
Recepten Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. De volgende recepten dienen als stimulans voor uw eigen ideeën. De ingrediënten zijn steeds gebaseerd op 4 personen, waarbij de hoeveelheden en samenstellingen Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale uiteraard aan uw eigen smaak kunnen worden aangepast.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Tekniske data Netspænding: 220-240 V~, 50-60 Hz ▪ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsat Effektforbrug: 730-870 watt fysisk, sansemæssig eller psykisk kapacitet eller med manglende Kapslingsklasse: erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn af en voksen eller er Flere sikkerhedsanvisninger blevet undervist i brugen af apparatet og har forstået de farer, der ▪...
Mad med raclette Vendbar grillplade Den vendbare grillplade har to forskellige sider. På den rillede overflade kan f.eks. kød, fisk eller Til den typiske schweiziske raclette skal der pr. person bruges 200 - 300 g racletteost med et grøntsager grilles. fedtindhold på...
Page 23
Serveringsforslag Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Bliv inspireret af nedenstående serveringsforslag. Ingredienserne er beregnet til 4 personer – mængderne og sammensætningen kan naturligvis tilpasses Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige efter behov og smag.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Nätspänning: 220-240 V~ 50-60 Hz Effekt: 730-870 Watt ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av Skyddsklass: personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av Ytterligare säkerhetsinformation ▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. personer som saknar den kunskap och/eller erfarenhet som krävs ▪...
Rengöring och skötsel Uppställning och anslutning ⋅ Ta bort alla förpackningsdelar från apparaten. Drag ur stickproppen och låt apparaten svalna. ⋅ Rengör apparaten (se kapitlet ”Rengöring och skötsel”). Avlägsna fett och anda matlagningsrester från den vändbara gjutjärnsplattan (1) medan den ⋅...
Page 26
Recept Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Följande recept bör ge dig några idéer och förslag. Samtliga recept är beräknade för fyra personer - även om såväl mängden som sammansättningen Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in naturligtvis kan anpassas efter dina behov och din smak.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Verkkojännite: 220-240 V~, 50-60 Hz ▪ Alle 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä Tehonkulutus: 730-870 Watt kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat Suojausluokka: Muita turvallisuusohjeita henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä ▪...
Rakletointi Käännettävä valurautalaatta Käännettävässä valurautalaatassa on kaksi eri puolta. Parilapinnalla voidaan grillata esim. lihaa, kalaa Tyypilliseen sveitsiläiseen racletteen tarvitaan henkilöä kohti 200 - 300 g raclettejuustoa, jonka tai vihanneksia. rasvapitoisuus on vähintään 45 %. Käännettävän valurautalaatan toinen puoli on tarkoitettu erityisesti ohukaisten valmistukseen. Päälisukkeita ovat kuoriperunat.
Page 29
Reseptejä Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Seuraavien reseptien tarkoituksena on antaa ideoita ja inspiraatioita. Ainekset on tarkoitettu kulloinkin 4 henkilölle – määriä ja koostumusta voidaan luonnollisesti Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten mukauttaa oman maun ja toiveiden mukaisesti. kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä...
Bruksanvisning Viktig sikkerhetsinformasjon Tekniske data Nettspenning: 220–240 V~ 50–60 Hz ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år gamle, samt Strømforbruk: 730-870 watt personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner Beskyttelsesklasse: eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under Mer sikkerhetsinformasjon tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår ▪...
Raclette-tilberedning Vendbar støpejernsplate Den vendbare støpejernsplaten har to forskjellige overflater. På den rillede overflaten kan du grille Til typisk sveitsisk raclette trenger du 200–300 g Raclette-ost med et fettinnhold på minst 45 % per f.eks. kjøtt, fisk og grønnsaker. person. Den andre siden er spesielt godt egnet til steking av crêpes og pannekaker. Serveres med poteter med skall.
Page 32
Oppskrifter Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Oppskriftene nedenfor kan hjelpe deg i gang. Ingrediensene er beregnet på fire personer – men du kan tilpasse mengden og sammensetningen etter Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten dine behov og egen smak.